Fieldmann FZF 4010-E Instrukcja obsługi

Kategoria
Dmuchawy / suszarki powietrza
Typ
Instrukcja obsługi
63
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY
PLSpis treści
Elektryczny odkurzacz ogrodowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy Państwu za zakupienie tego odkurzacza ogrodowego. Przed rozpoczę-
ciem jego użytkowania prosimy przeczytać uważnie jego instrukcję obsługi i zacho-
wać ją do ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
SPIS TREŚCI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ZAŁĄCZNIK RYSUNKOWY
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne ostrzeżenia bezpieczeństwa
Opakowanie
Instrukcja użytkowania
SYMBOLE
OPIS MASZYNY I ZAKRES DOSTAWY
ZALECENIA DO MONTAŻU
OBSŁUGA URZĄDZENIA
ZALECENIA DO UŻYTKOWANIA
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
DANE TECHNICZNE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
LIKWIDACJA
KARTA GWARANCYJNA, WARUNKI GWARANCJI
3
64
65
66
66
66
69
73
74
75
76
78 - 79
FZF 4010-E
64PL
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
65
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY
PL
Symbole
2. SYMBOLY
Ogólne ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem.
Przed uruchomieniem do pracy prosimy uważnie
przeczytać instrukcję użytkowania.
Tego wyrobu nie używamy w czasie deszczu, ani
nie wystawiamy go na zewnątrz, kiedy pada.
Przy pracy korzystamy ze środków ochronnych.
Przed rozpoczęciem konserwacji (czyszczeniem,
kontrolą, naprawą) albo, jeżeli urządzenie jest
uszkodzone albo wadliwe, zawsze odłączamy je
od napięcia zasilającego.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony albo
przerwany, natychmiast wyłączamy wtyczkę z
gniazdka zasilającego.
Osoby postronne usuwamy poza miejsce
pracy.
Uwaga na odrzucane ciała obce i
przedmioty.
FZF 4010-E
66PL
Opis maszyny i zakres dostawy | Zalecenia do montażu | Obsługa urządzenia
3. OPIS MASZYNY I ZAKRES DOSTAWY
Opis maszyny (patrz rys. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Osłona przewodu
Rękojeść główna
Wyłącznik
Rękojeść dodatkowa
Dysza
Osłona silnika
7.
8.
9.
10.
11 .
Przełącznik funkcji
Worek zbiorczy
Kółko
Szelki
Regulator obrotów
Zawartość dostawy
Wyrób wyjmujemy ostrożnie z opakowania i sprawdzamy, czy następujące części są kompletne:
Rura do odkurzania/dmuchania z kółkami
Rura pośrednia do odkurzania/dmuchania
Korpus odkurzacza ogrodowego/dmuchawy
Worek zbiorczy
Śruby do mocowania rury odkurzacza (4 szt.)
Instrukcja obsługi
4. ZALECENIA DO MONTAŻU
Wsuwamy górną część dyszy w osłonę silnika, następnie dokręcamy śruby i sprawdzamy,
czy dysza jest dobrze wsunięta w osłonę silnika. (Rys. 2)
Wkładamy dolną część dyszy w górną część dyszy i wsuwamy tak głęboko, aż obie części
nie zostaną dobrze połączone, a potem dokręcamy śruby. (Rys. 3)
Do dolnej części dyszy przymocowujemy kółka. (Rys. 4)
Przymocowujemy worek zbiorczy do haka w górnej części dyszy i do otworu wylotowego w
dolnej części osłony silnika.
UWAGA! W interesie bezpieczeństwa dyszy nie wolno demontować po jej złożeniu.
5. OBSŁUGA URZĄDZENIA
UWAGA! Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzamy, czy worek zbiorczy jest założony i
czy szelki są ustawione w wygodnej pozycji do pracy.
Włączenie i wyłączenie
Jeżeli chcemy włączyć urządzenie, przełączamy wyłącznik (3) w położenie „1“. (Rys. 5a).
Jeżeli chcemy wyłączyć urządzenie, przełączamy wyłącznik (3) w położenie „0“. (Rys. 5b).
67
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY
PL
Obsługa urządzenia
Regulator obrotów (Rys. 6)
Przemieszczamy pokrętło (a) regulatora „1“ do położenia „6“, przy czym obroty wzrastają z
10 000 obr./min do 15 000 obr./min; większa liczba odpowiada większym obrotom.
Tryb dmuchania (Rys. 7a)
Uwaga: Tryb dmuchania można wykorzystać do czyszczenia naroży, płotów, ścian,
powierzchni drewnianych albo powierzchni pod samochodami. Zwracamy uwagę na
to, dokąd kierujemy strumień powietrza, który mógłby przesunąć ciężkie materiały albo
spowodować wypadek albo inną stratę materialną.
Obracamy przełącznik Funkcje w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
pozycji trybu dmuchania.
Przestawiamy przełącznik w położenie włączenia, kierujemy strumień powietrza przed siebie
i poruszając się powoli zbieramy liście albo przemieszczamy liście z niedostępnych miejsc
tak, jak jest to pokazane na rys. 7a.
Tryb odkurzania (Rys. 7b)
Ustawiamy przełącznik Funkcji zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji trybu
odkurzania.
Upewniamy się, że kosz zbiorczy jest poprawnie założony.
Trzymamy dmuchawę/odkurzacz kilka centymetrów nad liśćmi, które chcemy wessać. Teraz
włączamy urządzenie.
Przytrzymujemy urządzenie tak, jak to pokazuje rys.7b, po czym lekko przechylamy dyszę
dmuchania/ssania, i wykonujemy ruchy podobne do zamiatania w celu pozbierania
drobnych zanieczyszczeń w odległości około 50 mm między otworem dyszy dmuchania/
ssania, a podłogą albo ziemią, która ma być oczyszczona.
Liście zostaną wessane do dyszy, rozdrobnione i wrzucone do worka zbiorczego.
Jeżeli worek zbiorczy jest pełny, dojdzie do znacznego ograniczenia wydajności ssania. Jeżeli
to nastąpi, obracamy przełącznik w położenie „0“ (wyłącz) i wyjmujemy wtyczkę z gniazdka
zasilania elektrycznego. Przed dalszą pracą czekamy, aż wentylator ssania całkiem się
nie zatrzyma. Otwieramy zamek błyskawiczny wewnątrz worka, otwieramy go i całkowicie
opróżniamy. Jeżeli były zbierane tylko liście albo zieleń, to są już rozdrobnione i gotowe do
kompostowania. Zmykamy suwak zamka i kontynuujemy pracę.
Uwaga: Przed ponownym założeniem worka czyścimy wnętrze otworu ssącego i
usuwamy wszystkie pocięte resztki. Szczególną uwagę poświęcamy oczyszczeniu nośnych
obrzeży kierujących strumień powietrza wewnątrz dyszy.
Ustawienie elektronicznego regulatora obrotów (Rys. 6)
Państwa urządzenie jest wyposażone w regulator obrotów, który umożliwia ustawienie
prędkości ruchu powietrza w różnych warunkach pracy.
FZF 4010-E
68PL
Obsługa urządzenia
Jeżeli chcemy zwiększyć obroty silnika i prędkość powietrza przy dmuchaniu/ssaniu,
obracamy regulator obrotów do przodu.
Procedura robocza
Nie próbujemy zasysać mokrych zanieczyszczeń, w tym mokrych liści, itp. przed użyciem
odkurzacza pozwalamy im wyschnąć. Odkurzacz ogrodowy-dmuchawę można wykorzystać do
zdmuchiwania zanieczyszczeń z podwórek, dróg, szos, trawników, krzewów i płotów. Można nim
również zbierać liście, papiery, małe gałązki i trociny. Jeżeli zastosujemy odkurzacz ogrodowy/
dmuchawę w trybie odkurzacza, zasysane będą odpady ogrodowe przez dyszę ssącą do worka
zbiorczego, a przechodząc przez wentylator ssący, odpady ogrodowe ulegną rozdrobnieniu.
Pokruszone części organiczne są bardzo korzystne do mulczowania obok roślin.
Tryb dmuchawy
Przed rozpoczęciem pracy odnośną powierzchnię trzeba dobrze obejrzeć. Usuwamy wszystkie
przedmioty, które mogą być odrzucone przez dmuchawę, albo mogą zapchać dmuchawę
przez zaklinowanie się w niej. Za pomocą dźwigni sterującej na boku maszyny wybieramy
funkcję dmuchania i włączamy urządzenie. Ustawiamy dmuchawę na kółkach prowadzących w
przedniej części dyszy i poruszamy go do przodu, kierując przy tym dyszę na odpady ogrodowe,
które chcemy usunąć. Oprócz tego możemy trzymać dyszę nad ziemią i wahadłowymi ruchami
maszyny z boku na bok poruszać się do przodu. Odpady ogrodowe zdmuchujemy w wybrane
miejsce, z którego dzięki funkcji zasysania można będzie wygodnie je usunąć. Nigdy nie
zdmuchujemy odpadu ogrodowego w stronę pobliskich osób albo zwierząt domowych.
Tryb odkurzacza
Przed rozpoczęciem pracy odnośną powierzchnię trzeba dobrze obejrzeć. Usuwamy wszystkie
przedmioty i zanieczyszczenia, które mogą być odrzucone przez odkurzacz albo mogą zapchać
odkurzacz, czy zaklinować się w nim. Za pomocą dźwigni sterującej na boku urządzenia
wybieramy funkcję ssania i włączamy urządzenie. Ustawiamy odkurzacz na kółkach i poruszamy
nim do przodu, kierując przy tym dyszę ssącą na odpady ogrodowe, które chcemy zebrać.
Oprócz tego możemy trzymać dyszę nad ziemią i wahadłowymi ruchami maszyny z boku na bok
poruszać się do przodu kierując przy tym dyszę na zbierane odpady ogrodowe.
UWAGA! Dyszy ssącej nie wkładamy do usuwanego odpadu ogrodowego, bo grozi to
zapchaniem dyszy ssącej i zmniejszeniem efektywności maszyny.
Materiał organiczny taki, jak liście zawiera dużą ilość wody, która może spowodować, że
przyklei się on wewnątrz dyszy. Dla zmniejszenia przyczepności materiału trzeba go suszyć
przez kilka dni przed zebraniem.
Do funkcji Odkurzacza używamy zawsze odkurzacza ogrodowego z workiem na
rozdrabniany materiał.
UWAGA! Jakiekolwiek twarde przedmioty, na przykład kamienie, puszki, szkło itp. mogą
uszkodzić wentylator ssący.
69
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY
PL
Zalecenia do użytkowania
6. ZALECENIA DO UŻYTKOWANIA
Obsługa
Ten nie jest przeznaczony dla osób (łącznie z dziećmi) o zmniejszonych możliwościach
fizycznych, umysłowych albo mentalnych albo osób z ograniczonym doświadczeniem i
wiedzą, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany fachowy nadzór albo nie zostały im podane
instrukcje dotyczące zastosowania tego wyrobu przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Odkurzacza ogrodowego/dmuchawy nigdy nie używamy, jeżeli w pobliżu znajdują się inne
osoby, dzieci albo wolno poruszające się zwierzęta domowe. Upewniamy się też, że osoby,
ani zwierzęta nie znajdują się w kierunku wydmuchu.
Jeżeli odkurzacz ogrodowy będzie używany w pobliżu dzieci, musimy zachować zwiększoną
ostrożność. Wyrób zawsze umieszczamy poza ich zasięgiem. Dzieci powinny być pod
dozorem, aby zapewnić, że nie będą się bawić tym wyrobem.
Z urządzenia nie korzystamy, jeżeli jesteśmy zmęczeni, pod wpływem alkoholu albo
substancji odurzających.
Nigdy nie pozwalamy dzieciom, ani osobom, które nie znają tej instrukcji użytkowania,
pracować za pomocą tego urządzenia. Przepisy lokalne mogą określać minimalny wiek
użytkownika.
Użytkownik jest odpowiedzialny za szkody spowodowane osobom trzecim w strefie pracy
maszyny ogrodowej, jako konsekwencja jej użytkowania.
Nigdy nie korzystamy z wyrobu, jeżeli mamy mokre ręce albo nogi bez mocnego obuwia.
Zabezpieczamy luźną odzież, długie włosy albo biżuterię tak, aby ruchome części maszyny
nie mogły ich uchwycić.
Głównym warunkiem jest korzystanie z okularów bezpieczeństwa (zwykłe okulary nie są
dostateczną ochroną oczu).
W czasie intensywniejszego korzystania z urządzenia zalecamy korzystanie z ochrony
słuchu.
Tam, gdzie istnieje ryzyko upadku przedmiotów albo uderzenia głową o wystające
przedmioty i niskie stropy, powinno być noszone mocne nakrycie głowy.
Nie pochylamy się i we wszystkich sytuacjach zachowujemy równowagę. Na zboczu dbamy
o zachowanie stabilnej pozycji. Przy pracy z maszyną trzeba chodzić, bieganie jest
zabronione.
Kanały ssące chłodzenia muszą być utrzymywane w czystości.
Nigdy nie wydmuchujemy zanieczyszczeń w kierunku osób trzecich.
Przeznaczenie
Odkurzacz ogrodowy/dmuchawa jest przystosowany do użytkowania w prywatnych
ogrodach.
FZF 4010-E
70PL
Zalecenia do użytkowania
Przy użytkowaniu w prywatnych ogrodach te urządzenia są z reguły użytkowane nie dłużej,
niż 50 roboczogodzin rocznie, przede wszystkim do utrzymania powierzchni trawników, a
nie do obiektów publicznych, sportowych, parków oraz w rolnictwie i leśnictwie.
Wyrobu nie stosujemy do innych celów, niż ten, do którego jest przeznaczony.
Ze względów bezpieczeństwa maszyna nie może być używana, jako agregat napędzający
jakiekolwiek inne narzędzia robocze i zestawy narzędzi, jeżeli producent wyraźnie na to nie
zezwala.
Zalecenia do użytkowania
Maszynę włączamy i użytkujemy tak, jak jest to podane w instrukcji obsługi, starannie
przestrzegamy wszystkich instrukcji.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji albo naprawy wyciągamy przewód z
gniazdka sieci elektrycznej.
Pracujemy tylko przy dobrej widoczności albo zapewniamy dostateczne oświetlenie
sztuczne.
Urządzenia nigdy nie eksploatujemy w zamkniętych, źle wentylowanych pomieszczeniach,
ani w pobliżu palnych albo wybuchowych cieczy, par albo gazów.
Urządzenia nigdy nie eksploatujemy tam, gdzie zagraża kontakt z powierzchnią wody (na
przykład w pobliżu ogrodowych oczek wodnych, zagłębionych basenów, itp.).
Przed zdjęciem albo opróżnieniem worka zbiorczego, wyłączamy silnik i czekamy, aż
wentylator zupełnie się zatrzyma.
Nie używamy urządzenia do zasysania wody albo bardzo wilgotnych zanieczyszczeń.
Nigdy nie włączamy odkurzacza bez założonego worka zbiorczego.
Ta maszyna elektryczna odpowiada normom krajowym i międzynarodowym oraz przepisom
bezpieczeństwa. Naprawy może wykonywać tylko osoba wykwalifikowana przy pomocy
oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować poważne
zagrożenie dla użytkownika.
Tej maszyny elektrycznej nie próbujemy przerabiać w żaden sposób. Zastosowanie
jakichkolwiek końcówek albo wyposażenia, które nie jest zalecane w tej instrukcji
użytkowania może spowodować uszkodzenie maszyny i obrażenia u użytkownika.
Wyrób użytkujemy i przechowujemy poza zasięgiem substancji palnych i lotnych.
Wyrobu nie narażamy na ekstremalne temperatury, bezpośrednie światło słoneczne,
nadmierną wilgotność i nie umieszczamy go w bardzo zapylonym środowisku.
Wyrobu nie umieszczamy w pobliżu grzejników, otwartego ognia i innych odbiorników albo
urządzeń, które są źródłami ciepła.
Wyrób nie może być spryskiwany wodą, ani innymi płynami. Do wyrobu nie wlewamy wody,
ani innych cieczy.
Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innej cieczy.
Pracującego wyrobu nigdy nie pozostawiamy bez dozoru.
Nie dotykamy części maszyny, aż zupełnie się nie zatrzymają. Wirujące części maszyny po
jej wyłączeniu mogą się jeszcze obracać i spowodować obrażenia ciała.
71
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY
PL
Zalecenia do użytkowania
Przed umieszczeniem maszyny w zamkniętym pomieszczeniu trzeba poczekać, aż silnik
ostygnie.
W żadnym przypadku nie naprawiamy wyrobu we własnym zakresie i nie dokonujemy w nim
żadnych zmian.
UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Wszystkie naprawy i regulacje tego wyrobu powierzamy specjalistycznej firmie /serwisowi.
Ingerencja do wyrobu w okresie gwarancyjnym może spowodować utratę uprawnień
gwarancyjnych.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urządzenia i jego wyposażenia (rany, przypieczenia, oparzenia, pożar, zniszczenie artykułów
spożywczych, itp.).
Podłączenie do sieci zasilania elektrycznego
Przed podłączeniem wyrobu do gniazdka sieciowego sprawdzamy, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej wyrobu odpowiada napięciu w gniazdku sieci elektrycznej.
Zaleca się podłączać to urządzenie tylko do gniazdka, które jest zabezpieczone wyłącznikiem
różnicowo-prądowym o czułości 30mA.
Wtyczki sieciowej nigdy nie chwytamy mokrymi rękami.
Gniazdka i wtyczki do przedłużaczy muszą być z gumy, miękkiego PCV albo innego
materiału termoplastycznego o podobnej odporności albo muszą być powlekane takim
materiałem.
Instalacja wykorzystana do podłączenia nie może być mniej odporna, niż instalacja
wykonana przewodami w izolacji gumowej typu H07RN-F zgodnie z DIN 57 282/VDE 0282 i
musi mieć przekrój co najmniej 1,5 mm2. Połączenia wtyczkowe muszą mieć styki ochronne
zabezpieczone przed pryskającą wodą. Instalacja przyłączeniowa musi być odciążona
od naprężeń na nawijaku i łączona za pomocą układu gniazdko - wtyczka. Przed użyciem
sprawdzamy, czy instalacja nie jest uszkodzona albo nie wykazuje oznak starzenia się
materiału. Maszyny nigdy nie użytkujemy, jeżeli instalacja elektryczna nie jest w idealnym
stanie (dotyczy to również przewodów do silnika). Jeżeli dojdzie do uszkodzenia przewodu
przy pracy, zaraz wyjmujemy wtyczkę z gniazdka i dopiero potem oceniamy uszkodzenia.
Przedłużacz musi mieć przekrój podany w instrukcji użytkowania i musi być chroniony przed
pryskającą wodą.
Połączenie wtyczkowe nie może leżeć w wodzie.
Jeżeli przewód sieciowy wyrobu jest uszkodzony, to jego wymianę zlecamy do serwisu
specjalistycznego albo osobie o niezbędnych kwalifikacjach, aby zapobiec możliwemu
zagrożeniu. Wyrób z uszkodzonym przewodem sieciowym albo wtyczką przewodu
sieciowego nie może być użytkowany.
Wtyczki nie wyciągamy z gniazdka elektrycznego przez pociągnięcie za przewód zasilający.
Unikamy zbyt częstego włączania i wyłączania maszyny w krótkim czasie, a szczególnie
zabawy z wyłącznikiem.
FZF 4010-E
72PL
Zalecenia do użytkowania
Przed złożeniem maszyny, jej czyszczeniem, wykonywaniem jakiejkolwiek kontroli,
konserwacji albo naprawy, maszynę wyłączamy i odłączamy od źródła napięcia
elektrycznego wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Naprawy części elektrycznych wykonuje tylko serwis autoryzowany.
Przy uderzeniu o ciało obce wyłączamy silnik, wyciągamy przewód z gniazdka, lokalizujemy
uszkodzenie i wykonujemy naprawę. Dopiero potem ponownie uruchamiamy maszynę i
kontynuujemy pracę.
Jeżeli urządzenie zacznie silnie wibrować, natychmiast wyjmujemy wtyczkę z gniazdka i
sprawdzamy maszynę.
Nie pracujemy tak, aby możliwość ruchu przedłużacza była ograniczona.
Przewodu sieciowego nie układamy w pobliżu gorących powierzchni albo przez ostre
przedmioty. Na przewodzie sieciowym nie układamy ciężkich przedmiotów, przewód
prowadzimy tak, aby po nim nie chodzić i nie potykać się o niego. Uważamy na to, aby
przewód sieciowy nie dotykał do gorącej powierzchni.
Przewód zasilający i przedłużacz utrzymujemy w dostatecznej odległości od noży
rozdrabniających. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Z powodu spadków napięcia powodowanych przez to urządzenie przy rozruchu mogą być
przy niekorzystnych warunkach zakłócane inne urządzenia podłączone do tego obwodu.
W taki przypadku trzeba podjąć stosowne działania (na przykład podłączyć maszynę do
innego obwodu albo użytkować ją z obwodu o mniejszej impedancji.
Zwracamy uwagę na zastosowane przedłużacze.
Jeżeli wyrób jest niewykorzystywany albo nie będzie użytkowany, wyłączamy go i wyjmujemy
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Przed czyszczeniem postępujemy w ten sam sposób.
Zawsze wyciągamy wtyczkę z gniazdka, jeżeli:
- odchodzimy od maszyny,
- maszyna zacznie gwałtownie wibrować (zaraz sprawdzamy przyczynę).
Bezpieczeństwo elektryczne
Odkurzacz ogrodowy/dmuchawę wolno podłączyć do każdego gniazdka (zasilanego
prądem zmiennym 230 V). Dopuszcza się tylko „obwody“ z zabezpieczeniem 16 A i
wyłącznikiem różnicowoprądowym o czułości 30 mA.
Korzystamy tylko ze sprawnych instalacji. Przewód nie może być dowolnie długi (maks. 50
m), ponieważ inaczej zmaleje moc silnika elektrycznego. Instalacja musi mieć przekrój 3 *
1,5 mm2. W przewodach elektrycznych w odbiornikach ogrodowych bardzo często dochodzi
do uszkodzeń izolacji. Przyczynami tego są:
- uszkodzenia spowodowane przejeżdżaniem po przewodzie
- ściskanie przewodu przy jego prowadzeniu pod drzwiami, oknami, itp.
- pęknięcia spowodowane starzeniem się izolacji
- załamania powstałe przy nieostrożnym mocowaniu albo prowadzeniu przewodów.
73
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY
PL
Zalecenia do użytkowania | Konserwacja i przechowywanie
Takie uszkodzone instalacje są często użytkowane, chociaż są niebezpieczne dla życia.
Przewody, wtyczki i gniazdka muszą spełniać podane dalej wymagania. Instalacja
elektryczna do podłączenia maszyny ogrodowej musi mieć izolację gumową.
Maszyna powinna być podłączona za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego o czułości
maksimum 30 mA.
Do przedłużaczy o długości do 15 metrów stosuje się przekrój przewodu 1,5 mm2.
Do przedłużaczy o długości ponad 15 metrów, ale tylko do 40 metrów stosuje się przekrój
przewodu 2,5 mm2.
Takie uszkodzone instalacje są często użytkowane, chociaż są niebezpieczne dla życia.
Przewody, wtyczki i gniazdka muszą spełniać podane dalej wymagania. Instalacja
elektryczna do podłączenia maszyny ogrodowej musi mieć izolację gumową.
Instalacja elektryczna musi być wykonana przewodem trójżyłowym co najmniej typu
H05RN-F. Przewód powinien być oznaczony nadrukiem.
Dlatego kupujemy tylko tak oznaczony przewód. Wtyczki i gniazdka w instalacji elektrycznej
muszą być w izolacji gumowej z zabezpieczeniem przed pryskającą wodą. Przewód
zasilający nie może być dowolnie długi. Dłuższe przewody muszą mieć większy przekrój.
Instalacje zasilające i połączenia należy okresowo kontrolować, czy nie są uszkodzone. Przy
kontroli instalacja musi być wyłączona. Przedłużacze rozwijamy w całości. Sprawdzamy
możliwe załamania przewodów przy gniazdkach i wtyczkach.
Gniazdka do przedłużaczy muszą być z gumy, miękkiego PCV albo innego materiału
termoplastycznego o podobnej odporności albo muszą być powlekane takim materiałem.
7. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Kontrolujemy, czy urządzenie nie ma oznak zużycia.
Konserwację i czyszczenie maszyny wykonujemy tylko wtedy, gdy silnik nie pracuje, a
urządzenie jest odłączone z sieci elektrycznej.
Okresowa konserwacja zapewnia długą żywotność i niezawodność.
Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty muszą być dokręcone; zapewnia to warunki bezpiecznej
eksploatacji urządzenia.
Okresowo kontrolujemy, czy worek zbiorczy nie ma oznak zużycia albo, czy spełnia swoje
zadanie.
Wymieniamy uszkodzone albo zużyte części.
Uszkodzone części maszyny może wymienić na oryginalne części zamienne tylko
specjalista.
Nigdy nie korzystamy z wyposażenia, które nie jest dostarczane z tym wyrobem albo do
niego przeznaczone.
Przed czyszczeniem zawsze odłączmy ten wyrób od źródła energii.
Do czyszczenia zewnętrznych części wyrobu używamy ściereczkę zwilżoną w ciepłej
wodzie. Nie stosujemy ściernych środków czyszczących, rozcieńczalnika albo
rozpuszczalnika, bo może to spowodować uszkodzenie powierzchni wyrobu.
FZF 4010-E
74PL
Konserwacja i przechowywanie | Dane techniczne
Odkurzacz ogrodowy/dmuchawę nie czyści się bieżącą wodą, a szczególnie pod
ciśnieniem.
Jakiekolwiek zanieczyszczenia w rejonie wentylatora i wewnątrz rur ssących i wylotowych
usuwa się szczotką.
Przechowywanie może być tylko w suchym miejscu.
Na maszynie nie ustawiamy żadnych innych przedmiotów.
Jeżeli konieczna jest naprawa, zwracamy się do autoryzowanego serwisu klienta.
Nigdy nie korzystamy z wyposażenia, które nie było dostarczone z tym wyrobem albo nie jest
do niego przeznaczone.
8. DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe (V) 230 – 240 V~ 50 Hz
Moc znamionowa (W) 2600
Obroty biegu jałowego (min
-1
) 10 000 – 15 000
Prędkość powietrza (km/godz.) až 250
Proporcja mulczowania 10:1
Pojemność worka zbiorczego (l) 40
Poziom ciśnienia akustycznego na
stanowisku obsługi
87,4 dB (A) k = 3 dB (A)
Poziom mocy akustycznej 98,07 dB (A) k = 3 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej 99 dB (A)
Wibracje (m/s
2
) 6,004 m/s
2
k = 1,66 m/s
2
Ciężar maszyny (w kg) 2,70
Podręcznik użytkowania w odpowiedniej mutacji językowej.
75
INSTRUKCJA OBSŁUGIELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY
PL
Deklaracja zgodności
9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Wyrób / marka: ELEKTRYCZNY ODKURZACZ OGRODOWY / FIELDMANN
Typ / Model: FZF 4010-E .................................................................................................... 230V AC, 2600W
Wyrób jest zgodny z niżej wymienionymi przepisami:
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/95/ES z dnia 12 grudnia 2006
o zharmonizowaniu przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących urządzeń
elektrycznych przeznaczonych do zastosowania w określonych przedziałach napięć
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2006/42/ES z dnia 17 maja 2006 o
urządzeniach maszynowych i o zmianie dyrektywy 95/16/ES
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2004/108/ES z dnia 15 grudnia 2004
o zbliżaniu przepisów prawnych krajów członkowskich dotyczących kompatybilności
elektromagnetycznej i o unieważnieniu dyrektywy 89/336/EHS
Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2002/95/ES z dnia 27 stycznia 2003 o
ograniczeniu stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych
i normami:
EN 60335-1:2012
EN 60335-1/A14:2010
IEC 6033-2-100:2002
EN 15503:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
Oznaczenie CE: ………………………………............……………………………………………............................................ 14
Spółka FAST ČR, a.s. jest upoważniona do reprezentowania i negocjowania w imieniu
producenta.
Producent:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10
NIP: CZ26726548
W Pradze, 7.4.2014
Nazwisko: Zdeněk Pech Prezes Zarządu Podpis i pieczątka:
FZF 4010-E
76
PL Likwidacja
10. LIKWIDACJA
ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM
OPAKOWANIEM.
Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza,
że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do
zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i
recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca. Alternatywnie
w niektórych krajach Unii Europejskiej albo w innych krajach europejskich
można zwrócić takie wyroby lokalnemu sprzedawcy przy zakupie nowego,
ekwiwalentnego produktu. Właściwa likwidacja tego produktu pomoże
zachować cenne źródła naturalne i pomaga w zapobieganiu negatywnym
wpływom na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogłaby
spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji
udziela Urząd gminy albo najbliższe wysypisko odpadów. Przy niewłaściwej
likwidacji tego rodzaju odpadu, zgodnie z przepisami krajowymi, może dojść
do nałożenia mandatu karnego.
Dotyczy podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
Jeżeli trzeba zlikwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, to niezbędne
informacje należy uzyskać od swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w innych krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcemy ten wyrób
zlikwidować, to niezbędne informacje o właściwym sposobie likwidacji
otrzymujemy od urzędów lokalnych albo od swojego sprzedawcy.
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go
dotyczą.
Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego
uprzedzenia i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania.
Rozdrabniacz i jego wyposażenie są wykonane z różnych materiałów, na przykład z metali
i tworzyw sztucznych. Uszkodzone elementy należy likwidować, jako odpady sortowane.
Informacji udzielają właściwe urzędy.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
FZF 4010-E
78
ruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
llási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés:Datum oznámení nároku na ruku: I tum oznámenia nároku na ruku: I Date of notification
of the entitlement to warranty: I Data zgłoszenia roszcz gwarancyjnych: I A jótállási igény
bejelentésének időpontja:
Ty p: I Ty pe: I Típus:
Datum převzetí do opravy: I tum prevzatia do opravy: I Data przyjęcia do naprawy: I Date of
accepting for repair: I Jatásra áttel időpontja:
robní číslo: I robné číslo: I Serial number: I Numer seryjny: I Gyártási szám:Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of defect: I Przyczyna awarii: I Hiba oka:
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Způsob opravy: I Spôsob opravy: I Mode of repair: I Sposób naprawy: I Jas módja:
Číslo prodejního dokumentu: I Číslo predajného dokumentu: I Sales document no.: I Numer
dokumentu sprzedaży: I rlást igazoló bizonyla
t száma:
Datum vrácení robku zpět zákazníkovi: I tum vrátenia robku späť kazníkovi: I Date
of returning the product back to the customer: I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
fogyasztó részére va visszaadásának időpontja:
Datum nákupu (uvedení do provozu): Itum nákupu (uvedenie do prevádzky): I Date of pur-
chase (putting into operation): I Data zakupu (przekazania do eksploatacji): I A rlás zem-
be helyezés) időpontja:
No ruční lhůta – prodloužená o délku opravy: I No ručná lehotapredená o žku
opravy: I New warranty periodextended by the duration of the repair: I Nowy termin gwa-
rancyjnyprzedłużony o czas naprawy: I A jótálláskijas időtartamával meghosszabbí-
tottúj határideje:
Razítko prodejce: I Pečiatka predajcu: I Seller´s stamp: I Piecć sprzedawcy: I Kereskedő
bélyegzője:
Razítko servisu: I Pečiatka servisu I Stamp of the repair shop: I Piecć serwisu: I Szerviz
pecsétje:
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller.
I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő lti ki.
V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vypl servis. I To be filled in by a repair shop
in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz lti ki.
revision 02/2011
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized service centres
To bbi információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2 /49 105 854
Fax: +421/2 /49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 rökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Te x.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
79
Záruční podmínky
Conditions of guarantee
Garantijos taisyklės
Záručné podmienky
Jótállási feltételek
Warunki gwarancji
Prodávající poskytuje kupujícímu na robek ru-
ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují-
cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí-
nek. Záruka se vztahuje pouze na n ové zbí prodané
spotřebiteli za účelem použití uvedem v přísluš-
m návodu k obsluze. Práva zodpodnosti za vady
(reklamaci) může kupující uplatnit b uprodáva-
jícího, ukterého byl robek zakoupen nebo vže
uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi-
nen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby
nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce ruční doby. Kupující je povinen poskytnout
i reklamaci součinnost nutnou pro ověření exis-
tence reklamované vady. Do reklamačního říze se
přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygi-
enických předpisů čistý robek. Vpřípadě opráv-
něné reklamace se ruční doba prodlužuje odobu
od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku
převzetí opraveného robku kupujím nebo oka-
mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen
robek převzít. Kupující je povinen prokázat s
práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, -
ruční list, doklad ouvede výrobku do provozu…).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva opotřebení
apoškození vznik běžm užíváním výrobku
po-
škození výrobku vdůsledku neodborné či nespráv
instalace, použití výrobku vrozporu snávodem k ob-
sluze, platnými právními předpisy a obecně známý-
mi aobvyklými způsoby používání, v sledku pou-
žití výrobku kjinému účelu, n ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
správné údby
poškození výrobku způsobené jeho
znečištěním, nehodou azásahem vší moci (živelná
událost, požár, vniknutí vody… )
vady funkčnosti
robku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, ru-
šim elektromagnetickým polem apod.
mechanic-
poškození výrobku (na.ulomení kno íku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhod-
mi provozními podmínkami (např. vyso okolní
teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…)
pko-
zení, úpravu nebo jiný zásah do robku provedený
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi-
sem)
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže
oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný ro-
bek zakoupil)
případy, kdy se údaje vpředložených
dokladech liší o d údajů uvedených na v ýrobku
p řípa-
dy, kdy reklamovaný robek nelze ztotožnit srob-
kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka-
zuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního
čísla nebo z áruční p lomba přístroje, p řepisované ú daje
vdokladech…)
This product is warranted for the period of 24
months from the date of purchase to the end-
-user. Warranty is limited to the following con-
ditions. Warranty is referred only to the custo-
mer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dea-
lers shop where the product was bought, or at
below mentioned authorized service shops. The
end-user is obligated to set up aclaim imme-
diately when the defects appeared but only till
the end of warranty period. The end-user is ob-
ligated to cooperate to certify the claiming de-
fects. Only completed and clean (according to
hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warran-
ty period will be prolonged by the period from
the date of claim application till the date of ta-
king over the product by end-user, or the date
the end-user is obligated to take it over. To ob-
tain the service under this warranty, end-user
is obligated to certify his claim with duly com-
pleted following documents
: receipt, certi -
cate of warranty, certi cate of installation…
This warranty is void especially if apply
as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional
or wrong installation, used in contrary to the
applicable instruction manual, used in contrary
to legal enactment and common process of use
or used for another purpose which has been de-
signed for.
The product was damaged by un-
cared-for or insu cient maintenance.
The
product was damaged by dirt, accident of force
majeure (natural disaster, re, ood, …) .
De-
fects on functionality caused by low duality of
signal, electromagnetic eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g.
broken button, fall…).
Damage caused by use
of unsuitable media, llings, expendable supp-
lies (batteries) or by unsuitable working condi-
tions (e.g. high temperatures, high humidity,
quakes,…).
Repair, modi cation or other fai-
lure action to the product by unauthorized per-
son.
End-user did not prove enough his right
to claim (time and place of purchase).
Data on
presented documents di ers from data on pro-
ducts.
Cases when the claiming product can
not be i ndenti ed a ccording t o the presented do-
cuments (e.g. the serial number or the warranty
seal has been damaged).
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji-
mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau
pateikiamomis lygomis. Garantija skirta tik ga-
miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga-
rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo
parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba įnurody-
tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu-
tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją
nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki
garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis
naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir-
tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre-
tenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas
ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei
pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta,
gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail-
gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa-
teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims
sutaisytą gami arba iki datos, kada galutinis nau-
dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda-
mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu-
tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai
užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi-
tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
Nukainotoms (brokuo-
toms) prekėms.
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
dalims
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami-
nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa-
gal įstaty numatytus standartus ar įprastinius
tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant
gami kitai paskirčiai nei numatyta.
Gedimams,
atsiradusiems l netinkamos ar nepakankamos
gaminio priežiūros.
Gedimams, atsiradusiems dėl
purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichin ne-
laimių, gaisro, potvynio,…).
Gedimams, atsira-
dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag-
netinio lauko trik ir kt.
Radus mechaninių
pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požy-
miai…) .
Gedimams, atsiradusiems naudojant
gami su netinkamomis laikmenomis, jungiant
prie netinka tinklų, dedant įgaminį netinkamus
maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų
netinkamų naudojimo lygų (pvz. aukštos tempe-
ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…) .
Nustačius, kad gaminys taisytas, modi kuotas ar ar-
dytas neįgaliotų tai daryti asmenų.
Jei galutinis
naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro-
danč jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento,
kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na robok
24 mesiacov ruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá-
ruka sa poskytuje ďalej za nšie uvedených podmie-
nok. Záruka sa vahuje iba na spotreb tovar pre-
daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva
zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupu-
júci uplatniť buď u predávajúceho, uktorého bol vý-
robok zakúpený alebo vnšie uvedenom autorizova-
nom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhor-
šeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby.
Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri
overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač-
ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
dodržania hygienických predpisov neznečistený -
robok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa ručná
doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia rekla-
mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku-
pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
robok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svo-
je pva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, -
ručný list, doklad ouvedení v ýrobku do prevádzky… ).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté bm užívaním vý-
robku
pkodenie robku vdôsledku neodbornej
či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore
snávodom na použitie splatmi pvnymi predpis-
mi avšeobecne známymi aobvyklými ssobmi pou-
žívania, vdôsledku použitia výrobku za iným účelom,
než na kto je určený
pkodenie robku vdôsled-
ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby
poškodenie
robku spôsobené jeho znečistením, nehodou a zá-
sahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie
vody…)
chyby funnosti výrobku spôsobené ne-
vhodnou kvalitou signálu, rušim elektromagnetic-
m poľom apod.
mechanické poškodenie výrobku
(napr. zlomenie gombíka, d…)
pkodenie spô-
sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb-
ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád-
zkovými podmienkami ( napr. vyso teploty vokolí,
vysoká vlhko prostredia, otrasy…)
poškodenie,
úpravu alebo i zásah do robku spôsobený ne-
oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi-
som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká-
že oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamova
robok zakúpil)
prípady, keď sa údaje vpredlože-
ch dokladoch líšia od údajov uvedených na robku
prípady, keď reklamovaný robok sa nestotožňuje
srobkom uvedeným vdokladoch, ktomi kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie
robného čísla alebo ručnej plomby prístroja, pre-
pisované údaje vdokladoch…)
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó
részére rténő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an-
nak megbízottja gzi, az üzembe helyezéstől
számított 24 hónapig tar időtartamra vállal
jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel,
a vásárlásl zembe helyezéstől) smított
1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól a
24. hónapig kizárólag a hivatalos szervizl ér-
vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szer-
s megkötését bizonyítottnak kell tekinteni,
ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenérté-
nek meg zetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz-
telt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a zetési
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá-
sodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - vá-
lasztása szerint - a hibás termék díjmentes ki-
javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a sik
igény teljesítésével összehasonlí
tva arány-
talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga,
vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicse-
rélést nem vállalata, vagy e kötelezettségé-
nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség néll nem
tud eleget tenni, a fogyasztó – választása sze-
rint megfelelő árleszállítást igényelhet vagy
elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi-
att elállásnak nincs helye.
A 151 /2003. (IX.22.) Kormányrendeletben me-
ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso-
sa miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvényesí-
tett csereigény esetén a forgalma nem hivat-
kozhat anytalan többletköltségre, hanem a
forgalma köteles a tartós fogyasztási cikket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a ren-
deltetésszerű használatot akadályozza. Kija-
s esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész
kelhet beépítésre. A jótállásra kötelezett
törekszik arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. A rögzített bekö-
tésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömeg-
zlekedési eszközön kézi csomagnt nem
száltható fogyasztási cikket az üzemeltetés
helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
tetés helyén nem végezhe el, a le- és felsze-
relésről, valamint az el
és visszaszállításról a
jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít
bele a jótállási időbe a k ijavítási időnek a z a rés-
ze, amely alatt a fogyasztó a terméket nem t ud-
ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási i
a terméknek vagy jelentősebb részének kicse-
rélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított)
termékre (termékrészre), valamint a kijavítás
következnyeként jelentke hiba tekinteté-
ben újból kezdődik.
Nem érnyesíthető a jótállási igény, ha
jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy a hiba oka
a termék fogyasztó részére való átadását köve-
tően keletkezett, így például ha a hibát
nem
rendeltetésszerű h asználat, használati ú tmuta-
gyelmen kívül hagyása, helytelen száls
vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, s-
züléken kívülálok (pl. zati feszültség me-
gengedettnél nagyobb ingadozása)
illeték-
telen átalakítás, beavatkos, nem a hivatalos
szerviz által végzett javítás
fogyasztó felada-
t pező karbantartási munkák elmulaszsa
okozta. A jótállás a fogyasztó törvényl eredő
jogait nem érinti.
Produkt objęty jest 2 4 miesięczną gwarancją, po-
cząwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest
ograniczona tylko do przedstawionych d alej warunków.
Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols-
ce ijest ważna tylko na terytorium Rzeczpospolitej Pol-
skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują-
ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy
produktów oznaczonych jakoProfessional“). Zgłosze-
nia gwarancyjnego można dokonać w autoryzowanej
sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został
nabyty. ytkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę
niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim
dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumento-
wania usterki. Tylko kompletne iczyste produkty (zgod-
nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane
do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa-
ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni-
eprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres gwarancji
przedłuża się o czas pobytu sprzętu wserwisie. Klient
może ubieg s owymianę sprzętu na wolny od wad,
jeżeli p unkt s erwisowy s
twierdzi n a piśmie, że u sunięcie
wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł b przyjęty
przez serwis, ytkownik jest zobowiązany dostarcz
oryginy: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod-
bitej i wypełnionej karty gwarancyjnej, certy katu in-
stalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka ba widoczna wchwili zakupu, usterka
wynika ze zwykłego użytkowania izycia,
pro-
dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie-
zastosowania s do instrukcji obsługi lub użytkowa-
nia niezgodnego zprzeznaczeniem,
produkt został
uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku,
p rodukt został uszkodzony zp owodu zanieczyszcze-
nia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyżs-
zych (powó, pożar, wojny, zamieszki itp.)
produkt
wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, za-
kłóceń elektromagnetycznych itp.,
produkt został
uszkodzony mechanicznie (n p. wamany przycisk,
upadek, itp.),
produkt został uszkodzony zpowodu
ycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych,
nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp.
lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (tem-
peratura, wilgotność, wstrząsy itp.),
produkt b na-
prawiany lub mody kowany przez nieautoryzowany
personel,
użytkownik nie jest wstanie udowodnić
zakupu (nieczytelny paragon lub faktura),
dane na
przedstawionych dokumentach inne niż na urząd-
zeniu,
produkt nie może b zidenty kowany ze wz-
ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby
gwarancyjnej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Fieldmann FZF 4010-E Instrukcja obsługi

Kategoria
Dmuchawy / suszarki powietrza
Typ
Instrukcja obsługi