Zelmer 33Z016 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja użytkowania
SUSZARKA DO WŁOSÓW
ZELMER Typ 33Z016
Инструкция за експлоатация
СЕШОАР ЗА КОСА
ZELMER Тип 33Z016
Lietošanas instrukcija
FĒNS
ZELMER Tips 33Z016
Návod k obsluze
VYSOUŠEČ VLASŮ
ZELMER Typ 33Z016
Kezelési utasítás
HAJSZÁRÍTÓ
ZELMER 33Z016 Típus
Návod na použitie
SUŠIČ NA VLASY
ZELMER Typ 33Z016
Instrucţiuni de folosire
USCĂTOR DE PĂR
ZELMER Tip 33Z016
Инструкция по эксплуатации
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
ZELMER Tип 33Z016
Інструкція з експлуатації
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ
ZELMER Тип 33Z016
Kasutusjuhend
JUUKSEFÖÖN
ZELMER Mudel 33Z016
2–7
PL
8–13
CZ
14–19
SK
20–25
HU
44–49
62–66
UA
ET
LT
EN
32–37
RU
38–43
56–61
BG
LV
26–31
RO
Naudojimo instrukcija
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
ZELMER Tipas 33Z016
User manual
HAIR DRYER
ZELMER Type 33Z016
50–55
67–72
2 GW33-043_v02
Spis treści
Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................................................... 2
Dane techniczne .................................................................................................................................................................................... 4
Budowa suszarki ................................................................................................................................................................................... 5
Obsługa i działanie suszarki .................................................................................................................................................................. 5
Czyszczenie i konserwacja suszarki ..................................................................................................................................................... 6
Ekologia – Zadbajmy o środowisko ....................................................................................................................................................... 7
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zapro-
jektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa.
Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszej eksploatacji suszarki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Suszarka TRAVELLING została zaprojektowana, aby dać Ci podróżną suszarkę do włosów o maksymalnej mocy (1500 W). Skła-
dana rączka sprawia, że suszarka ta jest nieodzowna w trakcie podróży, gdyż skutecznie suszy Twoje włosy, zajmując mało miejsca.
Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem suszarki do włosów, proszę obowiąz-
kowo zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami użytkowania i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia.
Gdy suszarka jest włączona, nigdy nie pozostawiaj jej bez nadzoru. Ryzyko pożaru.
Podczas pracy nie kładź suszarki na mokrej powierzchni lub ubraniu.
Upewnij się, że otwory wlotowy i wylotowy nigdy nie są zablokowane.
Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaj podręcznej suszarki do dołu, w taki
sposób, że może ona wpaść do wody będąc wciąż włączona.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miejscu, gdzie może ono wpaść do wody lub być nią ochlapane.
Nie używaj podczas kąpieli.
Suszarka powinna być stosowana jedynie do suszenia włosów.
Jeżeli podczas jej używania wystąpi uszkodzenie, wyciągnij natychmiast wtyczkę zasilania i odeślij ją do serwisu.
Nigdy nie próbuj usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza suszarki do włosów używając ostrych przedmiotów (np. grzebienia).
PL
3GW33-043_v02
Nigdy nie wkładaj lub nie wsuwaj żadnych przedmiotów do otworów suszarki.
Nigdy nie blokuj otworów wlotu lub wylotu powietrza, ani nie kładź suszarki na miękkim podłożu, takim jak łóżku lub kanapa, gdzie
mogą zostać zablokowane otwory przepływu powietrza. Przechowuj bez włosów, itp.
Nie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany jest tlen.
Jeżeli suszarka wpadnie do wody, przed jej wyjęciem wyciągnij wtyczkę zasilania. Nie sięgaj po nią do wody. Nie wolno później
używać suszarki.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej
lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowia-
dającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świado-
mość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjali-
stycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować
poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwi-
sowego.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących powierzchni.
Podczas pracy, suszarka staje się gorąca. Nie umieszczaj suszarki w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Przed odłożeniem podręcznej suszarki, pozwól na jej ostygnięcie.
