Sigma BUSTER 1100 instrukcja

Typ
instrukcja
* Basis ANSI Nema FL1
≤ 50h
SAFE
IPX4
165m*
USB-C
FAST CHARGING
EN SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the BUSTER 1100 comply with the
fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/30/EU
and RoHS Directive 2011/65/EU. You can fi nd the CE declaration at:
ce.sigmasport.com/buster1100
DE Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die BUSTER 1100
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/30/EU und RoHS Directive 2011/65/EU
be nden. Sie fi nden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/buster1100
CZ ES prohlášení najdete na adrese: ce.sigmasport.com/buster1100
PL Deklaracja CE znajduje się na stronie: ce.sigmasport.com/buster1100
RU Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти по адресу:
ce.sigmasport.com/buster1100
DK Du kan fi nde EF-overensstemmelseserkringen på: ce.sigmasport.com/buster1100
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any inter-
ference received, including interference that may cause undesired operation. The grantee is not
responsible for any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifi cations could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
5 millimeters between the radiator and your body.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled
environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF
exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user
body or set the device to lower output power if such function is available.
CE INFORMATION
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
189862/5
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that the equipment above has been tested in our facility
and found compliance with the requirement limits of applicable standards, in accordance with
the Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and the Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The test
record, data evaluation and Equipment Under Test (EUT) confi gurations represented herein
are true and accurate under the standards herein speci ed.
UKCA STATEMENT
Designed in Germany
Manufactured in China
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00153
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 18462
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00154
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00151
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 00150
SP2
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
67433 Neustadt / Weinstraße
Germany
Tel. +49 6321-9120-118
kundenservice@sigmasport.com
BUSTER 1100LUMENS
HEADLIGHT
MONTÁŽ / MONT/ МОНТАЖ / MONTERING
3 mm
BUSTER 1100
BUSTER 1100
BUSTER 1100
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ / OSTRZEŻENIE /
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ / ADVARSEL!
MONTÁŽNÍ VARIANTY / OPCJE MONTAŻU / ВАРИАНТ УСТАНОВКИ ИЗДЕЛИЯ
/ MONTERINGSMULIGHED
CZ Zvolenou polohu světla lze uzamknout
dotažením šroubu.
PL Wybrane położenie lampki można
zablokować, dokręcając śrubę.
RU Отрегулировать положение фонаря
можно посредством затяжки винта.
DK Den ønskede position for lygten kan låses
ved fastspænding af skruen.
CZ TIP OD SPOLEČNOSTI SIGMA:
Šroub dotahujte pouze tak, abyste polohu světla mohli
během jízdy upravovat bez použití nářadí.
PL PORADA OD FIRMY SIGMA:
Śrubę dokręć na tyle, aby jej regulacja bez użycia narzędzi
była możliwa również podczas jazdy.
RU РЕКОМЕНДАЦИЯ ОТ SIGMA:
Усилие затяжки винта должно быть таким, чтобы во
время движения вы и без ключа смогли
отрегулировать положение фонаря.
DK SIGMA TIP:
Spænd kun skruen så lygten kan justeres under kørslen
også uden værktøj.
CZ Páskem na suchý zip
Optimální varianta montáže na helmu s paralelně
uspořádanými větracími otvory.
PL Za pomocą jednej taśmy „rzep”
Optymalna opcja montażu wprzypadku kasków
zrównolegle rozmieszczonymi otworami
wentylacyjnymi.
RU С помощью ленты-липучки
Оптимальная возможность установки на
шлемы с расположенными параллельно
отверстиями для вентиляции.
DK Med velcrobånd
Optimal monteringsmulighed for hjelm med
parallelle ventilationsåbninger.
CZ Dvěma pásky na suchý zip
Alternativní varianta montáže na helmu s větracími otvory
zobrazenými vpravo.
PL Za pomocą dwóch taśm „rzep”
Alternatywna opcja montażu wprzypadku kasków zrozmieszczeniem
otworów wentylacyjnych zilustrowanym po prawej.
RU Две ленты-липучки
Дополнительная возможность крепления на шлемы с показанными
справа вентиляционными отверстиями.
DK Med to velcrobånd
Alternativ monteringsmulighed for hjelm med ventilationsåbninger
i højre side.
1 1
3
1
2
3
2
4
3
2
Silikonový držák
Uchwyt silikonowy
Силиконовый кронштейн
Silikoneholder
Adaptér pro držák akční kamery
Adapter do uchwytu kamery sportowej
Адаптер для экшн-камеры
Adapter for action kamera holder
Šroubovací držák
Uchwyt skręcany
Кронштейн Screw-Bracket
Skruebeslagsholder
Sada držáků na helmu
Zestaw - uchwyt na kask
Комплект крепления на шлем
Hjelmholdersæt
Nabíjecí kabel USB-C
Kabel do ładowania USB-C
Зарядный кабель USB-C
USB-C ladekabel
CZ Potenclně nebezpečné optické záření! Nikdy se nedívejte za
provozu do stla ani ho nesrujte do očí jiných osob.
PL Potencjalnie niebezpieczne promieniowanie optyczne! Podczas pracy
lampki nigdy nie wolno patrzeć bezprednio do jej wtrza ani
kierować strumienia światła wstronę oczu innych osób.
RU Не исключается появление опасного для человека оптического
излучения! Во время эксплуатации исключите прямой
визуальный контакт с источником излучения, также
запрещается направлять источник излучения на органы
зрения других людей.
DK Mulig fare ved optisk stråling! Se aldrig direkte ind i lampen under
brugen og ret den aldrig mod øjnene på andre personer.
~4 cm
DOPLŇKY / AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/ TILBEHØR
Ref. No. 18461
Nabíječka + kabel USB-C
Ładowarka + kabel USB-C
Зарядное устройство с разъемом + Зарядный кабель USB-C
Lader + kabel USB-C
189862-5_BUSTER-1100-HL_Manual_90x55-SP2.indd 1189862-5_BUSTER-1100-HL_Manual_90x55-SP2.indd 1 19.07.2022 08:21:0619.07.2022 08:21:06
6 REŽIMY / 6 TRYBY /6 РЕЖИМА /6 FUNKTIONER
VIDEO
TUTORIALS
Podrobné návody
a uživatelské tipy
naleznete pod tímto
odkazem.
Szczegółowe
instrukcje iporady
dotyczące
użytkowania można
znaleźć pod tym
linkiem.
Подробные
инструкции и
рекомендации по
применению вы
найдете, перейдя
по данной ссылке.
Detaljeret vejledning
og brugertips fi ndes
via dette link.
PŘEDNASTAVENÉ REŽIMOVÉ PROFILY /ZAINSTALOWANE PROFILE TRYBÓW / 
ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫЕ ПРОФИЛИ РЕЖИМОВ / FORINDSTILLEDE FUNKTIONSPROFILER
TLAČÍTKO
WŁĄCZNIK
КНОПКА
KNAP
REŽIMY
TRYBY
РЕЖИМЫ
FUNKTIONER
INDIKÁTOR
WSKAŹNIK
ИНДИКАТОР
INDIKATOR
LUMEN
LUMENY
ЛЮМЕН
LUMEN
DOBA JÍZDY
CZAS DZIAŁANIA
ВРЕМЯ
ПОЕЗДКИ
DRIFTSTID
2 x short click
Režim ON / Last
ON / ostatnio
używany tryb
ON / последний
выбранный
режим
ON / Seneste
funktion
HIGH ≤ 1100 ≤ 2 h
+ 1 x click MID ≤ 800 ≤ 2,5 h
+ 1 x click LOW ≤ 400 ≤ 5 h
+ 1 x click ECO ≤ 150 ≤ 16 h
+ 1 x click NIGHT FLASHING ≤ 800/400 ≤ 5 h
+ 1 x click DAY FLASHING ≤ 200 ≤ 50 h
+ 1 x click
1 x long click 2 sec. OFF
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
PROFILE 1 PROFILE 2 PROFILE 3 PROFILE 4 PROFILE 5
HIGH
MID
LOW
ECO
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
HIGH
MID
LOW
ECO
HIGH
LOW
DAY FLASHING
HIGH
ECO
NIGHT FLASHING
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
OFF
1 x
long click
5 sec.
1x 2x 3x 4x 5x
CZ VÝBĚR PROFILU:
Světlo BUSTER 1100 HL si můžete nastavit individuálně podle svých požadavků. Za tímto účelem je vybaveno 5 různými profi ly, které můžete vybírat následovně.
Tlačítko ON/OFF ve vypnutém stavu podržte 5 sekund stisknuté, čímž přejdete do výběru profi lů. Světlo blikne jedenkrát pro profi l 1, dvakrát pro profi l 2, a tak dále.
Pro výběr požadovaného profi lu 1krát stiskněte tlačítko ON/OFF. Váš výběr bude potvrzen čtyřnásobným krátkým zábleskem předního LED světla.
PL WYBÓR PROFILU:
Lampkę BUSTER 1100 HL można dostosować do własnych potrzeb, ( szybkie przełączenia między ulubionymi trybami świecenia). Jest to możliwe dzięki 5 różnym zainstalowanym profi lom,
które można wybrać wnastępujący sposób.
Po włączeniu lampki nacisnąć iprzytrzymać przycisk ON/OFF dłużej niż 5 sekund, aby uzyskać dostęp do wyboru profi lu. Lampka miga 1 raz dla profi lu nr 1, 2 razy dla profi lu nr 2 itak dalej.
Aby wybrać żądany profi l, należy raz nacisnąć przycisk ON/OFF. Potwierdzenie wyboru jest sygnalizowane czterokrotnym krótkim zaświeceniem się diody LED znajdującej się zprzodu lampki.
RU ВЫБОР ПРОФИЛЯ:
У вас есть возможность индивидуальной настройки работы фонаря BUSTER 1100 HL. Для этого предусмотрены 5 различных профилей работы устройства, активация которых
осуществляется следующим образом.
Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее в выключенном состоянии более 5 с, будет выполнен переход в режим выбора профиля. Однократное мигание фонаря - профиль 1, 2-кратное
мигание - профиль 2 и так далее.
Для подтверждения выбора требуемого профиля требуется однократное нажатие кнопки ON/OFF. Подтверждением выбора станет четырехкратная короткая вспышка светодиода
переднего фонаря.
DK VALG AF PROFIL:
BUSTER 1100 HL kan tilpasses efter dine individuelle krav. Hertil råder lygten over 5 forskellige profi ler der kan vælges.
Hold afbryderen nedtrykket i mere end 5 sekunder for at aktivere valg af profi l. Lygten blinker 1 gang for profi l 1, 2 gange for profi l 2 og så videre.
For valg af ønsket profi l trykkes afbryder 1x. Dit valg bekræftes med fi re korte blink på LED på forsiden.
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano profi l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
ŽÁDNÁ ZMĚNA
PŘEDNASTAVENÉHO
PROFILU /
BRAK ZMIAN WPROFILU
ZAINSTALOWANEGO /
СОХРАНЕНИЕ
ПРЕДУСТАНОВЛЕННОГО
ПРОФИЛЯ /
INGEN ÆNDRING AF
FORINDSTILLET PROFIL
PŘÍKLAD / PRZYKŁAD / ПРИМЕР / EKSEMPEL
NIGHT FLASHINGHIGH NIGHT FLASHING
OFF
4 x
short click 1 x
long click
2 sec.
2 x
short click
ON
2 x
short click
ON
CZ Po vypnutí světla BUSTER 1100 je
ponechán poslední použitý režim.
PL Po wyłączeniu lampki BUSTER 1100
zapamiętany zostanie ostatni używany tryb.
RU При выключении фонаря BUSTER 1100
сохраняется последний активированный
режим работы устройства.
DK Ved slukning af BUSTER 1100 gemmes
den sidst anvendte funktion.
FUNKCE MODE MEMORY / FUNKCJA MODE MEMORY (PAMIĘCI OSTATNIEGO TRYBU) / 
ФУНКЦИЯ MODE MEMORY / HUKOMMELSESFUNKTION
CZ TEPLOTNÍ POJISTKA:
Během jízdy je světlo dostatečně
ochlazováno. Pokud by teplota světla
vystoupala nad +60 °C, světlo se
automaticky přepne do nejbližšího
slabšího režimu.
PL OCHRONA TERMICZNA:
Podczas jazdy chłodzenie lampki
jest wystarczające. Jeśli jej
temperatura wzrośnie powyżej
+60°C, lampka automatycznie
przełączy się na najbliższy słabszy
tryb świecenia.
RU СХЕМА ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРЕВА:
Во время движения гарантировано
охлаждение фонаря. Если
температура корпуса фонаря
превысит +60 °C, то автоматически
яркость снижается на одну
ступень.
DK TERMISK SIKRING:
Lygten køles tilstrækkeligt under
kørslen. Hvis temperaturen i lygten
stiger over +60° C skifter den
automatisk til næste lavere effekttrin.
0 - 24 % 82 - 90 % >90 %25 - 43 % 44 - 62 % 63 - 81 %
INDIKÁTOR NABÍJENÍ / WSKAŹNIK ŁADOWANIA / ИНДИКАТОР ЗАРЯДА /
LADEINDIKATOR
Doba nabíjení cca. 3 h při 5V 3 A / 
Czas ładowania ok. 3h przy 5V, 3A /
Устройство заряжается в течение примерно 2,5 ч с учетом параметров зарядного тока 5V 3A / 
Ladetid ca. 3 t. ved 5 V, 3 A
TECHNICKÉ ÚDAJE / DANE TECHNICZNE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ /
TEKNISKE DATA
CZ PL RU DK
Okolní teplota pro nabíjení:
+10 °C – +45 °C
Typ baterie:
3.7 V, 7000 mAh
Max. výkon:
3 W
Třída ochrany proti
vodě a prachu:
IP44
Temperatura ładowania:
+10°C do +45°C
Typ baterii:
3.7 V, 7000 mAh
Maks. moc:
3W
Klasa ochrony przed
wodą ipyłem:
IP44
Температура при зарядке:
+10°C - +45°C
Тип аккумулятора:
3,7 В, 7000 мAч
Макс. мощность:
3 Вт
Класс защиты от
воды и пыли:
IP44
Ladetemperatur:
+10°C til +45°C
Batteritype:
3.7 V, 7000 mAh
Maks. effekt:
3 W
Beskyttelsesklasse
vand og støv:
IP44
PRŮBĚH NABÍJENÍ /ŁADOWANIE / ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ / OPLADNING
INDIKÁTOR BATERIE /WSKAŹNIK AKUMULATORA /
ИНДИКАТОР АККУМУЛЯТОРА / BATTERIINDIKATOR
USB-A
USB-C
5 V
3 A
CZ Nabíjejte lampu pouze při pokojové teplotě. Nabíjení není možné mimo
rozsah nabíjecích teplot +10 °C až + 45 °C (poznáte podle rychlého
blikání červené indikační LED).
Dbejte prosím na to, aby červeně označené těsnění bylo
po nabíjení vždy správně uzavřené.
Odběr energie přes konektor USB-C není možný.
PL Lampę należy ładować tylko w temperaturze pokojowej. Ładowanie nie
jest możliwe poza zakresem temperatur ładowania od +10 °C do + 45 °C
(rozpoznawalny po szybkim miganiu czerwonej diody LED).
Należy zwrócić uwagę, aby uszczelnienie zaznaczone kolorem
czerwonym po ładowaniu zawsze zostało prawidłowo zamknięte.
Nie ma możliwości pobierania prądu za pośrednictwem złącza USB-C.
CZ STAV BATERIE:
Ve vypnutém stavu jedno krátké stisknutí zobrazí
aktuální stav baterie.
PL STAN BATERII:
Jednym krótkim naciśnięciem przy wyłączonej
lampce można sprawdzić bieżący stan baterii.
RU СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА:
В выключенном состоянии при однократном
коротком нажатии клавиши отобразится текущее
состояние заряда аккумулятора.
DK BATTERISTAND:
I slukket tilstand angiver 1x kort klik den aktuelle
batteristand.
CZ POZNÁMKA:
Pokud je stav nabití baterie pod 20 %, rozsvítí se červená kontrolka a přibližně po 45 minutách
kontrolka začne blikat. Krátce nato se světlo BUSTER 1100 HL zcela vypne.
PL WSKAZÓWKA:
Czerwona dioda LED zapala się, gdy stan naładowania baterii jest niższy niż 20%; po upływie
około 45 kolejnych minut dioda zaczyna migać. Wkrótce lampka BUSTER 1100 HL wyłączy się
całkowicie.
RU УКАЗАНИЕ:
Если уровень заряда менее 20 %, загорается красный светодиодный индикатора,
и через 45 минут красный индикатор начинает мигать. Через некоторое время фонарь
BUSTER 1100 HL полностью отключается.
DK BEMÆRK:
Ved mindre end 20 % batterikapacitet lyder den røde LED og efter ca. 45 min. blinker den
røde LED. BUSTER 1100 HL slukker kort efter.
100 - 82 % 24 - 20 % 19 - 5 %81 - 63 % <5 %62 - 44 % 43 - 25 %
RU Заряжайте лампу только при комнатной температуре. Зарядка невозможна
за пределами диапазона температур зарядки от +10 °C до +45 °C
(обозначается быстрым миганием красного светодиодного индикатора).
Следите за тем, чтобы после зарядки аккумулятора было правильно
установлено отмеченное красным уплотнение.
Через разъем USB-C нет возможности запитать устройство.
DK Oplad kun lampen ved stuetemperatur. Opladning er ikke mulig uden for
ladetemperaturområdet på +10 °C til + 45 °C (kan genkendes på det
hurtige blink af den røde indikator-LED).
Vær opmærksom på at den rødt markerede pakning altid er korrekt
lukket efter ladning.
Energitapning over USB-C tilslutning er ikke mulig.
Dobíječka není součástí
balení /
Produkt nie zawiera
w dostawie ładowarki /
ЗУ не входит в
комплект поставки /
Lader medfølger ikke
goto.sigmasport.com/
busterhelmet/video
Battery rating:
3.7 V, 7000 mAh
189862-5_BUSTER-1100-HL_Manual_90x55-SP2.indd 2189862-5_BUSTER-1100-HL_Manual_90x55-SP2.indd 2 19.07.2022 08:21:0719.07.2022 08:21:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sigma BUSTER 1100 instrukcja

Typ
instrukcja

w innych językach