Fujitsu ASYE04GACH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

NR CZĘŚCI 9377772220
ASYE04GACH / ASHE04GACH
ASYE07GACH / ASHE07GACH
ASYE09GACH / ASHE09GACH
ASYE12GACH / ASHE12GACH
ASYE14GACH / ASHE14GACH
ASYA04GACH / ASHA04GACH
ASYA07GACH / ASHA07GACH
ASYA09GACH / ASHA09GACH
ASYA12GACH / ASHA12GACH
ASYA14GACH / ASHA14GACH
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA (ścienna)
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować do użytku w przyszłości.
Pl-1
● Sprawdzać podstawę montażową pod kątem uszkodzeń.
● Używać tylko z zamontowanymi ltrami powietrza.
● Nie pić wody, z której opróżniono klimatyzator.
● Nie wystawiać żeber wymiennika ciepła na działanie wysokiego ciśnienia.
● Nie rozpylać gazów łatwopalnych w pobliżu klimatyzatora.
● Nie dotykać przewodów rurowych podczas pracy.
● Upewnić się, że wszelkiego rodzaju sprzęt elektroniczny znajduje się
w odległości co najmniej 1 m od jednostek wewnętrznych i zewnętrznych.
● Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o obniżonej sprawności zycznej, umysłowej lub czuciowej
bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy albo doświadczenia, chyba
że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia. Należy zadbać o to, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Uwaga:
Po włączeniu trybu pracy układ odzysku ciepła może potrzebować kliku
chwil na przygotowanie do działania. Nie jest to objawem usterki.
ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
PRZESTROGA
● Nie próbować przeprowadzać instalacji klimatyzatora samodzielnie.
● W skład niniejszej jednostki nie wchodzą części wymagające serwiso-
wania przez użytkownika.
W celu dokonania naprawy zawsze kontaktować się z autoryzowanym
personelem serwisowym.
W przypadku przenoszenia sprzętu skontaktować się z autoryzowanym perso-
nalem serwisowym w celu przeprowadzenia demontażu i instalacji jednostki.
● Jednostka musi być uziemiona.
● Upewnić się, że zastosowano odpowiedni układ odpływowy, umożliwia-
jący odprowadzenie wody.
Nie należy instalować klimatyzatora w pobliżu kominków i innych rozwiązań grzewczych.
Zarówno w przypadku instalacji jednostki wewnętrznej, jak i zewnętrznej
należy zastosować środki uniemożliwiające dzieciom dostęp do urządzeń.
NAZWY CZĘŚCI
(3)(1)
(13)
(12)
(11)(10)(9)
(4) (5) (6) (7)
(2)
(8)
(1)
(3)
(8)
(1) Panel sterowania
(2) Przycisk MANUAL AUTO: Służy do obsługi urządzenia, gdy pilot
zdalnego sterowania jest niedostępny.
(3) Wskaźniki
(4)
Wskaźnik OPERATION (światło zielone): Świeci, gdy urządzenie jest włączone.
(5) Wskaźnik TIMER (światło pomarańczowe): Świeci, gdy regulator
czasowy jest włączony.
(6) Odbiornik sygnałów pilota zdalnego sterowania: W tym miejscu
odbierane są sygnały wysyłane z pilota zdalnego sterowania.
(7)
Wskaźnik FILTER (światło czerwone): Świeci, gdy ltr jest zabrudzony. Należy
go czyścić zgodnie z informacjami w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
Wskaźnik gaśnie, gdy po czyszczeniu naciśnięty zostanie przycisk RESET.
(8) Kratka wlotowa
(9) Filtr powietrza
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
● Przed przystąpieniem do użytkowania niniejszego urządzenia należy
uważnie zapoznać się z sekcją „ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIE-
CZEŃSTWA” i korzystać ze sprzętu w prawidłowy sposób.
Wszystkie instrukcje zawarte w tej sekcji dotyczą bezpieczeństwa. Należy
zawsze przestrzegać zaleceń dotyczących bezpiecznego użytkowania.
● Użyte w poniższych instrukcjach terminy „OSTRZEŻENIE” i „PRZE-
STROGA” mają następujące znaczenie:
OSTRZEŻENIE
Ten symbol został użyty do oznaczenia operacji, któ-
rych nieprawidłowe wykonanie może skutkować śmier-
cią bądź poważnymi obrażeniami ciała użytkownika.
PRZESTROGA
Ten symbol został użyty do oznaczenia operacji,
których nieprawidłowe wykonanie może skutkować ob-
rażeniami ciała użytkownika lub uszkodzeniem mienia.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
OSTRZEŻENIE
● Nie wystawiać się na działanie strumienia powietrza generowanego
przez klimatyzator przez dłuższy czas.
Nie wkładać palców ani przedmiotów w otwory wylotowe bądź kratki wlotowe.
● Z wyjątkiem NAGŁYCH PRZYPADKÓW, nigdy nie wyłączać wyłącz-
nika głównego ani podrzędnego w czasie pracy jednostek wewnętrz-
nych. Operacja ta powoduje awarię sprężarki i wyciek wody.
Najpierw należy wyłączyć jednostkę wewnętrzną za pomocą jednostki sterującej, kon-
wertera lub zewnętrznego urządzenia wejściowego, a następnie wyłączyć wyłącznik.
Konieczne jest wykonanie niezbędnych operacji przy użyciu jednostki
sterującej, konwertera lub zewnętrznego urządzenia wejściowego.
Jeżeli kabel zasilający niniejszego urządzenia ulegnie uszkodzeniu, wymiany ak-
cesorium może dokonać wyłącznie autoryzowany personel serwisowy, ponieważ
wymagane jest użycie specjalistycznych narzędzi i odpowiedniego kabla.
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego ugasić płomienie, jeśli dojdzie do zapłonu,
wywietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z autoryzowanym personelem serwisowym.
PRZESTROGA
● Co jakiś czas w trakcie użytkowania zapewniać wentylację.
● Nie używać do zastosowań obejmujących przechowywanie żywności,
przyrządy precyzyjne i dzieła sztuki.
● Nie umieszczać legowisk/kojców dla zwierząt bądź roślin bezpośrednio
na drodze przepływu strumienia powietrza.
Nie kierować strumienia powietrza na kominki bądź urządzenia grzewcze.
● Nie blokować ani nie zakrywać otworów wlotowych i wylotowych.
● Nie wchodzić na klimatyzator ani nie umieszczać na nim przedmiotów.
Nie umieszczać na klimatyzatorze wazonów z kwiatami ani pojemników z wodą.
● Nie używać jednostki wewnętrznej do zawieszania przedmiotów.
● Nie umieszczać pod jednostką wewnętrzną przedmiotów, które nie
mogą ulec zamoczeniu.
● Podczas czyszczenia klimatyzatora bądź ltru powietrza zawsze wyłą-
czać wyłącznik elektryczny.
● Nie polewać jednostki bezpośrednio wodą lub środkiem czyszczącym
ani nie myć w nich urządzenia.
● Nie narażać klimatyzatora na bezpośredni kontakt z wodą.
● Nie obsługiwać klimatyzatora mokrymi rękami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NR CZĘŚCI 9377772220
Jednostka wewnętrzna (ścienna) systemu klimatyzacyjnego VRF
SPIS TREŚCI
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................................... 1
NAZWY CZĘŚCI .................................................................................... 1
TRYB PRACY MANUAL AUTO .............................................................. 2
REGULACJA KIERUNKU CYRKULACJI POWIETRZA ......................... 2
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ....................................... 2
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ........................................................ 3
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ........................................................ 3
DANE TECHNICZNE ............................................................................. 4
Pl-2
(10) Żaluzja regulacji kierunku nawiewu
(11) Żaluzja regulacji prawo-lewo (za żaluzją regulacji kierunku nawiewu)
(12) Wężyk odpływu skroplin
(13) Filtr oczyszczania i dezodoryzacji powietrza
Jednostka sterująca (opcja)
Rodzaje pilotów zdalnego sterowania:
● Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania
● Przewodowy pilot zdalnego sterowania
● Podstawowy pilot zdalnego sterowania
Instrukcje z zakresu użytkowania można znaleźć w instrukcji obsługi
dołączonej do każdego z urządzeń.
TRYB PRACY MANUAL AUTO
Urządzenie należy przełączyć w tryb pracy MANUAL AUTO w przypadku
zgubienia pilota zdalnego sterowania lub braku możliwości skorzystania
z niego z innego powodu.
PRZESTROGA
Nie wolno naciskać przycisku MANUAL AUTO, gdy ma się mokre ręce
ani używać do tego celu ostro zakończonych przedmiotów, w przeciw-
nym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym bądź awarii
urządzenia.
Uruchamianie urządzenia
Należy nacisnąć przycisk MANUAL AUTO na panelu
sterowania.
Sposób pracy urządzenia można dostosować za pomocą następujących ustawień.
Tryb pracy AUTO:
W sytuacji, gdy wybranie trybu Auto nie jest
możliwe, urządzenie będzie pracować w takim
samym trybie jak inna jednostka wewnętrzna
będąca częścią tego samego systemu. (Jeżeli
pozostałe jednostki wewnętrzne wchodzące
w skład systemu nie są włączone, klimatyzator
pracuje w trybie chłodzenia).
Prędkość wentylatora
AUTO
Ustawienie temperatury
23°C
Zatrzymywanie pracy urządzenia
Należy nacisnąć przycisk MANUAL AUTO na panelu
sterowania.
REGULACJA KIERUNKU CYRKU-
LACJI POWIETRZA
Strumień powietrza można regulować w płaszczyźnie pionowej za po-
mocą jednostki sterującej. Regulacja w płaszczyźnie poziomej wymaga
ręcznego przestawienia żaluzji regulacji prawo-lewo.
Płaszczyzna pionowa
(1)
(2)
(3)
(4)
Tryb chłodzenia i suchy: (1), (2), (3), (4)
Tryb ogrzewania: (1), (2), (3), (4)
Płaszczyzna pozioma
Gałka (3 miejsca)
Żaluzje regulacji prawo-lewo
Gałka
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYT-
KOWANIA
Praca i wydajność
Tryb priorytetowy i oczekiwania
● Do jednego systemu można podłączyć wiele jednostek wewnętrznych.
Istnieją ograniczenia w zakresie trybu pracy zależnie od urządzenia.
Tryb priorytetu chłodzenia:
Gdy system składa się z wielu jednostek wewnętrznych pracujących w trybie chło-
dzenia bądź w trybie suchym, nie można skongurować także funkcji ogrzewania.
Tryb priorytetu ogrzewania:
Gdy system składa się z wielu jednostek wewnętrznych pracujących w try-
bie ogrzewania, nie można wybrać również trybu chłodzenia i suchego.
Tryb oczekiwania:
Urządzenie jest przełączane w tryb oczekiwania po uruchomieniu co
najmniej 2 jednostek wewnętrznych pracujących w różnych trybach.
Wszystkie jednostki wewnętrzne pracujące w trybie innym niż tryb prio-
rytetowy są przełączane w tryb oczekiwania do momentu zmiany trybu
priorytetowego (ich włączenie następuje po przełączeniu priorytetu).
W takiej sytuacji włącza się wskaźnik OPERATION (światło zielone),
a wskaźnik TIMER miga (światło pomarańczowe).
Chłodzenie, gdy temperatura otoczenia jest niska
Gdy temperatura na zewnątrz spada, wentylatory jednostek zewnętrznych są przełącza-
ne w tryb niskiej prędkości lub jeden z wentylatorów jest co pewien czas wyłączany.
Wydajność ogrzewania
W trybie ogrzewania urządzenie pracuje na zasadzie pompy ciepła, pochła-
niając ciepło z powietrza na zewnątrz i przekazując ciepło do wnętrza po-
mieszczenia. W konsekwencji w momencie spadku temperatury powietrza na
zewnątrz zmniejsza się wydajność działania. W przypadku uznania, że wydaj-
ność pracy w trybie ogrzewania jest niewystarczająca zalecamy użytkowanie
niniejszego klimatyzatora w połączeniu z urządzeniem grzewczym innego typu.
● W trybie ogrzewania urządzenie ogrzewa całe pomieszczenie poprzez
zapewnianie w nim obiegu powietrza, co oznacza, że po pierwszym włą-
czeniu klimatyzatora ogrzanie pomieszczenia może zająć pewien czas.
Automatyczne odmrażanie sterowane przez mikrokomputer
Gdy na zewnątrz temperatura powietrza jest niska, a poziom wilgotności wysoki,
na pracujących w trybie ogrzewania jednostkach zewnętrznych może formować
się szron i w konsekwencji może dojść do obniżenia wydajności pracy. W celu
uniknięcia tego typu spadku wydajności, niniejszą jednostkę wyposażono w funk-
cję automatycznego odmrażania sterowanego przez mikrokomputer. W przypad-
ku formowania się szronu, praca klimatyzatora zostanie tymczasowo zatrzymana
i na krótki czas (na od 4 do 15 minut) zostanie uruchomiony układ odmrażania.
Podczas operacji automatycznego odmrażania miga wskaźnik OPE-
RATION (światło zielone).
Operacja odzyskiwania oleju
● Okresowo przeprowadzana jest operacja odzyskiwania oleju w celu po-
nownego doprowadzenia oleju sprężarkowego do jednostki zewnętrznej.
Podczas operacji odzyskiwania oleju miga (przez około 10 minut)
wskaźnik OPERATION (światło zielone).
Zakres temperatury i poziomu wilgotności
● Wartości temperatury i poziomu wilgotności odpowiednie do użytkowa-
nia niniejszego produktu podano w poniższej tabeli.
Tryb chłodzenia/suchy Tryb ogrzewania
Temperatura
zewnętrzna
Należy zapoznać się ze specykacją techniczną
jednostek zewnętrznych.
Temperatura
wewnętrzna
Od 18 do 32°C termome-
tru suchego
Od 10 do 30 °C termome-
tru suchego
Wilgotność
wewnętrzna
Około 80% lub mniej
Jeżeli klimatyzator jest użytkowany w miejscach, w których temperatura
osiąga wartości wyższe niż podane, uruchomiony może zostać wbudowany
układ ochronny zapobiegający uszkodzeniu obwodu wewnętrznego. Podobnie
w przypadku pracy w trybie chłodzenia i trybie suchym w miejscach, w których
temperatura osiąga wartości niższe niż podane powyżej, wymiennik ciepła może
zamarznąć, co z kolei może spowodować wyciek wody i inne uszkodzenia.
Pl-3
(2)
Kratka wlotowa
Wałek do mocowania
Łożysko
Gałka
(2)
(2)
Kratka wlotowa
Wałek do
mocowania
Gałka
Instalacja ltru oczyszczania i dezodoryzacji powietrza
(1) Otworzyć kratkę wlotową i usunąć ltry powietrza.
(2) Umieścić ltr oczyszczania i dezodoryzacji powietrza w przeznaczo-
nej na to ramce.
(3) Zaczepić 6 zaczepów ltru oczyszczania i dezodoryzacji powietrza do
6 haczyków znajdujących się z tyłu ltrów powietrza
(4) Zainstalować 2 ltry powietrza i zamknąć kratkę wlotową.
Filtr oczyszczania i dezodoryzacji powietrza
Ramka ltru oczyszczania
i dezodoryzacji powietrza
Haczyk (6 miejsc z tyłu)
Zaczep (6 miejsc)
Mycie korpusu urządzenia
Umyć korpus ciepłą wodą, a następnie osuszyć czystą szmatką z delikat-
nego materiału.
Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas
Przed rozpoczęciem ponownego użytkowania urządzenia należy pozo-
stawić wyłącznik włączony na co najmniej 12 godzin.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Następujące objawy nie świadczą o uszkodzeniu bądź
awarii urządzenia.
Działanie urządzenia nie rozpoczyna się natychmiast:
● W przypadku wyłączenia, a następnie natychmiastowego ponownego
włączenia jednostki sprężarka nie uruchamia się przez około 3 minuty
w celu zapobiegnięcia krótkiemu spięciu i spaleniu bezpiecznika.
● Za każdym razem gdy wyłącznik jest wyłączany i ponownie włączany,
na 3 minuty uruchamiany jest układ ochronny, który uniemożliwia pracę
urządzenia przez ten czas.
Przepływ powietrza jest słaby lub zerowy:
● Po przełączeniu urządzenia w tryb ogrzewania wentylatory jednostki
wewnętrznej mogą tymczasowo przerwać pracę, aby umożliwić na-
grzanie części wewnętrznych.
● W przypadku pracy w trybie ogrzewania i wzrostu temperatury otocze-
nia powyżej wartości skongurowanej dla termostatu nastąpi przerwa-
nie pracy jednostki zewnętrznej i zatrzymanie wentylatora jednostki
wewnętrznej. Aby pomieszczenie nadal było ogrzewane, należy
ustawić wyższą wartość dla termostatu.
● Podczas operacji odzyskiwania oleju przepływ powietrza może zostać
zatrzymany na około 10 minut. (Patrz strona 2).
● W trybie ogrzewania jednostka tymczasowo wyłączy się na czas trwa-
nia operacji automatycznego odmrażania (około 4–15 minut). (Patrz
strona 2).
● Wentylator może pracować z niską prędkością w trybie suchym, a tak-
że gdy jednostka kontroluje temperaturę w pomieszczeniu.
● Gdy włączony jest tryb monitorowania AUTO, wentylator pracuje z ni-
ską prędkością.
● Gdy jednostka jest używana przez dłuższy czas w miejscach o wyso-
kiej wilgotności, na powierzchni jednostki wewnętrznej może skraplać
się para, a powstająca w wyniku tego procesu woda spływać na podło-
gę i inne przedmioty znajdujące się pod urządzeniem.
● Jednostki nie wolno używać w celach innych niż chłodzenie, ogrzewa-
nie i osuszanie pomieszczeń w standardowych budynkach mieszkal-
nych, a także zapewnianie w nich obiegu powietrza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRZESTROGA
● Przed przystąpieniem do czyszczenia jednostki wyłączyć ją i odłączyć
od źródła zasilania.
● Podczas czyszczenia nie stawać na niestabilnych powierzchniach.
W przypadku przeprowadzania demontażu i wymiany ltrów powietrza nie do-
tykać wymiennika ciepła, ponieważ może to skutkować odniesieniem obrażeń.
● Upewnić się, że kratka wlotowa jest odpowiednio zainstalowana.
● Nie wolno samodzielnie czyścić wnętrza jednostki. W celu przeprowa-
dzenia czyszczenia wnętrza zawsze kontaktować się z autoryzowanym
personelem serwisowym.
● Do czyszczenia korpusu urządzenia nie używać wody o temperaturze
wyższej niż 40°C, żrących środków czyszczących zawierających czyn-
niki ścierne ani substancji lotnych, takich jak rozpuszczalniki na bazie
benzenu i rozcieńczalniki.
● Nagromadzenie zanieczyszczeń na ltrze powietrza prowadzi do
zmniejszenia przepływu powietrza, co jest równoznaczne z obniżeniem
efektywności pracy i zwiększeniem poziomu hałasu.
Gdy urządzenie jest w użyciu, należy czyścić ltry powietrza co 2 tygodnie.
Czyszczenie kratki wlotowej i ltru powietrza
1. Usunąć kratkę wlotową i ltr powietrza.
(1) Umieścić palce na obu dolnych końcach panelu kratki i unieść,
pociągając do przodu.
(2) Wyciągnąć gałkę.
(3) Otworzyć kratkę wlotową, podnosząc do góry, dopóki wałek na
szczycie kratki wlotowej nie zostanie usunięty.
(4)
Unieść dźwignię ltru powietrza, odczepić 2 dolne zaczepy i wyciągnąć ltr.
(2)
(1)
(1)
(3)
(3)
(2)
Kratka
wlotowa
Wałek do
mocowania
Gałka
Dźwignia ltru
powietrza
Haczyki
(2 miejsca)
2. Czyszczenie
(1) Czyszczenie kratki wlotowej
Usunąć zanieczyszczenia za pomocą odkurzacza, umyć kratkę ciepłą
wodą, a następnie osuszyć czystą szmatką z delikatnego materiału.
(2) Czyszczenie ltru powietrza
Usunąć zanieczyszczenia, posługując się w tym celu odkurzaczem lub
piorąc ltr. W przypadku prania ltru przed ponownym zainstalowaniem
należy pozostawić go do całkowitego wyschnięcia w zacienionym miejscu.
3. Założyć kratkę wlotową i ltr powietrza z powrotem.
(1) Wyrównać boczne krawędzie ltru powietrza względem panelu i
wcisnąć do końca, upewniając się, że 2 dolne zaczepy znajdują się
z powrotem w otworach panelu.
(2)
Wałek do mocowania kratki wlotowej jest zainstalowany na panelu przednim.
(3) Nałożyć kratkę wlotową.
(1)
(1)
Haczyki (2 miejsca)
Pl-4
Wskaźniki migają:
● Miga wskaźnik OPERATION (światło zielone):
Przeprowadzana jest operacja odzyskiwania oleju. (Patrz strona 2).
● Miga wskaźnik OPERATION (światło zielone):
Przeprowadzana jest operacja automatycznego odmrażania. (Patrz strona 2).
● Wskaźnik OPERATION (światło zielone) i wskaźnik TIMER (światło
pomarańczowe) migają naprzemiennie:
Urządzenie wznowiło pracę po przerwie w dostawie energii elektrycznej.
● Wskaźnik OPERATION (światło zielone) i wskaźnik TIMER (światło
pomarańczowe) migają jednocześnie:
Urządzenie pracuje w trybie testowym. Należy skonsultować się z mene-
dżerem, ponieważ mogą być przeprowadzane czynności konserwacyjne.
● Włącza się wskaźnik OPERATION (światło zielone), a wskaźnik TIMER
miga (światło pomarańczowe):
Urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania. (Patrz strona 2).
Słyszalny jest hałas:
W wymienionych poniżej sytuacjach słyszalny jest dźwięk przepływu wody z jednostki
wewnętrznej, który zwiększa natężenie hałasu emitowanego przez pracujące urzą-
dzenie. Słyszalny dźwięk jest powodowany przez przepływ czynnika chłodniczego.
W momencie rozpoczęcia pracy
W chwili zakończenia operacji odzyskiwania oleju
W momencie zakończenia operacji automatycznego odmrażania
Podczas pracy urządzenia może być słyszalny cichy pisk. Jest on wynikiem mini-
malnego rozszerzenia i skurczenia panelu na skutek zmiany wartości temperatury.
● Podczas pracy w trybie ogrzewania od czasu do czasu słyszalne może
być syczenie. Dźwięk ten jest emitowany w czasie trwania operacji
automatycznego odmrażania. (Patrz strona 2).
Wyczuwalny jest zapach:
● Jednostka wewnętrzna może wydzielać zapach. Może on być miesza-
niną zapachów obecnych w pomieszczeniu (woń mebli, tytoniu itd.),
które zostały pochłonięte przez klimatyzator.
Z jednostki wewnętrznej wydobywa się mgiełka:
● Podczas pracy w trybie chłodzenia z jednostki wewnętrznej może
wydobywać się lekka mgiełka. Jest to wynik nagłego ochłodzenia po-
wietrza w pomieszczeniu przez strumień powietrza z klimatyzatora, co
wiąże się ze zjawiskiem kondensacji i powstawania mgły.
Z jednostki wewnętrznej wydobywa się para:
● W przypadku pracy w trybie ogrzewania i wyłączenia wentylatora jed-
nostki zewnętrznej może być widoczna para unosząca się z urządze-
nia. Jest to związane z przeprowadzaniem operacji automatycznego
odmrażania. (Patrz strona 2).
Z jednostki zewnętrznej wydobywa się woda:
Podczas pracy w trybie ogrzewania z jednostki zewnętrznej może wydobywać
się woda na skutek przeprowadzania operacji automatycznego odmrażania.
Następujące objawy mogą nie świadczyć o uszkodze-
niu, dlatego wymagane jest ponowne sprawdzenie.
Urządzenie w ogóle nie działa:
● Czy nastąpiła przerwa w dopływie energii elektrycznej?
● Czy doszło do przepalenia bezpiecznika bądź wyzwolenia wyłącznika?
● Czy główny wyłącznik zasilania znajduje się w pozycji OFF?
● Czy podejmowana jest próba włączenia trybu innego niż priorytetowy?
(Patrz strona 2).
● Czy urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania? (Patrz strona 2).
Nie można zmienić trybu pracy:
● Czy podejmowana jest próba przełączenia w tryb inny niż prioryteto-
wy? (Patrz strona 2).
Wydajność chłodzenia (lub ogrzewania) jest niska:
● Czy ustawienia temperatury w pomieszczeniu (termostatu) zostały
poprawnie dostosowane?
● Czy ltr powietrza jest zabrudzony? (Patrz strona 3).
● Czy otwór wlotowy bądź wylotowy klimatyzatora jest zablokowany?
● Czy otwarte są drzwi lub okno?
● Czy w przypadku pracy w trybie chłodzenia okno zapewnia dostęp
promieni słonecznych? (Należy opuścić rolety/żaluzje).
● Czy w przypadku pracy w trybie chłodzenia w pomieszczeniu znajdują
się urządzenia grzewcze lub komputery bądź zbyt duża liczba osób?
● Czy skongurowano niską prędkość wentylatora?
Ustawiono temperaturę niższą niż temperatura w pomieszczeniu
i uruchomiono urządzenie:
● Spadek temperatury nie jest efektywny.
Spadek temperatury jest zależny od warunków panujących w pomieszczeniu.
(Wartości poziomu wilgotności bądź temperatury w pomieszczeniu
mogą być zbyt wysokie). (Patrz strona 2).
W sytuacjach opisanych poniżej należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowa-
nym personelem serwisowym.
● Problemu nie można rozwiązać nawet po wykonaniu czynności kontrol-
nych wymienionych w sekcji dotyczącej rozwiązywania problemów.
● Wskaźnik FILTER (światło czerwone) miga bardzo szybko.
● Na przewodowym lub podstawowym pilocie zdalnego sterowania wi-
doczna jest informacja „Er” (w przypadku podłączenia akcesorium).
● Z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny.
DANE TECHNICZNE
MODEL
ASE04
GACH
ASE07
GACH
ASE09
GACH
ASE12
GACH
ASE14
GACH
ZASILANIE 230 V ~ 50/60 Hz
DOPUSZCZALNY
ZAKRES NAPIĘCIA
198 do 264 V (50 Hz)
198 do 253 V (60 Hz)
WYDAJ-
NOŚĆ CHŁO-
DZENIA
[kW] 1,1 2,2 2,8 3,6 4,5
[Btu/h]
3 800 7 500 9 600 12 300 15 400
WYDAJNOŚĆ
OGRZEWANIA
[kW] 1,3 2,8 3,2 4,1 5,0
[Btu/h]
4 400 9 600 10 900 14 000 17 100
MOC WEJ-
ŚCIOWA
[W] 12 15 16 21 34
NATĘŻENIE
PRĄDU
[A] 0,17 0,18 0,19 0,23 0,35
POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO (CHŁODZENIE/OGRZEWANIE)
WYS. dB [A] 32/32 34/34 35/35 38/38 43/43
ŚREDN. dB [A] 31/26 32/32 32/32 34/34 35/35
NISK. dB [A] 30/19 30/26 30/26 30/30 30/30
WYMIARY I MASA
WYSOKOŚĆ [mm]
275
SZEROKOŚĆ [mm]
790
GŁĘBOKOŚĆ [mm]
215
MASA [kg] 9
MODEL
ASA04
GACH
ASA07
GACH
ASA09
GACH
ASA12
GACH
ASA14
GACH
ZASILANIE 230 V ~ 50/60 Hz
DOPUSZCZALNY
ZAKRES NAPIĘCIA
198 do 264 V (50 Hz)
198 do 253 V (60 Hz)
WYDAJ-
NOŚĆ CHŁO-
DZENIA
[kW] 1,1 2,2 2,8 3,6 4,5
[Btu/h]
3 800 7 500 9 600 12 300 15 400
WYDAJNOŚĆ
OGRZEWANIA
[kW] 1,3 2,8 3,2 4,1
5,0
[Btu/h]
4 400 9 600 10 900 14 000 17 100
MOC WEJ-
ŚCIOWA
[W] 13 17 18 22 34
NATĘŻE-
NIE PRĄDU
[A] 0,16 0,17 0,18 0,20 0,30
POZIOM CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO (CHŁODZENIE/OGRZEWANIE)
WYS. dB [A] 33/33 35/35 36/36 39/39 44/44
ŚREDN. dB [A] 32/27 33/33 33/33 35/35 37/37
NISK. dB [A] 31/22 31/27 31/27 31/31 32/32
WYMIARY I MASA
WYSOKOŚĆ [mm]
275
SZEROKOŚĆ [mm]
790
GŁĘBOKOŚĆ [mm]
215
MASA [kg] 9
Informacje na temat poziomu hałasu:
Maksymalna wartość poziomu natężenia dźwięku wynosi mniej niż
70 dB (A) zarówno dla jednostki wewnętrznej, jak i zewnętrznej. Poda-
na wartość jest zgodna z normą IEC 704-1 i ISO 3744.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fujitsu ASYE04GACH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla