Ibanez IBZ10G(2019) Instrukcja obsługi

Kategoria
Wzmacniacz instrumentów muzycznych
Typ
Instrukcja obsługi
各部件的名称和功能
1 INPUT
1/4”耳机插口输入。
2 DIST. sw
此开关用于开启或关闭产品针对吉他输入信号的预载失真效果。
3 DISTORTION - GAIN
当使用失真效果通道时可以利用增益控制调节失真效果。
4 BASS
用于调整吉他或贝司输入信号在低频段的音色。
5 TREBLE
用于调整吉他或贝司输入信号在高频段的音色。
6 VOLUME
它调整功率放大器的输出电平。
7 AUX IN
1/8”(3.5 mm)立体声迷你插孔。此插孔设计用于连接到便携式播放器或类
似设备的耳机输出。可通过设备控制来调节音量。
8 HEADPHONES
连接声耳机的1/8”(3.5 mm)立体声迷你插孔。将耳连接到此插孔
扬声音。
* 当连接的耳机具有4极迷你插头(用于智能手机/个人电脑)时,它可能
无法发出声音。
警告
此耳机输出会产生很大的声音。确保在开始使用耳机播放前已调低音
量,然后慢慢调高以达到所需的音量。请注意,在高音量时插入或拔
出耳机插头会产生噪音和失真的声音信号,这会导致损坏耳机和损害
用户的听力。
9 POWER
电源开关,使用完毕后,请关闭电源。
警告
打开放大器的电源之前,请确认音量控制已归零。如果调高音量控制
器并打开电源,产生突然的巨响,有可能损害到使用者的听力。请注
意使用。
故障排除
1.无法打开电源。
检查电源线连接是否正确。
将它插到其它的电源插座,看是否出现相同的问题。
2.可打开电源,但听不到任何声音。
检查吉他是否已正确连接。
取下吉他和音箱之间连接的所有音效组件,并检查是否有声音。
更换吉他屏蔽电缆并检查是否有声音。
检查吉他的音量是否设置为“0”。
使用其它吉他并检查是否有声音。
检查音箱的音量是否设置为“0”。
•检查耳机的连接是否正确。
•检查吉他中是否有电池。如果有,确认电池处于正常的工作状态。
3.有噪音。
检查在附近区域是否有物体产生了共鸣或碰到音箱而产生噪音。
检查吉他屏蔽电缆上的插头是否有松动。
检查吉他是否有打品现象。
更换吉他、效果组件和电缆,看是否还会产生同样的噪音。
4.耳机中没有任何声音。
检查耳机的连接是否正确。
连接另外一副耳机,确认是否有声音。
出现故障时
本产品在出厂前已经过彻底检验。当认为出现问题时,请务必执行上述检查步
骤。使用过程中,若出现极罕见的异常情况,请与销售代理商联系。另外,要
求维修时,为便于迅速解决问题,请务必详细说明故障的现象特征。有关规格
若因产品改进等发生任何改变,恕不另行通知。
Nazwy i przeznaczenie elementów
1 INPUT
Wejście INSTRUMENT: Gniazdo jack 1/4 cala.
2 DIST. sw
Włączenie tego przełącznika aktywuje wbudowany obwód znie-
kształceń sygnału wejściowego gitary.
3 DISTORTION - GAIN
Pozwala dostosować wzmocnienie (poziom zniekształceń przestero-
wanych) podczas korzystania z kanału zniekształceń.
4 BASS
Steruje rejestrem niskim.
5 TREBLE
Steruje rejestrem wysokim.
6 VOLUME
Steruje poziomem wyjściowym.
7 AUX IN
Gniazdo stereofoniczne typu mini jack 3,5 mm. (1/8”). Gniazdo służy
do podłączenia sygnału z wyjścia słuchawkowego przenośnego od-
twarzacza bądź podobnego urządzenia. Głośność można dostosować
za pomocą elementów sterujących urządzenia.