Nie kieruj gorącego powietrza w kierunku oczu, rąk lub innych miejsc wrażliwych na ciepło.
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za przewód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę.
Zagrożenia istnieją również przy wyłączonej suszarce. Zawsze należy odłączyć suszarkę od zasilania po jej użyciu lub w celu jej
czyszczenia.
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki (ryzyko przerwania przewodu).
Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponieważ może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu.
W przypadku oddawania suszarki innej osobie, proszę przekazać tej osobie również instrukcję. Co do suszarek, dla których upły-
nęła ich trwałość użytkowa, musimy pozbyć się ich zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska zgodnie z Ustawą
o Gospodarce Odpadami. Nie wolno pozbywać się suszarki razem z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować się z lokalnym
ośrodkiem gospodarki odpadami.
Tam gdzie występują nasadki, mogą stać się gorące podczas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy pozwolić na ich ostygnięcie.
4 GW33-043_v02
Nie stosuj nie zalecanych nasadek.
Zawsze odłączaj suszarkę od sieci po zakończeniu używania.
Gdy suszarka do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłączona.
Używaj suszarki jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę, urzą-
dzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwró-
cić się do specjalisty elektryka.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, zbiorników oraz pojemników zawie-
rających wodę.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Suszarka posiada ochronę przed przegrzaniem, która wyłącza urządzenie w przypadku zbyt wysokiej temperatury wylatującego
powietrza lub wskutek częściowego zatkania otworów wlotowych powietrza. W przypadku, kiedy suszarka wyłącza się podczas uży-
wania, proszę wyłączyć wszystkie przełączniki i pozwolić suszarce na ostygnięcie, wtedy nastąpi automatyczne zresetowanie zabez-
pieczenia. Przed ponownym użyciem, sprawdź czy otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie zatkane. W razie konieczności,
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i oczyścić otwory. Podczas użytkowania nie zatykać otworów przepływu powietrza ani nie pozwalać
na dostanie się włosów do wnętrza suszarki.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Suszarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
5GW33-043_v02
3
5
4
2
7
6
6
4
1
Budowa suszarki
1. Nasadka koncentratora.
2. Wlot powietrza.
3. Przycisk nadmuchu zimnego powietrza.
4. Przycisk regulacji strumienia powietrza oraz temperatury (2 pozycje).
5. Składana rączka.
6. „Uszko” do zawieszania.
7. Przełącznik 120 V/230 V.
Obsługa i działanie suszarki
Podłączanie
Upewnij się, że twoje ręce są całkowicie suche zanim podłączysz urządzenie do prądu.
Zanim podłączysz suszarkę do zasilania, przesuwaj rączkę (5) do pozycji pionowej dopóki nie usłyszysz charakterystycznego
„kliknięcia”, gdy znajdzie się na miejscu.
Sprawdź czy przełącznik napięcia (7) jest właściwie ustawiony: 120 V lub 230 V, w zależności od napięcia sieciowego.
Podłącz suszarkę do sieci używając przedłużacza, jeśli to niezbędne i ustaw strumień powietrza (4) a następnie ustaw przycisk
temperatury (4) w żądanej pozycji:
6 GW33-043_v02
Pozycje Strumień powietrza i temperatura (5)
Pozycja 0 Włącznik/wyłącznik
Pozycja 1 Delikatny strumień powietrza i niska temperatura
Pozycja 2 Silny strumień powietrza i wysoka temperatura
Gdy włosy zostaną wysuszone, ustaw przycisk (4) w pozycji wyłączonej 0.
Zastosowanie koncentratora
Koncentrator powietrza (1) umożliwia skierowanie strumienia powietrza w określony punkt.
Użycie koncentratora (1) jest zalecane w przypadku suszenia lub stylizowania określonej części włosów, szczególnie, gdy uży-
wasz grzebienia lub lokówek.
Faza zimna
Jeśli układasz włosy za pomocą szczotki, zacznij od gorącego powietrza, skręcając lok i podgrzewając go.
Jeśli lok jest utrwalony, przełącz na zimną fazę na 15 do 20 sekund, twoja trwała będzie mieć wtedy większą objętość i dłużej się
utrzyma.
Aby ustawić zimny nawiew, naciśnij włącznik zimnego powietrza (3) i przytrzymaj go. Pozycja ZIMNE POWIETRZE zauważalnie
obniża temperaturę i pozwala twoim włosom szybko ochłodzić się.
Poza tym proces stylizacji będzie bardziej skuteczny, jeśli użyjesz koncentratora powietrza (1).
Podróżowanie
Aby zabrać ją ze sobą w podróż, złóż rączkę (5) popychając ją lekko do wewnątrz. Włóż suszarkę i akcesoria do torby podróżnej.
Czyszczenie i konserwacja suszarki
Suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
Zawsze wyłączaj suszarkę przyciskiem (4) i wyciągaj wtyczkę z gniazdka.
Obudowę suszarki można przecierać wilgotną szmatką, po czym należy przetrzeć ją na sucho.
Przechowywanie
Jeżeli nie używa się suszarki, należy zawsze wyciągać przewód z gniazdka.
Po użyciu odczekaj aż suszarka ostygnie i schowaj ją w suchym, chłodnym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
7GW33-043_v02
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewła-
ściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepi-
sów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Nigdy nie zwijać przewodu zasilającego wokół suszarki, ponieważ powoduje to ryzyko przedwczesnego zużycia i przerwania
przewodu. Należy postępować z przewodem ostrożnie, aby zapewnić jego długą sprawność i unikać szarpania, skręcania lub
pociągania, szczególnie przy wyciąganiu wtyczki. Jeżeli przewód ulegnie skręceniu podczas używania, należy go od czasu do
czasu prostować.
W celu wygody w użyciu suszarka posiada uszko do zawieszania (6), na którym można przechowywać suszarkę, pod warunkiem,
iż w tej pozycji na suszarkę nie będzie kapała woda.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko!
Każdy użytkownik może przyczynić się do Ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządze-
nie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być
zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
8 GW33-043_v02
Obsah
Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti ........................................................................................................................................ 8
Technické údaje ................................................................................................................................................................................... 10
Konstrukce ............................................................................................................................................................................................11
Funkce a obsluha .................................................................................................................................................................................11
Čištění a údržba .................................................................................................................................................................................. 12
Ekologicky vhodná likvidace ................................................................................................................................................................ 13
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně
pro tento výrobek.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si
prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání přístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušeč TRAVELLING je navržena jako cestovní vysoušeč vlasů s maximálním výkonem (1500 W). Vysoušeč díky složitelné ruko-
jeti zabírá málo místo a stává se nezbytným vybavením pro cestování a účinné sušení vašich vlasů. Tyto informace se týkají vašeho
zdraví a bezpečnosti. Před prvním použitím vysoušeče se prosím bezpodmínečně seznamte se všemi pokyny návodu k obsluze
a informace týkajícími se bezpečnosti.
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje.
Neponechávejte vysoušeč bez dozoru, je-li zapnutý. Riziko vzniku požáru.
Při práci nepokládejte vysoušeč na mokrou plochu nebo oblečení.
Ujistěte se, že vstupní a výstupní otvor není nikdy ucpaný.
Nikdy neponořujte vysoušeč, napájecí kabel nebo zástrčku do vody. Nikdy neodkládejte vysoušeč tak, aby mohl, ještě zapnutý,
spadnout do vody.
Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, kde může spadnout do vody nebo být vodou postříkán.
Přístroj nikdy nepoužívejte během koupání.
Vysoušeč může být používán pouze na sušení vlasů.
Dojde-li během používání k poškození přístroje, ihned vytáhněte zástrčku ze sítě a přístroj zašlete do servisu.
Nikdy se nepokoušejte odstraňovat prach nebo cizí tělesa z vnitřku vysoušeče pomocí ostrých předmětů (např. hřebene).
CZ
9GW33-043_v02
Nikdy nevkládejte nebo nezasunujte do otvorů vysoušeče žádné předměty.
Nikdy neucpávejte otvory pro přívod a odvádění vzduchu, ani nepokládejte vysoušeč na měkký podklad, jako je postel nebo
pohovka, kde může dojít k zablokování otvorů, přes které proudí vzduch. Přístroj přechovávejte bez vlasů apod.
Přístroj nepoužívejte venku nebo tam, kde jsou používány (rozprašovány) spreje nebo kyslík.
Spadne-li vysoušeč do vody, vytáhněte nejprve napájecí kabel ze zásuvky, než jej začnete vytahovat. Nesahejte pro přístroj do
vody. Poté již přístroj nelze používat.
Tento přístroj smí být používán dětmi staršími 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
nebo s nedodtatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byly poskytnuty instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a jsou
vědomi nebezpečí souvisejícího s jeho použitím.
Děti si nesmějí hrát s přístrojem.
Čištění a údržbu přístroje nesmějí provádět děti bez dozoru.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálkového ovládání.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvaliko-
vaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou
vážného ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
Napájecí kabel veďte mimo dosah horkých ploch.
Vysoušeč se během používání zahřívá. Neumísťujte vysoušeč v blízkosti hořlavých materiálů.
Před odložení vysoušeče vyčkejte dokud nevychladne.
Nesměřujte horký vzduch směrem k očím, rukám nebo na jiná, na teplo citlivá, místa.
Nevytahujte napájecí zástrčku tahem za napájecí kabel, ale pouze za vlastní zástrčku.
Ohrožení existuje i tehdy, je-li vysoušeč vypnut. Vysoušeč po použití, před čištění vždy odpojte od napájení.
Nenamotávejte napájecí kabel kolem vysoušeče (riziko přetržení kabelu).
Vysoušeč nikdy ničím nezakrývejte, může docházet ke kumulaci tepla uvnitř přístroje.
Předáváte-li přístroj jiné osobě, předejte ji ho i s návodem k obsluze. Opotřebované přístroje likvidujte v souladu s platnými před-
pisy v oblasti ochrany životního prostředí v souladu se zákonem o odpadech. Přístroj nelze vyhazovat spolu s komunálním odpa-
dem. V této věci se informujte u místních technických služeb nebo ve sběrném dvoře.
Jsou-li používány nástavce, mějte na paměti, že v průběhu používání i po použití mohou být horké. Před manipulací s nimi vyčkejte
dokud nevychladnou.
Nepoužívejte nedoporučované nástavce.
Po ukončení používání odpojujte vždy vysoušeč z elektrické sítě.
Je-li vysoušeč vlasů používán v koupelně, vytáhněte z bezpečnostních důvodů zástrčku ze síťové zásuvky ihned po použití.
Používejte vysoušeč pouze v souladu s jeho určením, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze.
10 GW33-043_v02
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vybavit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem (RCD)
s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA. V této věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných vodních nádrží.
VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo
vzniku požáru.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušeč je vybaven ochranou proti přehřátí, která přístroj vypne v případě příliš vysoké teploty proudícího vzduchu nebo v důsledku
částečného ucpání otvorů přes které proudí vzduch. V případě, kdy se vysoušeč v průběhu používání vypíná vypněte veškeré přepí-
nače a nechte přístroj vychladnout, tím dojde k automatickému znovu zapojení ochrany. Před opětovným použitím ověřte, zda otvory,
kterými proudí vzduch, nejsou ucpané. V případě nutnosti vytáhněte zástrčku ze zásuvky a otvory očistěte. V průběhu používání se
nedotýkejte otvorů, kterými proudí vzduch a dbejte, aby se nimi nedostávaly vlasy do přístroje.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
11GW33-043_v02
3
5
4
2
7
6
6
4
1
Konstrukce
1. Nástavec koncentrátoru.
2. Otvor pro nasávání vzduchu.
3. Tlačítko pro zapínání studeného vzduchu.
4. Tlačítko pro ovládání proudu vzduchu a teploty (2 polohy).
5. Složitelná rukojeť.
6. Poutko pro zavěšení.
7. Přepínač 120 V/230 V.
Funkce a obsluha
Zapínání
Před zapojením přístroje k elektrické síti se ujistěte se, že vaše ruce jsou zcela suché.
Před připojení vysoušeče do sítě otáčejte rukojetí (5) do svislé polohy dokud neuslyšíte typické zacvaknutí do konečné polohy.
Ověřte, zda přepínač hodnoty napětí (7) je ve správné poloze: 120 V nebo 230 V podle napětí v síti.
Připojte vysoušeč do sítě s použitím prodlužovacího kabele a je-li to nezbytné, nastavte proud vzduchu (4) a poté nastavte tlačítko
teploty (4) v požadované poloze:
12 GW33-043_v02
Poloha Proud vzduchu a teplota (5)
Poloha 0 Vypínač
Poloha 1 Jemný proud vzduchu a nízká teplota
Poloha 2 Silný proud vzduchu a vysoká teplota
Po vysušení vlasů umístěte tlačítko (4) do polohy vypnuto 0.
Použití koncentrátoru
Koncentrátor vzduchu (1) umožňuje nasměrování proudu vzduchu na určitý bod.
Použití koncentrátoru (1) je doporučováno v případě sušení nebo úpravy určité části vlasů, zejména používáte-li hřeben nebo
kulmu.
Studená fáze
Upravujete-li vlasy pomocí kartáče, začněte nejdříve s horkým vzduchem, otáčejte pramen vlasů a zahřívejte jej.
Je-li vlasový pramen zpevněn, přepněte na studené proudění na 15 až 20 sekund, vaše vlasu získají větší objem a zpevní se.
Pro zapnutí proudění studeného vzduchu, zmáčkněte tlačítko (3) a přidržte je. V poloze STUDENÝ VZDUCH se zřetelně sníží
teplota vzduchu umožňující rychle ochlazení vlasů.
Modelace účelu bude účinnější, použijete-li koncentrátor vzduchu (1).
Cestování
Před cestou složte rukojeť (5) lehkým zatlačení dovnitř. Vložte vysoušeč a příslušenství do cestovního pouzdra.
Čištění a údržba
Vysoušeč je určen výhradně pro domácí použití.
Vysoušeč vypínejte vždy tlačítkem (4) a zástrčku vytahujte ze zásuvky.
Kryt vysoušeče lze utírat vlhkým hadříkem a s následným otřením nasucho.
Přechovávání
Nepoužíváte-li vysoušeč, vytáhněte vždy napájecí kabel ze zásuvky.
Po použití přístroje vyčkejte dokud nevychladne a uložte jej na suché, chladné a dětem nepřístupné místo.
13GW33-043_v02
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům,
normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
Nikdy nenavíjejte napájecí kabel kolem vysoušeče z důvodu rizika předčasného opotřebení a přetržení kabelu. S napájecím kabe-
lem zacházejte opatrně, zajistíte tak jeho řádnou funkci. Vyvarujte se škubání nebo kroucení kabele, zejména při vytahování ze
zásuvky. Dojde-li během používání ke zkroucení napájecího kabele, je potřeba jej vyrovnat.
Vysoušeč je vybaven poutkem pro zavěšení (6), na němž lze vysoušeč zavěsit při přechovávání za podmínky, že v této pozici
nepřijde vysoušeč do kontaktu s vodou.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně
by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spo-
třebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí,
přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízenepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispína ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE
s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané
poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
14 GW33-043_v02
Obsah
Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti .................................................................................................................................. 14
Technické údaje ................................................................................................................................................................................... 16
Konštrukcia sušiča ............................................................................................................................................................................... 17
Obsluha a fungovanie sušiča .............................................................................................................................................................. 17
Čistenie a údržba sušiča ..................................................................................................................................................................... 18
Ekologicky vhodná likvidácia ............................................................................................................................................................... 19
Vážení Zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrh-
nuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu
si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania sušiča.
Bezpečnostné pokyny
Tento TRAVELLING sušič je navrhnutý tak, aby ste na Vašich cestách mohli používať sušič s maximálnym príkonom (1500 W).
Vďaka skladacej rukoväti je sušič nevyhnutný na cestách, pretože účinne vysuší Vaše vlasy a nezaberie veľa miesta. Tieto informácie
sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti. Pred prvým použitím sušiča na vlasy sa podrobne zoznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi
sa používania a bezpečnostnými informáciami.
Riziko popálenia! Nedotýkajte sa horúcich povrchov zariadenia.
Ak je sušič zapnutý, nenechávajte ho bez dohľadu. Riziko vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa sušič nesmie odkladať na mokrý povrch alebo odev.
Vždy sa uistite, že prívod a výfuk vzduchu nie sú zapchaté.
Nikdy neponárajte sušič, napájací vodič alebo zástrčku do vody. Pri odkladaní sušiča sa pamätajte, že zapnutý sušič nesmie spad-
núť do vody.
Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúť do vody, alebo tam, kde je riziko ostriekania
vodou.
Zariadenie sa nesmie používať počas kúpeľa.
Sušič používajte iba na sušenie vlasov.
Ak sa počas používania zariadenie poškodí, ihneď vytiahnite napájaciu zástrčku a odošlite ho do servisu.
SK
15GW33-043_v02
Nikdy sa nepokúšajte odstraňovať prach a cudzie telesá zvnútra sušiča na vlasy s použitím ostrých predmetov (napr. hrebeňa).
Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety do otvorov sušiča.
Nikdy nezapchávajte otvory prívodu a výfuku vzduchu ani neodkladajte sušič na mäkkom podklade, ako posteľ alebo pohovka, na
ktorých sa môžu tieto otvory zapchať. Pred odložením odstráňte zo sušiča vlasy a pod.
Nesmie sa používať vonku a v priestoroch, kde sa používajú aerosóly (rozprašovače) alebo kde sa podáva kyslík.
Ak sušič spadne do vody, pred jeho vybratím vytiahnite zástrčku z napájacej zásuvky. Nesiahajte po sušič do vody. Potom sa sušič
nesmie používať.
Tento prístroj môžu používať: deti staršie než 8 rokov, osoby s obmedzenou fyzickou alebo psychickou schopnosťou, osoby so
zníženou citlivosťou, osoby, ktoré nemajú skúsenosti s prístrojom alebo ho nepoznajú len pod dohľadom osoby, ktorá zodpovedá
za ich bezpečnosť alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a si vedomé nebezpečenstva, ktoré je spojené
s jeho používaním.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Prístroj nemôžu čistiť a udržiavať deti bez dohľadu.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypínačov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo
vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho
ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Napájací vodič držte ďaleko od horúcich povrchov.
Sušič je počas prevádzky horúci. Neodkladajte ho blízko horľavých materiálov.
Pred odložením sušiča ho nechajte vychladnúť.
Horúci vzduch nesmie prúdiť smerom k očiam, rukám alebo iným miestam citlivým na teplo.
Nevyťahujte napájaciu zástrčku ťahaním za napájací vodič, vždy ťahajte za samotnú zástrčku.
Riziko je aj pri vypnutom sušiči. Vždy po použití a pred čistením odpojte sušič od napájania.
Napájací vodič neovíjajte o sušič (riziko prerušenia vodiča).
Sušič sa nikdy nesmie prikrývať, pretože to môže zapríčiniť akumuláciu tepla v jeho vnútri.
V prípade, ak budete dávať sušič inej osobe, dajte jej aj návod na použitie. Opotrebované sušiče likvidujte v súlade s platnými
predpismi o ochrane životného prostredia a so zákonom o odpadoch. Nevyhadzujte sušič spolu s domácim odpadom. Poraďte sa
na miestnom stredisku odpadového hospodárstva.
V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu byť horúce počas a po použití. Pred ich dotknutím ich nechajte vychladnúť.
Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať.
Po použití sušiča ho vždy odpájajte od elektrickej siete.
16 GW33-043_v02
Ak používate sušič na vlasy v kúpelni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody je nebezpečná,
aj vtedy, keď je sušič na vlasy vypnutý.
Používajte sušič v súlade s jeho určením, podľa tohto návodu na obsluhu.
POZOR: Pre dodatočnú ochranu nainštalujte v elektrickom obvode, ktorý napája kúpeľňu, prúdový chránič (RCD) s nominálnym
vypínacím prúdom maximálne 30 mA. Obráťte sa na odborne spôsobilého elektrikára.
VÝSTRAHA: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta, bazénov a podobných nádob
s vodou.
VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti
Sušič je vybavený poistkou proti prehriatiu, ktorá vypína zariadenie v prípade príliš vysokej teploty vyfukovaného vzduchu alebo
v prípade čiastočného zapchatia otvorov prívodu vzduchu. V prípade, že sa sušič vypne počas používania, vypnite všetky prepínače
a nechajte sušič vychladnúť, potom sa poistka automaticky vypne. Pred opätovným použitím skontrolujte otvory prívodu a výfuku
vzduchu, či nie sú zapchaté. V prípade potreby vytiahnite zástrčku zo zásuvky a očistite otvory. Počas používania sušiča nezatýkajte
otvory prívodu a výfuku vzduchu, zabráňte prieniku vlasov dovnútra sušiča.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
17GW33-043_v02
3
5
4
2
7
6
6
4
1
Konštrukcia sušiča
1. Usmerňovacia tryska.
2. Prívod vzduchu.
3. Tlačidlo studeného vzduchu.
4. Tlačidlo nastavenia prúdu vzduchu a teploty (2 polohy).
5. Skladacia rukoväť.
6. Závesné oko.
7. Prepínač 120 V/230 V.
Obsluha a fungovanie sušiča
Pripojenie
Pred pripojením zariadenia k elektrickému prúdu uistite sa, že Vaše ruky sú úplne suché.
Pred pripojením sušiča k elektrickému prúdu rozložte rukoväť (5) do zvislej polohy, ak rukoväť zapadne do správnej polohy poču-
jete charakteristické cvaknutie.
Skontrolujte, či je prepínač napätia (7) v správnej polohe: 120 V alebo 230 V, podľa sieťového napätia.
Ak je potrebné, zariadenie môžete pripojiť k elektrickej sieti pomocou predlžovacej šnúry, nastavte prúd vzduchu (4) a potom tlači-
dlo teploty (4) do požadovanej polohy:
18 GW33-043_v02
Polohy Prúd vzduchu a teplota (5)
Poloha 0 Zapínač/vypínač
Poloha 1 Jemný prúd vzduchu a nízka teplota
Poloha 2 Silný prúd vzduchu a vysoká teplota
Po vysušení vlasov, prepnite tlačidlo (4) do polohy vypnuté – 0.
Použitie usmerňovacej trysky
Usmerňovacia tryska (1) umožňuje usmerniť prúd vzduchu do daného bodu.
Použitie usmerňovacej trysky (1) sa odporúča najmä v prípade sušenia alebo úpravy zvolenej časti vlasov, najmä spolu s používa-
ním hrebeňa a natáčok.
Studený vzduch
Ak ukladáte vlasy pomocou kefy, začnite od horúceho vzduchu, natočte pramienok a zohrejte ho.
Po upevnení kučery prepnite na studený vzduch na cca. 15 – 20 sekúnd, Váš účes bude vtedy mať väčší objem a dlhšie vydrží.
Pre nastavenie studeného vzduchu stlačte prepínač studeného vzduchu (3) a pridržte ho. Poloha STUDENÝ VZDUCH značne
znižuje teplotu, čím umožňuje rýchle zníženie teploty vlasov.
Úprava bude účinnejšia, ak použijete usmerňovaciu trysku (1).
Cestovanie
Pred cestovaním zložte rukoväť (5) – jemne ju pritlačte smerom dovnútra. Vložte sušič a príslušenstvo do kufra.
Čistenie a údržba sušiča
Sušič je určený iba na domáce použitie.
Vždy vypínajte sušič tlačidlom (4) a vyťahujte zástrčku zo zásuvky.
Teleso sušiča môžete utierať vlhkou prachovkou, potom ho utrite dosucha.
Uchovávanie
Ak sušič nebudete používať, vždy vytiahnite kábel zo zásuvky.
Po použití nechajte sušič vychladnúť, a odložte ho na suché chladné miesto mimo dosahu detí.
19GW33-043_v02
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku
nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpi-
som, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Napájací kábel nenavíjajte na sušič riziko rýchleho opotrebovania a prerušenia vodiča. Pri manipulovaní s napájacím káblom
buďte opatrní, vďaka tomu bude dlhšie prevádzkyschopný, zamedzte trhaniu, skrúcaniu alebo ťahaniu najmä pri vyťahovaní
zástrčky. Ak počas prevádzky sa Vám kábel skrúti, občas ho vyrovnajte.
Pre pohodlné použitie je sušič vybavený závesným okom (6), pomocou ktorého ho môžete zavesiť, za podmienky, že nebude
naňho kvapkať voda.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak byť prístroj
denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odre-
zanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komu-
nálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne
alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
20 GW33-043_v02
Tartalomjegyzék
Biztonsági és kezelési utasítások ........................................................................................................................................................ 20
Műszaki adatok .................................................................................................................................................................................... 22
A hajszárító szerkezeti felépítése ........................................................................................................................................................ 23
A hajszárító kezelése és működése .................................................................................................................................................... 23
A hajszárító tisztítása és karbantartása ............................................................................................................................................... 24
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket ........................................................................................................................................ 25
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a termékhez lettek
kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati
utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajszárító későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
A TRAVELLING hajszárító abból a célból készült, hogy Önnek egy maximális teljesítményű (1500 W) úti hajszárító álljon a rendelke-
zésére. A behajtható fogantyú azt eredményezi, hogy ez a hajszárító az utazás során rendkívül hasznossá válik, mivel kevés helyet
foglal el és a hajat nagyon hatékonyan szárítja. Az alábbi információk az Ön egészségére és biztonságára vonatkoznak. A hajszárító
első használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg a használati utasítással és a biztonságra vonatkozó összes információval.
Égési sérülés veszélye! Ne nyúljon a készülék forró felületeihez.
Ha a hajszárító bekapcsolt állapotban van, ne hagyja felügyelet nélkül. Tűzveszély.
A működése közben a hajszárítót ne tegye nedves felületre vagy ruhára.
Ellenőrizze, hogy a légbeszívó és légkifúvó nyílásai nincsenek-e elzáródva.
A hajszárítót, a hálózati kábelt vagy a csatlakozó dugót sohasem merítse vízbe. Sohasem tegye le a hajszárítót olyan helyzetben,
hogy az még bekapcsolt állapotban a vízbe eshessen.
A készüléket ne tegye oda és ne tárolja olyan helyen, ahol vízbe eshet vagy víz fröccsenhet rá.
Ne használja fürdés közben.
A hajszárítót csak haj szárítására használja.
Ha a használata során a készülék megsérül, azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból, a készüléket pedig vigye el a sze-
rvízbe.
Idegen tárgyakat vagy a port sohasem próbálja a hajszárító belsejéből hegyes eszközök (pl. fésű) segítségével eltávolítani.
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Zelmer 33Z016 Instrukcja obsługi

Kategoria
Suszarki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla