LD Systems Maui P900 W Instrukcja obsługi

Kategoria
Zestawy głośnikowe
Typ
Instrukcja obsługi
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
操作说明书
操作說明書
MAUI
®
P900
POWERED COLUMN PA SYSTEM BY PORSCHE DESIGN STUDIO
GRAPHITE BLACK PLATINUM GREY COCOON WHITE
LDMAUIP900B LDMAUIP900G LDMAUIP900W
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO /
TREŚĆ / CONTENUTO / 目录 / 目錄
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4
INTRODUCTION 5
ASSEMBLY 5
CONNECTION AND OPERATION 5
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 6-8
WIRING EXAMPLES 9
OPTIONAL ACCESSORIES 10
TECHNICAL DATA 10-11
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 12
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 13-14
EINFÜHRUNG 14-15
AUFBAU 15
ANSCHLUSS UND BETRIEB 15
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 16-18
VERKABELUNGSBEISPIELE 19
OPTIONALES ZUBEHÖR 20
TECHNISCHE DATEN 20-21
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 22
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 23-24
INTRODUCTION 24
STRUCTURE 25
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT 25
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D’AFFICHAGE 26-28
EXEMPLES DE CÂBLAGE 29
ACCESSOIRE DISPONIBLE EN OPTION 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30-32
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 32
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 3-34
INTRODUCCIÓN 34
MONTAJE 35
CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO 35
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS
DE VISUALIZACIÓN 36-38
EJEMPLOS DE CABLEADO 39
ACCESORIOS OPCIONALES 40
DATOS TÉCNICOS 40-42
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 42
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43-44
WPROWADZENIE 44
MONTAŻ 45
GNIAZDA I DZIAŁANIE 45
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 46-48
PRZYKŁADY OKABLOWANIA 49
AKCESORIA OPCJONALNE 50
DANE TECHNICZNE 50-52
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 53
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 54-55
INTRODUZIONE 55
MONTAGGIO 56
CONNESSIONE E ACCENSIONE 56
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 57-59
ESEMPI DI CABLAGGIO 60
ACCESSORI OPZIONALI 61
DATI TECNICI 61-63
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 63
简体中文
安全提示 64-65
引言 65
安装 66
连接与运行 66
接口、操作和显示元件 67-69
接线示例 70
可选配件 71
技术参数 71-73
制造商声明 73
繁體中文
安全注意事項 74-75
簡介 75
安裝 76
連接和操作 76
連接器、操縱及顯示元件 77-79
安裝說明 80
可選配件 81
技術數據 81-83
製造商聲明 83
3
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this Users Manual carefully, so that you can begin making optimum use of
your LD Systems product quickly.
You can nd more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
SAFETY INFORMATION
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufciently stable and compatible stands and/or mounts (for xed installations). Make certain that wall mounts are properly
installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment
is always installed so that is cooled sufciently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device.
12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the
special instructions noted below. Do not expose this equipment to ammable materials, uids or gases. Avoid direct sunlight!
13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers lled with liquids, such as vases or
drinking vessels, on the equipment.
14. Make certain that objects cannot fall into the device.
15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
16. Do not open or modify this equipment.
17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
19. If your equipment is no longer functioning properly, if uids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in
anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired
by authorized, qualied personnel.
20. Clean the equipment using a dry cloth.
21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
22. Plastic bags must be kept out of reach of children.
23. Please note that changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the uses
authority to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS
24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective
ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
25. If the equipment has been exposed to strong uctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
26. Before connecting the equipment to the power outlet, rst verify that the mains voltage and frequency match the values specied on
the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values
and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not t in your wall outlet, contact your electrician.
27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power
adapter and the equipment connector.
28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the
equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and
power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter
with wet hands.
29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of
the equipment.
30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an
authorised service centre.
31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be
removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal
injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods
of disuse.
4
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
34. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge.
35. Children must be instructed not to play with the device.
36. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly from an
authorized service center.
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualied service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical
shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a
cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS!
This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident
prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks.
Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL)
that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to
volumes in excess of 90 dB.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The LD MAUI P900 speaker system is supplied with an additional foot made of die-cast aluminium, which must be attached to the underside of the
subwoofer before using the system in order to ensure the necessary stability of the speaker system.
To do this, place the subwoofer on its back on a soft surface and remove the front rubber foot from the base with a 3 mm hex tool (3 mm hexagonal
tool supplied). Now insert the additional foot in place of the rubber foot and attach it to the subwoofer using the supplied countersunk screws.
5
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
INTRODUCTION
Developed in collaboration with Porsche Design Studio, the LD Systems MAUI® P900 provides excellent reproduction clarity and outstanding
high-denition sound. Combining state-of-the-art audio technology and eye-catching elegance, the MAUI® P900 is the perfect choice when your live
events and installation environments call for stellar sonic performance and style. With a total of 50 neodymium transducers and 1,400 watts RMS of
class D power, this groundbreaking column system delivers a maximum sound pressure of 131 dB and 42 to 20,000 Hz frequency response
GENERAL NOTES
The subwoofer of the MAUI P900 speaker system must be positioned vertically
on a at surface on its feet prior to operation. Never operate the system on a
trolley, because there is a risk that the entire system may begin to move in an
uncontrolled manner. This may result in accidents and damage. To ensure suf-
cient cooling during operation, a minimum distance of 50 cm must be maintained
between the back of the subwoofer and other similar objects such as walls.
Please ensure that the system as well as any connected devices such as mixing
consoles, CD players etc. are connected to the correct audio and power connec-
tions. Use only undamaged cables with a suitable diameter and always unroll
cable reels fully. Use cable protectors to avoid tripping accidents caused by loose
cables. Never position the device directly on an edge. Do not place the speaker
system on a table. In order to eliminate unwanted noise when turning on con-
nected devices, always switch the speaker system on last and switch it off rst.
To ship the MAUI P900 speaker system, please use the original packaging or the
optional ight case LDMP900FC.
ASSEMBLY
The MAUI P900 speaker system comprises three components:
A. Subwoofer with integrated electronics for all system components and a
connection for the column sections on the top side.
B. Lower column section with connections on the underside and top side.
C. Upper column section with connector on the underside.
After the subwoofer has been placed in a suitable location, the lower column
section is attached to it, then the upper column section is connected to the lower
section. Steel pins simplify assembly and ensure secure connection.
CONNECTION AND OPERATION
Both the volume of the entire system as well as the volume of subwoofer relative
to the overall volume can be adjusted on the device. Playback sources can be
connected via balanced XLR cables. The MAUI P900 speaker system also features
a Bluetooth
®
unit to facilitate playback of audio les via a Bluetooth-enabled
playback device (such as a smartphone or tablet). To expand the system, the
subwoofer is equipped with balanced line XLR outputs
(THRU L/R) and a Bluetooth wireless STEREO LINK function (true wireless stereo™).
A
B
C
6
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
1
MAIN
Setting the overall volume level. The subwoofer volume level is controlled by adjusting the SUB level control accordingly.
2
SUB
Setting the volume balance between the subwoofer and the column loudspeakers.
3
DISPLAY LEDS
POWER: Lights up when the device is properly connected to the mains and switched on.
SIGNAL: Lights up when the device is receiving an audio signal. The signal is received before the MAIN level control.
LIMIT: Lights up when the speaker system is being operated in its upper limit range. Brief illumination of the LED is not critical. To protect the
system, any excessive signal level is lowered smoothly by the integrated limiter. If the limiter LED remains lit for longer or permanently, reduce the
volume level. Failure to do so may result in distorted sound reproduction and damage the speaker system.
PROTECT: Lights up if the system is overloaded/overheating. The ampliers are automatically muted. After reaching normal operating conditions,
the unit returns to the normal operating mode after a few minutes.
4
BLUETOOTH
®
LED
The MAUI P900 speaker system is equipped with Bluetooth technology, which means that audio les from another Bluetooth playback device (e.g.
smartphone) can be played back on the MAUI P900 speaker (under optimal conditions, the maximum distance between the two devices is 70 metres).
If there is no Bluetooth device connected to the internal Bluetooth unit, the blue Bluetooth LED will not indicate a signal. During pairing, the LED ashes
rhythmically at a frequency of approximately 3 Hz. If the Bluetooth LED lights up permanently, there is a Bluetooth connection and playback can begin.
The volume is controlled via the MAIN level or on the playback device.
5
HOLD TO LINK
To pair and connect the internal Bluetooth unit with a Bluetooth device, press and hold the HOLD TO LINK button for approximately 3 seconds until
the Bluetooth LED ashes rhythmically (approx. 3 Hz). Enable Bluetooth on your playback device (e.g. smartphone) and search on the user interface
for available devices. Select “MAUI P900” and pair your Bluetooth device with the Bluetooth unit. Playback can now be started. To end the connec-
tion, press and hold the HOLD TO LINK and the STEREO LINK buttons simultaneously for about 1 second. If the Bluetooth connection is interrupted
(e.g. range is exceeded), the Bluetooth LED goes out. Connection can be restored automatically within approx. 90 seconds (Bluetooth device back
in range). After 90 seconds, the connection can be restored with the Bluetooth playback device (connect paired device). When using a single MAUI
P900 system, a digital stereo signal is automatically summed in the Bluetooth module.
6
STEREO LINK LED
The MAUI P900 speaker system is equipped with a Bluetooth stereo link function (true wireless stereo), which means that if two MAUI P900 systems
are used, stereo audio signals transmitted via Bluetooth can also be played back in stereo without a cable connection between the two systems (the
maximum distance between the two devices is 40 metres under optimal conditions). The system that is connected to the Bluetooth playback device is
hereinafter referred to as the master unit, the stereo expansion as a slave unit. If the master unit with the Bluetooth playback device is connected to
the slave unit, the blue Bluetooth LED and the green STEREO LINK LED on the master unit light up permanently. If connection is successfully established
1
2
3
4
5 7
7
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
between the slave unit and the master unit, the green STEREO LINK LED on the slave unit lights up permanently and the blue Bluetooth LED ashes
slowly (approximately 0.3 Hz). During the pairing process, the green STEREO LINK LEDs of both systems ash rhythmically at a frequency of about 3 Hz.
The left channel of the stereo signal is reproduced by the master unit and the right channel by the slave unit.
7
STEREO LINK
A. Stereo system with 2 x MAUI P900 and 1 x Bluetooth playback device: Pair the desired Bluetooth playback device with the left MAUI P900 system.
The left system automatically becomes the master unit (press HOLD TO LINK for 3 seconds). If necessary, disconnect an existing Bluetooth connec-
tion with a Bluetooth playback device on the right MAUI P900 system (Press and hold HOLD TO LINK and STEREO LINK simultaneously for one second).
To pair the right MAUI P900 system with the master unit, press and hold the STEREO LINK button on both devices for approximately 3 seconds within
30 seconds. The right system automatically becomes the slave unit (max. distance 15 m). The master unit transmits the left channel of the stereo
signal from the Bluetooth device and the slave unit the right channel.
B. Stereo system with 2 x MAUI P900 without Bluetooth playback device: Disconnect any existing Bluetooth connection between the slave unit and
a Bluetooth playback device by pressing and holding both buttons HOLD TO LINK and STEREO LINK on the slave unit simultaneously for approximately
1 second. When pairing two MAUI P900 systems, ensure that the distance between the systems is no more than 15 metres. Press and hold the STEREO
LINK button on the master unit for approximately 3 seconds and press the STEREO LINK button twice in quick succession on the slave unit. Pairing
occurs automatically within approximately 30 seconds. The master unit transmits the left channel of the stereo signal from a Bluetooth playback
device and the slave unit the right channel. Pairing a Bluetooth playback device with the master unit can now be done later.
Please note:
• When the MAUI P900 systems have been switched off and back on, the Bluetooth playback device will pair automatically and the systems will
connect with each other automatically.
• To cancel a Bluetooth connection between a Bluetooth playback device and a STEREO LINK connection, press and hold the HOLD TO LINK (No. 5) and
STEREO LINK (No. 7) buttons simultaneously for about 1 second. This deletes the entire list of paired devices (factory setting).
• The maximum number of paired Bluetooth devices is 8 (including paired MAUI P900 systems). If another device is paired, the last entry from the
list of stored devices will be deleted. A maximum of 1 playback device and 1 MAUI P900 system can be connected simultaneously with a Bluetooth
unit as a stereo extension.
For information regarding the operation of the Bluetooth and stereo link module and the different Bluetooth and stereo link operating modes,
please refer to the following tables.
Operation of Bluetooth and stereo link module HOLD TO LINK STEREO LINK
Pair Bluetooth unit with playback device Press for 3 seconds
Pair stereo link – master unit Press for 3 seconds
Pair stereo link – slave unit
(playback device paired with master unit)
Press for 3 seconds
Pair stereo link – slave unit
(no playback device paired with master unit)
Press briey twice
Reset Press simultaneously for 1 second
Bluetooth and stereo link status Bluetooth LED (blue) STEREO LINK LED (green)
Pair Bluetooth unit with playback device Flashes (3 Hz) Off
Bluetooth unit is paired and connected only with playback device On permanently Off
Pair Bluetooth unit with playback device (as stereo link – master) Flashes (3 Hz) On permanently
Pair slave unit – stereo link to master unit Flashes (0.3 Hz) Flashes (3 Hz)
Slave unit – stereo link paired with master unit Flashes (0.3 Hz) On permanently
Slave unit – slave unit paired but not connected Flashes (0.3 Hz) Off
Master unit – stereo link pairing without bluetooth connection to playback device Off Flashes (3 Hz)
Master unit connected to slave unit but without Bluetooth connection to playback
device
Off On permanently
Master unit – stereo link pairing with bluetooth connection to playback device On permanently Flashes (3 Hz)
Master unit connected to slave unit with bluetooth connection to playback device On permanently On permanently
Neither bluetooth nor stereo link connection Off Off
8
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
8
LINE IN L/R
Balanced line input with XLR sockets (left/right) to connect a playback device (such as a mixer, keyboard).
When both input sockets are used, the signals are summed internally to a mono signal.
9
THRU L/R
Balanced line output with male XLR sockets for direct routing of the input signal.
10
POWER SOCKET AND FUSE HOLDER
IEC mains socket with built-in fuse holder. A suitable power cable is included.
IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and value. Follow the instructions printed on the housing. In the event of repeated
fuse failure, please contact an authorised service centre.
11
POWER ON/OFF
On–off switch for power supply to the device. Safe disconnection from the power supply is achieved only by pulling the
mains plug.
Examples of cabling and system expansion can be found in this manual under WIRING EXAMPLES.
8
9
11
10
9
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
WIRING EXAMPLES
Example of mono operation
Example of stereo operation
Master unit Slave unit
Same settings as main unit
0.3 Hz
10
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
OPTIONAL ACCESSORIES
LDMP900FC
Flightcase for a LD MAUI P900 speaker system
LDMP900SUBPC
Padded Slip Cover for MAUI P900 Subwoofer
LDMP900SATBAG
Padded Carry Bag for MAUI P900 Column
TECHNICAL DATA
Item number: LDMAUIP900
Product type PA complete systems
Type Active
Color LDMAUIP900W - cocoon white
LDMAUIP900G - platinum grey
LDMAUIP900B - graphite black
Max. SPL (continuous) 121 dB
Max. SPL (peak) 131 dB
Frequency response 42 Hz - 20000 Hz
Dispersion (H x V) 140 x 15 °
Total height 2173 mm
Weight 46 kg
Features Mono/ stereo application, bluetooth audio streaming, DSP-based signal processing, excellent
sound dispersion
Subwoofer
Woofer size 2 x 10 ", 2 x 254 mm
Woofer magnet Neodymium
Woofer brand Custom-made
Woofer voice coil 3 ", 76.2 mm
Cabinet construction Vented
Housing material 15 mm plywood
Cabinet surface HD coated aluminum, multi layer mesh (cloth)
Subwoofer weight 30.6 kg
11
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
LDMP900SATBAG
Padded Carry Bag for MAUI P900 Column
Mid/Hi System
Midrange size 16 x 2.8 ", 16 x 71,1 mm
Midrange magnet Neodymium
Midrange brand Custom-made
Midrange voice coil 0.75 ", 20 mm
Tweeter dimensions 32 x 1", 25.4 mm
Tweeter magnet Neodymium
Tweeter brand Custom-made
Tweeter voice coil 1", 25.4 mm
Wave Guide SonicGuide® technology
MF / HF transducer arrangement Patented WaveAhead® technology
Loudspeaker inputs 1
Speaker input connections Custom-made multipin
Cabinet construction mid/high Closed
Mid/Hi system cabinet material Aluminum
Mid/Hi system cabinet surface Multi layer mesh (cloth), HD coated aluminum
Mid/Hi system width 157 mm
Mid/Hi system height 1428 (2 x 714) mm
Mid/Hi system depth 91 mm
Mid/Hi system weight 2 x 7.7 kg
Amplier Module (integrated in Subwoofer)
Amplier 3 x class D
System output (RMS): 1400 W
System output (Peak) 2800 W
Protection circuits Short circuit, thermal protection, DC protection, Multiband limiter
Cooling Convection
Controls Bluetooth HOLD TO LINK button, bluetooth STEREO LINK button, main level, sub level, power on/off
Indicators Bluetooth, bluetooth STEREO LINK, power, signal, limit, protect (protection circuit engaged)
Mains connector IEC power cable (included)
Operating voltage 200 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz (automatic conversion), 100 V AC - 120 V AC, 50 - 60 Hz, switching
power supply
Power consumption (on / off / max.) 0 W / 11 W / 1000 W
Ambient temperatur (operating) 0 - 40 °C
Relative humidity: 10 % - 80 %
Line inputs 1 x stereo
Line input connectors Neutrik XLR
Line outputs 1 x stereo thru
Line output connectors Neutrik XLR
Number of speaker outputs 1
Loudspeaker output connectors Custom-made multipin
Bluetooth standard a2DP
Bluetooth audio decoder sBC, AAC, aptX
DSP characteristics
Bit depth AD/DA converter 24 bit
Sampling frequency 48 kHz
Signal-to-noise ratio 106 dB
12
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can nd our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARA-
TIONS_LD_SYSTEMS.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / Email: [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environ-
mental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it
recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their
local government ofce, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste
for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable):
R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017
Low voltage directive (2014/35/EU)
EMV directive (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
Furthermore, you may also direct your enquiry to [email protected].
13
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten.
Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu LD SYSTEMS nden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür,
dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder
Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie
Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden
verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät an-
derweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses
Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw.
Kartonagen voneinander.
22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei
nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuch-
tigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an,
wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter
nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der
Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das
Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter
immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt
auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt wer-
den kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt
werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden.
14
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
35. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel muss durch ein adäquates Kabel oder eine
spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren
des Geräts benden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie
Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen
Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden.
Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisik-
en hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel
(SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhalten-
de Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
EINFÜHRUNG
Entwickelt in Zusammenarbeit mit dem Porsche Design Studio, kombiniert die LD Systems MAUI® P900 modernste Audiotechnik und bestechende
Eleganz. Sie ist die perfekte Wahl für Live-Events und Installationsbereiche, wo außerordentliche Klangqualität mit Stil gefragt ist. Die insgesamt 50
Neodym-Lautsprecher und 1.400 Watt RMS der Class-D-Endstufe dieses bahnbrechenden Säulensystems erzeugen einen maximalen Schalldruck von
131 dB bei einem Frequenzgang von 42 - 20.000 Hz.
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS
Im Lieferumfang des LD MAUI P900 Lautsprechersystems bendet sich ein Zusatzfuß aus Aluminiumguss, der vor der Inbetriebnahme des Systems
auf der Unterseite des Subwoofers befestigt werden muss, um die notwendige Standsicherheit des Lautsprechersystems zu gewährleisten.
Legen Sie den Subwoofer hierfür auf einer weichen Unterlage auf die Rückseite und lösen den vorderen Gummifuß mit Hilfe eines 3 mm Sechskant-
werkzeugs von der Unterseite (3 mm Sechskantwerkzeug im Lieferumfang). Setzen Sie nun den Zusatzfuß an die Stelle, wo der Gummifuß montiert
war und schrauben ihn mit Hilfe der mitgelieferten Senkkopfschrauben am Subwoofer fest.
15
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
ALLGEMEINE HINWEISE
Der Subwoofer des MAUI P900 Lautsprechersystems muss vor der Inbetriebnahme
senkrecht auf ebener Fläche auf seine Füße gestellt werden. Betreiben Sie das
System niemals auf einem Rollwagen, da die Gefahr besteht, dass sich das gesam-
te System unkontrolliert in Bewegung setzt. Unfälle und Beschädigungen können
die Folge sein. Um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten, muss bei Betrieb
zwischen der Rückseite des Subwoofers und anderen Objekten wie Wänden o. ä.
ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten werden.
Bitte achten Sie bei dem System sowie den angeschlossenen Geräten wie
Mischpulten, CD-Playern etc. auf den korrekten Anschluss von Audio- und Strom-
verbindungen. Verwenden Sie ausschließlich unbeschädigte Kabel mit geeigne-
tem Durchmesser und rollen Sie Kabelrollen immer vollständig ab. Verwenden Sie
gegebenenfalls Kabelbrücken, um Stolperfallen durch lose Kabel zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät niemals direkt an einer Kante auf. Positionieren Sie das
Lautsprechersystem nicht auf einem Tisch. Um ungewollte Nebengeräusche beim
Einschalten angeschlossener Geräte zu vermeiden, schalten Sie das Lautsprecher-
system immer als letztes Gerät ein und als erstes Gerät aus.
Zum Versenden des MAUI P900 Lautsprechersystems verwenden Sie bitte
ausschließlich die Originalverpackung oder das optional erhältliche Flightcase
LDMP900FC.
AUFBAU
Das MAUI P900 Lautsprechersystem besteht aus drei Komponenten:
A. Subwoofer mit integrierter Elektronik für alle Systemkomponenten
inklusive Anschluss für die Säulenelemente auf der Oberseite.
B. Unteres Säulenelement mit Anschlüssen auf Unter- und Oberseite.
C. Oberes Säulenelement mit dem Anschluss auf der Unterseite.
Nachdem der Subwoofer an einer geeigneten Stelle aufgestellt wurde, wird das
untere Säulenelement auf den Subwoofer aufgesteckt, danach das obere Säu-
lenelement auf das Untere. Stahlbolzen erleichtern dabei den Aufbau und sorgen
für eine sichere Verbindung.
ANSCHLUSS UND BETRIEB
Am Gerät lässt sich sowohl die Lautstärke des gesamten Systems als auch die
Lautstärke des Subwoofers im Verhältnis zur Gesamtlautstärke einstellen. Zus-
pielgeräte lassen sich über symmetrische XLR-Kabel anschließen. Darüber hinaus
verfügt das MAUI P900 Lautsprechersystem über eine Bluetooth-Einheit zum
Abspielen von Audio-Dateien durch ein Bluetooth-fähiges Abspielgerät (z.B. Smart-
phone, Tablet). Zum Erweitern des Systems ist der Subwoofer mit symmetrischen
Line-Ausgängen mit XLR-Buchsen
ausgestattet (THRU L / R) und er verfügt über eine drahtlose Bluetooth
®
STEREO
LINK Funktion (True Wireless Stereo™).
A
B
C
16
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
1
MAIN
Einstellung der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Voreinstellung am Pegelsteller SUB mitgeregelt.
2
SUB
Einstellung des Lautstärkeverhältnisses des Subwoofers zum Säulenlautsprecher.
3
ANZEIGE LEDS
POWER: Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. Die Signalerfassung erfolgt vor dem Pegelsteller MAIN.
LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aueuchten der LED ist dabei unkritisch.
Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die Limiter-LED länger
oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klangwiedergabe und zur Beschädigung des
Lautsprechersystems führen.
PROTECT: Leuchtet auf, falls das System überlastet/überhitzt. Die Verstärker werden automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen
normaler Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus.
4
BLUETOOTH
®
LED
Das MAUI P900 Lautsprechersystem ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines Bluetooth-Zuspielgeräts (z.B. Smartphone)
auf dem MAUI P900 Lautsprechersystem wiedergegeben werden können (die maximale Entfernung beider Geräte beträgt unter optimalen
Bedingungen 70 Meter). Ist kein Bluetooth-Gerät mit der internen Bluetooth-Einheit verbunden, zeigt die blaue Bluetooth-LED kein Signal an,
während der Kopplungsbereitschaft blinkt die LED rhythmisch in einer Frequenz von ca. 3 Hz, leuchtet die Bluetooth-LED permanent, besteht eine
Bluetooth-Verbindung und die Titelwiedergabe kann gestartet werden. Die Lautstärkeeinstellung erfolgt mit Hilfe des MAIN Lautstärkereglers, bzw.
am Zuspielgerät.
5
HOLD TO LINK
Um die interne Bluetooth-Einheit mit einem Bluetooth-Gerät zu koppeln und zu verbinden, drücken und halten Sie den HOLD TO LINK-Taster für ca. 3
Sekunden bis die Bluetooth-LED rhythmisch blinkt (ca. 3 Hz), aktivieren Bluetooth auf Ihrem Zuspielgerät (z.B. Smartphone) und suchen auf der Benutzer-
oberäche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den Eintrag „MAUI P900“ und koppeln damit Ihr Bluetooth-Gerät mit der Bluetooth-Einheit.
Die Titelwiedergabe kann nun gestartet werden. Um die Verbindung zu beenden, drücken und halten Sie den HOLD TO LINK- und den STEREO LINK-Taster
gleichzeitig für ca. 1 Sekunde. Wird die Bluetooth-Verbindung unterbrochen (z.B. überschreiten der Reichweite), erlischt die Bluetooth-LED. Innerhalb von
ca. 90 Sekunden kann die Verbindung automatisch wiederhergestellt werden (Bluetooth-Gerät wieder in Reichweite). Bei Überschreiten der Zeitdauer
von 90 Sekunden kann die Verbindung mit Hilfe des Bluetooth-Zuspielgeräts wiederhergestellt werden (gekoppeltes Gerät verbinden). Bei der Ver-
wendung eines einzelnen MAUI P900 Systems wird ein anliegendes Stereo-Signal im Bluetooth-Modul automatisch Mono summiert.
1
2
3
4
5 7
17
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
6
STEREO LINK LED
Das MAUI P900 Lautsprechersystem ist mit einer Bluetooth Stereo Link Funktion ausgestattet (True Wireless Stereo), was bedeutet, dass bei der Ver-
wendung zweier MAUI P900 Systeme Stereo-Audiosignale, die über Bluetooth übertragen werden, auch in Stereo wiedergegeben werden können, ohne
eine Verbindung zwischen beiden Systemen via Kabel herzustellen (die maximale Entfernung zwischen beiden Geräten beträgt unter optimalen Bedin-
gungen 40 Meter). Das System, das mit dem Bluetooth-Zuspielgerät verbunden ist, wird nachfolgend als Master-Einheit bezeichnet, die Stereo-Erweiter-
ung als Slave-Einheit. Ist die Master-Einheit mit dem Bluetooth-Zuspielgerät und der Slave-Einheit verbunden, leuchten sowohl die blaue Bluetooth LED
als auch die grüne STEREO LINK LED der Master-Einheit permanent. Wurde die Verbindung der Slave-Einheit mit der Master-Einheit erfolgreich hergestellt,
leuchtet die grüne STEREO LINK LED der Slave-Einheit permanent und die blaue Bluetooth-LED blinkt langsam (ca. 0,3 Hz). Während des Kopplungsvor-
gangs blinken die grünen STEREO LINK LEDs beider Systeme rhythmisch in einer Frequenz von circa 3 Hz. Der linke Kanal des Stereo-Signals wird von der
Master-Einheit wiedergegeben, der rechte Kanal von der Slave-Einheit.
7
STEREO LINK
A. Stereo-System mit 2x MAUI P900 und 1x Bluetooth-Zuspielgerät: Koppeln Sie das gewünschte Bluetooth-Zuspielgerät mit dem linken MAUI P900
System, das linke System wird dabei automatisch zur Master-Einheit (HOLD TO LINK 3 Sekunden drücken). Lösen Sie ggf. beim rechten MAUI P900 System
eine bestehende Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-Zuspielgerät (HOLD TO LINK und STEREO LINK gleichzeitig für 1 Sekunde drücken). Koppeln
Sie nun das rechte MAUI P900 System mit der Master-Einheit, indem Sie bei beiden Geräten den STEREO LINK-Taster innerhalb von 30 Sekunden für ca. 3
Sekunden drücken, das rechte System wird dabei automatisch zur Slave-Einheit (Distanz maximal 15m). Die Master-Einheit überträgt den linken Kanal
des Stereo-Signals des Bluetooth-Zuspielgeräts, die Slave-Einheit den rechten Kanal.
B. Stereo-System mit 2x MAUI P900, ohne Bluetooth-Zuspielgerät: Lösen Sie vorbereitend eine eventuell bestehende Bluetooth-Verbindung der Slave-Ein-
heit mit einem Bluetooth-Zuspielgerät, indem Sie beide Taster HOLD TO LINK und STEREO LINK der Slave-Einheit für circa 1 Sekunde gleichzeitig drücken.
Achten Sie beim Koppeln zweier MAUI P900 Systeme darauf, dass die Distanz zwischen den Systemen nicht mehr als 15 Meter beträgt. Drücken Sie bei
der Master-Einheit den STEREO LINK-Taster für circa 3 Sekunden und bei der Slave-Einheit den STEREO LINK-Taster 2x kurz hintereinander. Die Kopplung
erfolgt nun automatisch innerhalb von circa 30 Sekunden. Die Master-Einheit überträgt den linken Kanal des Stereo-Signals eines Bluetooth-Zuspiel-
geräts, die Slave-Einheit den rechten Kanal. Die Kopplung eines Bluetooth-Zuspielgeräts mit der Master-Einheit kann nun nachträglich erfolgen.
Hinweis:
• Nach dem Aus- und wieder Einschalten der MAUI P900 Systeme erfolgt sowohl die Verbindung zum Bluetooth-Zuspielgerät als auch die Verbindung
der Systeme untereinander automatisch.
• Um eine Bluetooth-Verbindung mit einem Bluetooth-Zuspielgerät und eine STEREO LINK-Verbindung zu trennen, drücken Sie die Taster HOLD TO LINK
(Nr. 5) und STEREO LINK (Nr. 7) gleichzeitig für circa 1 Sekunde. Dabei wird die gesamte Liste der gekoppelten Geräte gelöscht (Auslieferungszustand).
• Die maximale Anzahl gekoppelter Bluetooth-Geräte beträgt 8 (inklusive gekoppelter MAUI P900 Systeme). Wird darüber hinaus ein weiteres Gerät
gekoppelt, wird der letzte Eintrag aus der Liste der gespeicherten Geräte gelöscht. Maximal 1 Zuspielgerät und 1 MAUI P900 System als Stereo-Er-
weiterung können simultan mit einer Bluetooth-Einheit verbunden sein.
Informationen zur Bedienung des Bluetooth und Stereo Link-Moduls sowie zu den verschiedenen Bluetooth und Stereo Link-Betriebszuständen
entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Tabellen.
Bluetooth and stereo link status Bluetooth LED (blue) STEREO LINK LED (green)
Pair Bluetooth unit with playback device Flashes (3 Hz) off
Bluetooth unit is paired and connected only with playback device on permanently off
Pair Bluetooth unit with playback device (as stereo link – master) Flashes (3 Hz) on permanently
Pair slave unit – stereo link to master unit Flashes (0.3 Hz) Flashes (3 Hz)
Slave unit – stereo link paired with master unit Flashes (0.3 Hz) on permanently
Slave unit – slave unit paired but not connected Flashes (0.3 Hz) off
Master unit – stereo link pairing without Bluetooth connection to playback device off Flashes (3 Hz)
Bedienung Bluetooth und Stereo Link-Modul HOLD TO LINK STEREO LINK
Bluetooth-Einheit mit Zuspielgerät koppeln 3 Sekunden drücken
Stereo Link koppeln - Master-Einheit 3 Sekunden drücken
Stereo Link koppeln - Slave-Einheit
(Zuspielgerät mit Master-Einheit gekoppelt)
3 Sekunden drücken
Stereo Link koppeln - Slave-Einheit
(kein Zuspielgerät mit Master-Einheit gekoppelt)
2x kurz drücken
Reset gleichzeitig 1 Sekunde drücken
18
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
8
LINE IN L / R
Symmetrischer Line-Eingang mit XLR-Buchsen (links / rechts) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult, Keyboard).
Bei Belegung beider Eingangsbuchsen werden die anliegenden Signale intern zu einem Mono-Signal summiert.
9
THRU L / R
Symmetrischer Line-Ausgang mit männlichen XLR-Buchsen für die direkte Weiterführung des Eingangssignals.
10
NETZBUCHSE UND SICHERUNGSHALTER
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel bendet sich im Lieferumfang.
WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie auf den
Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
11
POWER ON / OFF
Ein- / Ausschalter für die Spannungszufuhr des Geräts. Eine sichere allpolige Trennung vom Stromnetz wird nur durch Ziehen des
Netzsteckers erreicht.
Beispiele für Verkabelung und Systemerweiterung nden Sie in dieser Anleitung unter VERKABELUNGSBEISPIELE.
Master unit connected to slave unit but without Bluetooth connection to playback
device
off on permanently
Master unit – stereo link pairing with Bluetooth connection to playback device on permanently Flashes (3 Hz)
Master unit connected to slave unit with Bluetooth connection to playback device on permanently on permanently
Neither Bluetooth nor stereo link connection off off
8
9
11
10
19
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKIITALIANO
简体中文繁體中文
VERKABELUNGSBEISPIELE
Beispiel für die Mono-Betriebsart
Beispiel für die Stereo-Betriebsart
Master-Einheit Slave-Einheit
Gleiche Einstellungen wie Master-Einheit
0.3 Hz
20
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
OPTIONALES ZUBEHÖR
LDMP900FC
Flightcase
für ein LDMAUIP900 Lautsprechersystem
TECHNISCHE DATEN
Artikelbezeichnung: LDMAUIP900
Produktart PA Komplettsysteme
Typ aktiv
Farbe LDMAUIP900W - cocoon white
LDMAUIP900G - platinum grey
LDMAUIP900B - graphite black
Max. SPL (kontinuierlich) 121 dB
Max. SPL (Peak) 131 dB
Frequenzgang 42 Hz - 20000 Hz
Abstrahlwinkel (H x V) 140 x 15 °
Höhe (gesamt) 2173 mm
Gewicht 46 kg
Merkmale Bluetooth-Audio-Streaming, DSP basierte Signalverarbeitung, exzellentes Abstrahlverhalten,
Mono-/Stereo-Betrieb
Subwoofer
Größe Tieftöner 2 x 10", 2 x 254 mm
Magnet Tieftöner Neodym
Marke Tieftöner Custom Made
Schwingspule Tieftöner 3", 76,2 mm
Gehäusebauart Bassreex
Gehäusematerial 15 mm Sperrholz
Gehäuseoberäche HD-beschichtetes Aluminium, mehrschichtiges Gewebe
Abmessungen Subwoofer (B x H x T) 400 x 745 x 470 mm
Gewicht Subwoofer 30,6 kg
LDMP900SUBPC
Gepolsterte Schutzhülle
für MAUI P900 Subwoofer
LDMP900SATBAG
Gepolsterte Tragetasche
für MAUI P900 Säule
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LD Systems Maui P900 W Instrukcja obsługi

Kategoria
Zestawy głośnikowe
Typ
Instrukcja obsługi