8 HEADPHONES
Gniazdo stereofoniczne typu mini jack 3,5 mm. (1/8”) do podłączenia
słuchawek stereo. Wbudowany głośnik zostanie wyciszony po podłą-
czeniu słuchawek do tego gniazda.
* Po podłączeniu słuchawek z 4-biegunową mini wtyczką (do smart-
fona/komputera) może nie być dźwięku.
Ostrzeżenie
Dźwięk na wyjściu słuchawkowym może być bardzo głośny. Zanim zaczniesz
grać przy podłączonych słuchawkach, ścisz wzmacniacz, a następnie powoli
zwiększaj głośność aż do uzyskania pożądanego poziomu. Wkładanie lub wyj
-
mowanie wtyczki słuchawek przy dużej głośności generuje trzaski i zniekształ-
cenia, które mogą spowodować uszkodzenie słuchawek i słuchu użytkownika.
9 POWER
Jest to włącznik/wyłącznik zasilania. Dioda LED świeci po włącze-
niu zasilania.
Ostrzeżenie
Przed włączeniem zasilania wzmacniacza upewnij się, że pokrętło do
regulacji głośności znajduje się w pozycji 0. Jeśli włączysz zasilanie,
gdy pokrętło do regulacji głośności jest ustawione na wysoką wartość,
może nagle zostać włączony bardzo głośny dźwięk, który może uszko-
dzić słuch. Zachowaj ostrożność.
Rozwiązywanie problemów
1. Zasilanie nie włącza się.
• Upewnij się, że kabel zasilający jest prawidłowo podłączony.
• Sprawdź, czy ten sam problem występuje po podłączeniu do innego
gniazdka.
2. Zasilanie włącza się poprawnie, ale nie ma dźwięku.
• Upewnij się, że gitara jest prawidłowo podłączona.
• Usuń wszelkie efekty spomiędzy gitary i wzmacniacza i sprawdź, czy
nadal nie ma dźwięku.
• Wymień używany kabel ekranowany i sprawdź, czy nadal nie ma dźwięku.
• Sprawdź, czy pokrętło głośności gitary nie jest ustawione na 0.
• Użyj innej gitary i sprawdź, czy nadal nie ma dźwięku.
• Sprawdź, czy pokrętło głośności wzmacniacza nie jest ustawione na 0.
• Sprawdź, czy nie są podłączone słuchawki.
3. Słychać niepożądane odgłosy.
• Sprawdź, czy hałas nie pochodzi z pobliskich przedmiotów lub instru-
mentów, które rezonują lub stukają o wzmacniacz.
• Sprawdź, czy osłona wtyczki kabla ekranowanego nie poluzowała się.
• Upewnij się, że akcja strun (wysokość strun nad progami) jest prawi-
dłowo ustawiona (nie za niska).
• Użyj innej gitary, efektów i kabla i sprawdź, czy nadal nie ma dźwięku.
4. Nie ma dźwięku w słuchawkach.
• Upewnij się, że wtyczka słuchawek jest prawidłowo podłączona.
• Podłącz inne słuchawki i sprawdź, czy nadal nie ma dźwięku.
W razie usterki
Produkt przeszedł drobiazgową kontrolę przed opuszczeniem fabryki. W
razie podejrzenia problemu z urządzeniem należy najpierw wykonać po-
wyższe sprawdzenia. Wystąpienie usterki podczas użytkowania jest mało
prawdopodobne, ale jeśli do niego dojdzie, należy skontaktować się ze
sprzedawcą. Dokonując zgłoszenia serwisowego, należy szczegółowo
opisać objawy problemu, aby usprawnić obsługę.
Nomes e funções de cada componente
1 INPUT
Entrada INSTRUMENT: jack 1/4 de polegada.
2 DIST. sw
Este interruptor permite ativar o circuito de distorção integrado para
o sinal de entrada da guitarra.
3 DISTORTION - GAIN
Permite ajustar o ganho (nível de distorção overdrive) ao utilizar o
canal de distorção.
4 BASS
Controla o registo de graves.
5 TREBLE
Controla o registo de agudos.
6 VOLUME
Controla o volume de saída.
7 AUX IN
Mini-jack estéreo 1/8 de polegada (3,5 mm). Este jack foi concebido
para ligação à saída de auscultadores de um reprodutor portátil, ou
equipamento semelhante. Utilize os controlos do dispositivo para
ajustar o volume.
8 AUSCULTADORES
Mini-jack estéreo 1/8 de polegada (3,5 mm) para ligar os auscultadores
estéreo. A coluna integrada ficará silenciada quando ligar os auscultadores.
* Os auscultadores com mini-ficha de 4 polos (para smartphone/PC)
poderão não funcionar.
Advertência
Esta saída de auscultadores produz um grande volume de som. Certifique-se
de que o volume foi reduzido antes de começar a tocar com os auscultadores
e depois aumente lentamente o volume até atingir o nível desejado. Note
que o ruído e os sinais de som distorcidos produzidos quando insere ou reti-
ra a ficha dos auscultadores a altos níveis de volume resultarão em danos
nos auscultadores ou em danos auditivos do utilizador.
9 POWER
LIGA/DESLIGA a alimentação do aparelho. A luz LED acende quan-
do o aparelho está ligado.
Advertência
Antes de ligar o amplificador, certifique-se de que o controlo de volume
se encontra no 0. Se ligar o amplificador com os controlos de volume
ligados, poderá produzir-se um som estridente repentino, prejudicial
para a audição humana. Tenha precaução.
Resolução de problemas
1. Não é possível ligar a alimentação elétrica.
• Verifique se o cabo de alimentação foi ligado corretamente.
• Tente ligá-lo a uma tomada diferente e verifique se ocorre o mesmo
problema.
2. É possível ligar a alimentação, mas não é produzido som.
• Verifique se a guitarra foi ligada corretamente.
• Retire os efeitos entre a guitarra e o amplificador; verifique se continua
a não ser produzido som.
• Substitua o cabo blindado para verificar se é produzido som.
• Verifique se o volume na guitarra está definido para “0”.
• Utilize outra guitarra e verifique se é produzido som.
• Verifique se o volume no amplificador está definido para “0”.
• Verifique se os auriculares estão ligados.
3. Ouve-se ruído.
• Verifique se alguma coisa na proximidade imediata está a ressoar ou a
embater contra o amplificador, produzindo ruído.
• Verifique se a cobertura da ficha do cabo blindado está solta.
• Verifique se a distância entre as cordas e os trastes está corretamente
ajustada (não demasiado curta).
• Utilize outra guitarra, pedal de efeitos e cabo se continuar a ouvir o
mesmo ruído.
4. Não é produzido nenhum som nos auscultadores.
• Verifique se a ficha dos auscultadores está ligada corretamente.
• Ligue outros auscultadores e verifique se é produzido algum som.
Caso sejam verificados defeitos
Este produto passou inspeções exaustivas antes de ser enviado pela fábri-
ca. Assegure-se que são executados os procedimentos acima se se verificar
algum problema. Contacte o seu revendedor no caso improvável de ocor-
rer alguma anomalia durante a utilização. Certifique-se também de que
explica os sintomas do problema em detalhe quando solicitar a reparação,
para facilitar o rápido processamento.
Названия и функции деталей
1 INPUT
Вход INSTRUMENT: аудиогнездо 1/4”.
2 Переключатель DIST.
С помощью этого переключателя включается встроенный контур
эффекта дисторшн для входного сигнала гитары.
3 ДИСТОРШН — GAIN
Служит для регулировки усиления (уровня эффектов овердрайв и
дисторшн) при использовании канала эффекта дисторшн.
4 BASS
Управление нижним регистром.
5 TREBLE
Управление верхним регистром.
6 VOLUME
Управление уровнем громкости.
7 AUX IN
Стереовыход 3,5 мм (1/8”) типа «мини-джек». Это гнездо предназначе-
но для подключения выходного сигнала для наушников портативного
проигрывателя либо другого подобного устройства. Регулировка гром
-
кости выполняется с помощью органов управления этого устройства.
8 НАУШНИКИ
Стереовыход 3,5 мм (1/8”) типа «мини-джек» для подключения сте-
реонаушников. При подключении наушников к этому разъему встро-
енный динамик отключается.
* При подключении наушников с 4-полюсным штекером (для смарт-
фона или ПК) звук в них может отсутствовать.
Внимание!
Данный выход для наушников производит очень громкий звук. Начиная
играть с использованием наушников, обязательно уменьшите громкость,
а затем постепенно увеличивайте ее до требуемого уровня. Помните:
шум и искаженный звуковой сигнал, производимые при подсоединении
или отсоединении штекера наушников при высоком уровне громкости
приведет к повреждению наушников и нарушению слуха пользователя.
9 POWER
Этот выключатель ON/OFF предназначен для управления питанием.
Когда питание включено, загорается светодиодный индикатор.
Внимание!
Перед включением питания усилителя обязательно переведите ручки
регулировки громкости в положение 0. Если включить питание, когда
этот регулятор находится в другом положении, возможно воспроизведе
-
ние внезапного громкого звука, который может вызвать повреждение
органов слуха. Соблюдайте осторожность.
Поиск и устранение неисправностей
1. Питание не включается.
• Проверьте правильность подсоединения кабеля питания.
• Попытайтесь подсоединить его к другой розетке, чтобы проверить,
сохраняется ли эта неисправность.
2. Можно включить питание, но звук отсутствует.
• Проверьте правильность подключения гитары.
Уберите эффекты между гитарой и усилителем и проверьте, появился ли звук.
• Замените экранированный кабель и проверьте, есть ли звук.
• Проверьте, установлено ли на гитаре значение «0» для громкости.
• Используйте другую гитару и проверьте, есть ли звук.
• Проверьте, установлено ли на усилителе значение «0» для громкости.
• Проверьте, не подключены ли наушники.
3. Слышен шум.
• Проверьте, нет ли в непосредственной близости каких-либо объектов,
резонирующих или бьющих по усилителю, производя шум.
• Проверьте, отсоединена ли крышка вилки на экранированном кабеле.
• Проверьте, что установлена правильная (не слишком маленькая) вы-
сота струн (расстояние между струнами и ладами).
Проверьте, возникает ли такой же шум с другими гитарой, эффектами и кабелем.
4. В наушниках не производится звук.
• Проверьте правильность подсоединения наушников к гнезду.
• Подключите другие наушники и проверьте, производится ли звук.
При наличии дефектов
Данное изделие прошло тщательные осмотры и проверки, прежде чем
было отправлено с завода. При подозрении на неисправность обязательно
выполните приведенные выше действия. В маловероятном случае воз-
никновения неисправности в процессе эксплуатации обратитесь к диле-
ру. Кроме того, обращаясь за ремонтом, обязательно подробно объясните,
в чем состоят симптомы неисправности, чтобы ускорить процедуру.
Nome e funzione di ogni componente
1 INPUT
Ingresso per jack da 1/4”.
2 DIST. sw
Premendo questo pulsante si attiva la distorsione sul segnale d’ingres-
so della chitarra.
3 DISTORTION - GAIN
Regola il gain quando si utilizza il canale overdrive (livello della di-
storsione overdrive).
4 BASS
Controlla la gamma delle basse frequenze.
5 TREBLE
Controlla la gamma delle alte frequenze.
6 VOLUME
Serve a controllare il livello di uscita.
7 AUX IN
Mini jack stereo da 1/8” (3,5 mm). Questo jack è progettato per esse-
re collegato all’uscita delle cuffie di un lettore portatile o un disposi-
tivo simile. Regolare il volume utilizzando i comandi del dispositivo.
8 CUFFIE
Mini jack stereo da 1/8” (3,5 mm) per collegare le cuffie stereo. L’au-
dio dell’altoparlante integrato viene disattivato quando si connettono
le cuffie al jack.
* Quando si connettono delle cuffie dotate di spina mini a 4 poli (per
smartphone/PC), è possibile che non venga emesso alcun suono.
Avvertenze
L’uscita delle cuffie produce un volume elevato. Assicurarsi di aver
abbassato il volume prima di iniziare a suonare utilizzando le cuffie,
quindi alzarlo lentamente fino a raggiungere il livello desiderato. Il
rumore e i segnali di suono distorto prodotti quando si inserisce o si
rimuove la spina delle cuffie a volume elevato possono provocare
danni alle cuffie e all’udito dell’utente.
9 POWER
È l’interruttore per accendere/spegnere. Quando l’unità è accesa, la
spia LED si illumina.
Avvertenze
Prima di accendere l’amplificatore, assicurarsi che la manopola del
volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe verificare un
improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli organi dell’udi-
to. Fare attenzione.
Risoluzione di problemi
1. L’apparecchiatura non si accende.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.
• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si verifica
lo stesso problema.
2. L’apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono.
• Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.
• Togliere gli effetti fra la chitarra e l’amplificatore per verificare se non
è prodotto alcun suono.
• Sostituire il cavo schermato per verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su ‘0’.
• Usare una chitarra diversa e verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume della chitarra è regolato su ‘0’.
• Verificare se le cuffie sono collegate.
3. Si sente un remore.
• Verificare se niente nell’immediata vicinanza è risonante o batte con-
tro l’amplificatore e produce il rumore.
• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
• Verificare che l’action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera)
sia regolata correttamente (non troppo in basso).
• Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene
prodotto lo stesso rumore.
4. Nessun suono è prodotto nelle cuffie.
• Controllare che il jack delle cuffie sia inserito correttamente nella presa.
• Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono è prodotto.
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere spedi-
to dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano esegui-
ti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al riven-
ditore nell’improbabile eventualità che si verifichi qualche anomalia
durante l’uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del problema venga-
no spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in modo
da facilitarne una esecuzione rapida.
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Ibanez. Veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses fonctions.
Veuillez conserver précieusement ce mode d’emploi afin de pou-
voir le consulter ultérieurement.
Précautions durant l’utilisation
1) Évitez de soumettre l’amplificateur à des chocs (en le laissant
tomber, par exemple) et manipulez-le toujours avec précau-
tion.
2) Installez l’amplificateur avec précaution dans une position
stable. Le son de l’amplificateur varie selon la manière dont
il est installé et l’endroit où il est installé.
3) Ne pas utiliser ou entreposer l’amplificateur dans des en-
droits exposés aux rayons directs du soleil ou dans des envi-
ronnements soumis à des variations extrêmes de température
et d’humidité.
4) Pour raccorder le câble blindé de la guitare et des effets ou
tout autre câble requis pour une connexion externe, réduisez
le volume à 0 ou éteignez l’amplificateur ; le bruit généré
lorsque les fiches sont insérées et enlevées peut endommager
gravement les équipements.
5) Pour éviter tout risque d’incendie, évitez de placer des récip-
ients contenant des liquides sur l’amplificateur.
6) Tant que l’amplificateur est raccordé à une prise électrique, il
n’est pas complètement isolé de l’alimentation électrique
même s’il est mis hors tension au moyen de l’interrupteur
d’alimentation. Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez l’am-
plificateur hors tension. Si vous n’utilisez pas l’amplificateur
pendant une période prolongée, laissez le câble d’alimenta-
tion débranché.
Preámbulo
Gracias por adquirir este producto Ibanez. Para sacarle el máxi-
mo partido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes
de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese también de
guardar este manual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1) No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo
trate de forma brusca.
2) Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El
sonido del amplificador variará en función de la forma y el
lugar donde esté instalado.
3) No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén ex-
puestos a la luz directa del sol ni en ambientes expuestos a
niveles extremos de temperatura y humedad.
4) Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuando
vaya a conectar el cable blindado de la guitarra y los efectos
u otros cables necesarios para efectuar una conexión externa.
Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer
las clavijas puede ocasionar graves daños al equipo.
5) Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de
líquidos sobre el amplificador.
6) Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado.
Mientras el IBZ10G esté conectado a una toma de corriente,
no está completamente aislado de la fuente de alimentación
aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado.
Cuando no vaya a utilizar el IBZ10G durante largo tiempo,
desenchufe el cable de alimentación.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ibanez. Prima di usare
l’amplificatore, leggere il manuale d’utilizzo attentamente in
modo da ottenere la migliore funzionalità possibile. Conservare
quindi il manuale in un luogo sicuro.
Precauzioni durante l’uso
1) Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cad-
ere, ecc., e maneggiarlo con cura.
2) Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono
prodotto dall’amplificatore è diverso a seconda del metodo e
del luogo in cui è installato.
3) Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia
esposto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli
sbalzi di temperatura e umidità.
4) Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore
mentre si collegano il cavo schermato della chitarra e gli ef-
fetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno.
Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseri-
scono e tolgono le spine può causare seri guasti all’apparec-
chiatura.
5) Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi
sull’amplificatore.
6) Quando non si utilizza l’amplificatore, spegnere l’interrut-
tore. Quando il IBZ10G è collegato ad una presa elettrica,
non è completamente isolato dall’alimentazione anche se
l’interruttore è spento. Se non si utilizza il prodotto per un
lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione.
前言
感谢您购买Ibanez(伊班拿斯)产品。为最大限度地发挥音
箱的功能,使用前请 仔细阅读本手册, 并妥善保管。
使用过程中的注意事项
1) 请不要让本功率放大器因跌落等而受到撞击,也不要以
任何粗暴方式操作本机。
2) 请将本功率放大器小心置于平地。功率放大器的音响效
果会随放置方式和位置的不同而不同。
3) 请不要在阳光直射的地方或极端高温和潮湿的环境中使
用或存放本功率放大器
4) 当连接吉他屏蔽电缆、外部设备连接所需要的效应电缆
或其它电缆时,请将音量降到“0”或关闭电源开关。
请注意,插拔各种插头所产生的噪音可能会对设备造成
严重损坏。
5) 为了避免火灾危险,请不要将液体容器放在功率放大器
上。
6) 设备应当连接到带保护接地连接的电网电源输出插座
上。
7) IBZ10G仍与电源插座相连,此时即使关闭电源开
关,也没有完全断开电源连接。不使用时,请让电源保
持在关闭状态。若长时间不使用IBZ10G,请断开电源
线。
8) 本产品适合在海拔5000M和5000M以下安全使用。
9) 本产品适合在非热带环境安全使用, 非热带环境使用的
警示图标如下:
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu marki Ibanez. Przed przystąpie-
niem do użytkowania wzmacniacza zapoznaj się dokładnie z in-
strukcją, aby móc w pełni wykorzystać dostępne funkcje. In-
strukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Środki ostrożności podczas użytkowania
1) Wzmacniacza nie wolno narażać na wstrząsy, na przykład
upuszczać go lub nieostrożnie się z nim obchodzić.
2) Wzmacniacz należy ostrożnie ustawić w stabilnej pozycji.
Dźwięk uzyskiwany ze wzmacniacza będzie się różnił w za-
leżności od miejsca i sposobu ustawienia.
3) Wzmacniacza nie wolno używać ani przechowywać w miejs-
cach, gdzie może być narażony na bezpośrednie nasłonec-
znienie, skrajne temperatury lub wysoką wilgotność.
4) Na czas podłączania ekranowanego kabla gitarowego i efek-
tów lub innych kabli wymaganych do podłączeń zewnętr-
znych należy zmniejszyć głośność do 0 lub wyłączyć zasila-
nie. Hałas generowany podczas wkładania i wyjmowania
wtyczek może spowodować poważne uszkodzenie sprzętu.
5) Aby uniknąć zagrożenia pożarem, nie wolno stawiać na
wzmacniaczu pojemników zawierających płyny.
6) Dopóki wzmacniacz jest podłączony do gniazdka sieciowe-
go, nie jest całkowicie odcięty od zasilania, nawet jeśli
przełącznik zasilania jest wyłączony. Gdy wzmacniacz nie
jest używany, należy wyłączać zasilanie. Jeśli wzmacniacz
nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć ka-
bel zasilający od gniazdka.
Prefácio
Obrigado por adquirir o produto Ibanez. Leia este manual atenta-
mente antes de utilizar o seu amplificador para obter as máximas
vantagens das funções disponíveis. Certifique-se de que o manual
é guardado num local seguro.
Precauções durante a utilização
1) Não sujeite o amplificador a choques devido a quedas, etc.,
nem o mova de forma brusca.
2) Coloque o amplificador cuidadosamente numa posição es-
tável. O som do amplificador irá variar em função do seu lo-
cal de instalação.
3) Não utilize ou armazene o amplificador em locais sujeitos à
luz solar direta ou em ambientes sujeitos a temperaturas ex-
tremas e elevados níveis de humidade.
4) Reduza o volume para ‘0’ ou desligue a alimentação ao ligar
o cabo blindado da guitarra e os pedais de efeitos ou outros
cabos necessários para a ligação externa. Tenha em conta que
o ruído provocado ao introduzir e retirar os cabos pode causar
graves danos ao equipamento.
5) Para evitar o risco de incêndio, não coloque objetos com
líquidos sobre o amplificador.
6) Enquanto o amplificador estiver ligado a uma tomada elétri-
ca, não estará completamente isolado da alimentação, mesmo
quando o interruptor principal estiver desligado. Quando não
estiver a utilizar o aparelho, desligue a alimentação. Se não
tiver intenção de utilizar o amplificador durante um período
de tempo prolongado, desligue o cabo de alimentação.
Предисловие
Благодарим за приобретение изделия Ibanez. Перед началом
эксплуатации усилителя внимательно ознакомьтесь с настоя-
щим руководством, чтобы в максимальной степени исполь-
зовать предусмотренные в нем функции. Следите за тем,
чтобы это руководство хранилось в надежном месте.
Меры предосторожности при эксплуатации
1) Не допускайте ударов по усилителю в результате паде-
ния и т. п., и не допускайте грубого обращения.
2) Аккуратно устанавливайте усилитель в устойчивом по-
ложении. Звук усилителя может изменяться в зависимо-
сти от способа и места его установки.
3) Не используйте и не храните усилитель в местах, в кото-
рых на него могут попадать прямые солнечные лучи, а
также в местах с очень высокой температурой или влаж-
ностью.
4) Уменьшайте громкость до 0 или выключайте питание при
подключении экранированного кабеля гитары, а также ка-
беля эффектов и других кабелей, необходимых для внеш-
него подключения. Обратите внимание, что шум, возника-
ющий при подключении или отключении штекера, может
привести к серьезному повреждению оборудования.
5) Во избежание пожара не ставьте на усилитель емкости с
жидкостью.
6) Пока усилитель подключен к электросети, он не будет
полностью изолирован от электропитания даже при уста-
новке переключателя питания в положение «выключено».
Когда усилитель не используется, не оставляйте питание
включенным. Если в течение длительного времени не пла-
нируется использовать усилитель, отсоедините кабель пи-
тания.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ibanez IBZ10G(2019) Instrukcja obsługi

Kategoria
Wzmacniacz instrumentów muzycznych
Typ
Instrukcja obsługi