Yamaha HA-G1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HA-G1
1
2
3
4
5
HEADPHONE AMPLIFIER
HA-G1
5
3
4
1
2
9710 R1 Printed in Hong Kong
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als KCA.
HA-G1
USING THE HA-G1
1 With the Power Switch turned OFF, connect a pair of headphones to the
PHONES jack (stereo mini jack).
* The HA-G1's AUX IN jack (stereo mini jack) can be used to connect an external
signal source to the HA-G1. Connecting a CD player, MD player, cassette player,
etc., to the AUX IN jack with an audio cable allows you to play along with an
external audio source.
2 The clip on the back of the HA-G1 is convenient for clipping the unit to your
guitar strap or belt.
3 Connect the HA-G1’s guitar cable to your guitar.
4 Slide the HA-G1’s Power Switch to the CLEAN or DRIVE position.
* Just as on a guitar amp, the CLEAN setting provides a distortion free tone, while
the DRIVE setting provides a distorted tone.
5 Use the HA-G1’s VOLUME control to adjust the level of the overall sound.
* The volume of the CD player, etc. connected to the AUX IN jack should be adjusted
using the volume control on the CD player, etc.
Thank you for purchasing the Yamaha HA-G1 Headphone Amplifier.
The HA-G1 contains a 2 mode (clean/drive) headphone guitar amp. With a
guitar and headphones connected to the HA-G1, you can easily enjoy
realistic guitar sound anywhere. Connecting a CD, MD or cassette player
to the HA-G1 allows you to play or practice along with an external audio
source.
To thoroughly understand the functions of, and obtain long life from your
HA-G1, please read this owner’s manual before using.
Owner’s Manual
HEADPHONE AMPLIFIER
BATTERY REPLACEMENT
When battery power is nearly exhausted, the overall volume decreases and the
tone, when in the CLEAN mode, becomes distorted. When this condition oc-
curs, replace the battery with a new one (6F22:006P-9V) as soon as possible.
* Always turn the power OFF before replacing the battery.
* Check the battery's polarity markings (+ and –) and attach accordingly.
HA-G1
Battery
Compartment
Cover
6F22:006P-9V
battery
5
3
4
1
2
Guitar
Headphone
Distorted tone
Clean tone
Power OFF
CD Radio Cassette
MD Player
CD
MD
Guitar strap
Belt
[Using the Clip]
Cassette tape
PRECAUTIONS
To avoid possible damage do not expose the unit to:
- direct sunlight
- very high or low temperature/humidity
- sand or excessive dust
* Especially inside a vehicle, the temperature may rise excessively —
do not leave the HA-G1 in your parked car on a sunny day!
Always set the VOLUME to “0” or remove the headphones before making
any connections or turning the power ON/OFF.
Always turn the unit off after use. To avoid battery leakage, remove the
batteries when the unit is not to be used for an extended period of time.
* The indicator will light when the Power Switch is in any position other than
OFF.
Neon and fluorescent lamps may induce noise. Keep the unit away from
such lighting sources.
Handle the unit carefully — never apply excessive force to the controls and
avoid dropping the unit.
Clean the exterior with a dry, soft cloth. Never use volatile liquids such as
benzine or thinner.
After reading this owner’s manual, keep it in a safe place for future reference.
SPECIFICATIONS
Switch : POWER OFF / CLEAN / DRIVE
Control : VOLUME
Input/Output terminals
: PHONES (Stereo mini), AUX IN (Stereo mini)
Power supply : 9V dry cell battery (6F22 or 006P)
Dimensions (WxHxD) : 70 x 106 x 35 mm
(2.8" x 4.2" x 1.4")
Weight : 147 g (5.2 oz)
Accessory : 9V dry cell battery (6F22) x 1
* Specifications and design subject to change without notice.
LINE OUT or
PHONES jack
The indicator will light when
the Power Switch is in any
position other than OFF.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N'EMET PAS DE BRUITS
RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE LA "CLASSE B" PRESCRITES DANS
LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE
PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
HA-G1
MODE D'UTILISATION DU HA-G1
1 Tout en conservant l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt (OFF), raccordez
un casque d'écoute à la prise PHONES (prise acceptant une mini-fiche stéréo).
* La prise AUX IN du HA-G1 (prise acceptant une mini-fiche stéréo) peut être utilisée pour
raccorder une source audio extérieure au HA-G1. Le raccordement d'un lecteur CD, un
lecteur MD ou un lecteur de cassettes ou de tout autre appareil à la prise AUX IN avec un
câble audio vous permet de jouer des morceaux en parallèle à une source audio extérieure.
2 La pince fixée au dos du HA-G1 offre une commodité pratique pour attacher
l'appareil à la bandoulière de votre guitare ou à la ceinture.
3 Raccordez le câble de raccordement de guitare du HA-G1 à votre guitare.
4 Faites coulisser l'interrupteur d'alimentation du HA-G1 sur la position CLEAN ou
la position DRIVE.
* Exactement comme sur un amplificateur de guitare, le réglage en position CLEAN permet
d'obtenir un son de guitare sans effet de distorsion tandis que la position DRIVE procure un
son avec effet de distorsion.
5 Utilisez la commande de volume du HA-G1 pour ajuster le niveau de sortie son
général.
* Le niveau de sortie du lecteur CD ou de tout appareil raccordé à la prise AUX IN doit être
ajusté avec la commande de volume du lecteur CD ou de l'appareil raccordé.
Nous vous remerçions de faire l'acquisition de l'amplificateur de casque d'écoute
Yamaha HA-G1. Le HA-G1 renferme un amplificateur de guitare de casque
d'écoute à 2 modes (Clean/Drive). En raccordant une guitare et un casque
d'écoute au HA-G1, vous pouvez profiter n'importe où de l'écoute d'une
sonorité de guitare tout à fait réaliste. Le raccordement d'un lecteur CD, un
lecteur MD ou un lecteur de cassettes au HA-G1 vous permet d'écouter ou de
jouer des morceaux en parallèle à une source audio extérieure.
Afin de pouvoir exploiter au maximum toutes les fonctions du HA-G1 et d'en faire
une usage à long terme, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d'emploi.
Mode d’emploi
AMPLIFICATEUR DE CASQUE D’ÉCOUTE
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la pile est sur le point d'être complètement épuisée, le niveau de sortie
son général est faible tandis que le son produit subit une distorsion même avec
un réglage en position CLEAN. Dès que ceci est constaté, remplacez au plus tôt
la pile par une pile neuve (6F22:006P-9V).
* Notez les signes distinctifs de polarité de la pile (+ und –) et raccordez les fils d'après
ces indications.
* N'oubliez pas de couper l'alimentation avant de procéder au remplacement de la pile.
HA-G1
Couvercle de
logement de pile
Pile 6F22:006P-9V
5
3
4
1
2
Guitare
Casque d'écoute
Son avec effet
de distorsion
Son sans effet
de distorsion
Alimentation
coupée
Combiné radio-cassettes
et lecteur CD
Lecteur MD
CD
MD
Bandoulière
de guitare
Ceinture
[Mode d'utilisation de la pince]
Cassette
MESURES DE PRECAUTION
Pour éviter toutes possibilités de dommage, ne soumettez pas l’appareil aux
conditions suivantes :
- en plein soleil
- température/humidité extrêmement élevée ou basse
- sable ou poussière excessive
* La température peut s’élever excessivement à l’intérieur d’un
véhicule fermé : Ne laissez pas le HA-G1 dans une voiture en
stationnement en plein soleil.
La commande de niveau de sortie VOLUME doit toujours être réglée sur la
position "0" ou le casque d'écoute doit être débranché avant de faire les
raccordements ou de mettre l'appareil sous tension ou de l'arrêter.
Mettez toujours l’appareil hors tension après l’avoir utilisé. Pour éviter toute
fuites des piles, retirez les piles lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période prolongée.
* Le témoin s'allume dès que l'interrupteur d'alimentation est placé sur toute
position autre que la position OFF
Les lampes fluorescentes et les lampes au néon peuvent engendrer du bruit.
Eloignez l’appareil de ces sources d’éclairage.
Manipulez l’appareil avec précaution : n’appliquez jamais une force
excessive sur les commandes et évitez de faire tomber l’appareil.
Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de liquides
volatiles, tels que de la benzine ou des diluants.
Une fois que vous avez lu ce mode d’emploi, rangez-le en lieu sûr pour
futures références.
FICHE TECHNIQUE
Interrupteur : POWER OFF / CLEAN / DRIVE
Commande : VOLUME
Bornes d’entrée/sortie
: PHONES (Mini-prise stéréo),
AUX IN (Mini-prise stéréo)
Alimentation électrique
: Pile sèche de 9V (6F22 ou 006P)
Dimensions : 70 (L) x 106 (H) x 35 (P) mm
Poids : 147 g
Accessoire : Pile sèche de 9V (6F22) x 1
* Les caractéristiques techniques et l’aspect externes peuvent être modifiés sans aucun avis.
Prise LINE OUT
ou PHONES
Le témoin s'allume dès que l'interrup-
teur d'alimentation se trouve sur toute
position autre que la position OFF.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das
HEADPHONE AMPLIFIER Typ : HA-G1
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
82/499/EWG
(EG-Richtlinie)
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur
Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen
eingeräumt.
YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs
HA-G1
GEBRAUCH DES HA-G1
1 Schließen Sie bei auf OFF gestelltem Betriebsschalter ein Paar Kopfhörer an
die PHONES-Buchse (Stereo-Minibuchse) an.
* An die AUX IN-Buchse (Stereo-Minibuchse) des HA-G1 können Sie eine externe
Tonquelle anschließen. Wenn Sie einen CD-Spieler, MD-Spieler oder Cassetten-
recorder über ein Audiokabel an die AUX IN-Buchse anschließen, können Sie zum
Wiedergabeton des externen Geräts dazuspielen.
2 Mit dem Clip an der Rückseite können Sie den HA-G1 bequem an den
Gitarrenriemen oder Hosengürtel klemmen.
3 Schließen Sie das Gitarrenkabel des HA-G1 an Ihre Gitarre an.
4 Stellen Sie den Betriebsschalter des HA-G1 auf CLEAN oder DRIVE.
* Genau so wie bei einem gewöhnlichen Gitarrenverstärker liefert die CLEAN-Ein-
stellung einen normalen, verzerrungsfreien Klang, während mit der DRIVE-Ein-
stellung ein Distortion-Sound erhalten wird.
5 Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem VOLUME-Regler des HA-G1 ein.
* Die Lautstärke einer an der AUX IN-Buchse angeschlossenen Tonquelle wird mit
deren Lautstärkeregler eingestellt.
Vielen Dank für den Kauf des Kopfhörer-Verstärkers HA-G1 von Yamaha.
Der HA-G1 ist ein Gitarrenverstärker mit 2 Betriebsarten (CLEAN/DRIVE). Mit
dem HA-G1, Ihrer Gitarre und einem Kopfhörer können Sie jederzeit und überall
mit realistischem Gitarrensound spielen. Sie können auch einen CD-, MD- oder
Cassettenspieler anschließen, um zu der externen Tonquelle dazuzuspielen oder
Stücke einzuüben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch bitte aufmerksam durch, um
sich gut mit den Funktionen vertraut zu machen und viele Jahre Spaß an Ihrem
HA-G1 zu haben.
BEDIENUNGSANLEITUNG
KOPFHÖRER-VERSTÄRKER
BATTERIEWECHSEL
Wenn die Batterien beinahe verbraucht sind, nimmt die Lautstärke ab, und der
Klang wirkt auch in der Betriebsart CLEAN verzerrt. Sollten diese Symptome
auftreten, ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich durch eine frische
(6F22:006P-9V).
* Schalten Sie das Gerät vor dem Batteriewechsel aus.
* Legen Sie die Batterien gemäß den Polmarkierungen (+ und –) ein.
HA-G1
Batteriefachdeckel
Batterie
6F22:006P-9V
5
3
4
1
2
Gitarre
Kopfhörer
Verzerrter
Distortion-Sound
Normaler Klang
Gerät AUS
CD-Radio-
Cassettengerät
MD-Spieler
CD
MD
Gitarrenriemen
Hosengürtel
[Gebrauch des Clips]
Cassette
VORSICHTSMASSREGELN
Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät bitte
vor:
- direkter Sonnenbestrahlung
- sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit
- Sand und extremer Staubeinwirkung
* Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die
Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den HA-G1 an einem
sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen!
Stellen Sie den VOLUME-Regler auf "0", oder ziehen Sie den Stecker der
Kopfhörer, bevor Sie eine Verbindung herstellen oder das Gerät ein- bzw.
ausschalten.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus. Um ein Auslaufen der
Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn der HA-G1
voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.
* Die Anzeigelampe leuchtet, wenn der Betriebsschalter auf einer anderen Positi-
on als OFF steht.
Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten Sie das
Gerät von solchen Lichtquellen fern.
Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim
Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es schwer
beschädigen.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden
Sie zum Reinigen keine flüchtigen Mittel wie Benzin oder Verdünner.
Heben Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für später anfallende Fragen
griffbereit auf.
TECHNISCHE DATEN
Schalter : POWER OFF / CLEAN / DRIVE
Regler : VOLUME
Ein-/Ausgangsbuchsen : PHONES (Mini-Klinkenstecker (Stereo))
AUX IN (Mini-Klinkenstecker (Stereo))
Spannungsversorgung : 9V Trockenzelle (6F22 oder 006P)
Abmessungen : 70 (B) x 106 (H) x 35 T) mm
Gewicht : 147 g
Zubehör : 9V Trockenzelle (6F22) x 1
* Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
LINE OUT- oder
PHONES-Buchse
Diese Anzeigelampe leuchtet,
wenn der Betriebsschalter auf ei-
ner anderen Position als OFF steht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Yamaha HA-G1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi