Festool CARVEX PS 400 EBQ Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

477219_007
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 13
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 20
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
28
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
36
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 43
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 50
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 57
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 64
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 71
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 78
   /   86
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl 94
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czci zamiennych 101
CARVEX
PS 400 EBQ
PSB 400 EBQ
2
1-1
1-101-11
1-121-13
1-101-11
1-121-13
1-9
1-6
1-7
1-8
1-9
1-7
1-8
1-2
1-1
1-2
1-5
1
1-5
1-3 1-4
PS 400 EBQ
PSB 400 EBQ
1.
2.
ca. 3 mm
5-3
5-1
5-2
5
3-1
3-2
3-3
3-4
3
4-2
4-1
4
A
B
C
7
6
6-1
7-1
7-2
8
8-1
10-2
10-3
10-410-5
10-1
9
10
6
CARVEX
D
Originalbedienungsanleitung
Die angegebenen Abbildungen befinden sich
am Anfang der Bedienungsanleitung.
1 Symbole
2 Geräteelemente
3 Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum
Sägen von Holz und holzähnlichen Werkstof-
fen vorgesehen. Mit den von Festool angebo-
tenen Spezialsägeblättern können die Maschi-
nen auch zum Sägen von Kunststoff, Stahl,
Aluminium, Buntmetall und Keramikplatten
verwendet werden.
Für Schäden und Unfälle bei nicht be-
stimmungsgemäßem Gebrauch haftet
der Benutzer.
4 Technische Daten
1 Symbole ................................. 6
2 Geräteelemente ....................... 6
3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
4 Technische Daten ..................... 6
5 Sicherheitshinweise .................. 7
6 Inbetriebnahme ....................... 8
7 Einstellungen........................... 8
8 Arbeiten mit der Maschine ......... 10
9 Wartung und Pflege .................. 10
10 Zubehör.................................. 10
11 Entsorgung.............................. 12
12 Gewährleistung........................ 12
13 EG-Konformitätserklärung ......... 12
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Anleitung/Hinweise lesen!
Atemschutz tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
[1-1] Spanflugschutz
[1-2] Ein-/Ausschalter
[1-3] Gasgebeschalter (nur PSB 400 EBQ)
[1-4] Einschaltsperre (nur PSB 400 EBQ)
[1-5] Stellrad Hubzahlregelung
[1-6] Schwenkbarer Plug-it Anschluss (nur
PS 400 EBQ)
[1-7] Netzanschlussleitung
[1-8] Absaugstutzen
[1-9] Sägetisch Wechselhebel
[1-10] Sägeblatt-Auswurf
[1-11] Wechselbarer Sägetisch
[1-12] Pendelhubschalter
[1-13] Laufsohle
Stichsägen PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Leistung 500 W
(110 V-Variante) 400 W
Hubzahl 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Hublänge 26 mm
Pendelhub 4 Stufen
max. Schrägstellung (nur mit Zubehör
Winkeltisch WT-PS 400)
45° nach beiden Seiten
max. Schnitttiefe (sägeblattabhängig)
Holz 120 mm
Aluminium 20 mm
Stahl 10 mm
Gewicht 1,9 kg
CARVEX
13
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
1Symbols
2 Machine features
3Intended use
Jigsaws are designed for sawing wood and
similar materials similar to wood. With the
special saw blades offered by Festool, these
machines can also be used for sawing plastic,
steel, aluminium, non-ferrous metal and ce-
ramic plates.
The user bears the responsibility for
damage and accidents caused by im-
proper use.
4 Technical data
1 Symbols .................................. 13
2 Machine features ...................... 13
3 Intended use............................ 13
4 Technical data .......................... 13
5 Safety instructions .................... 14
6 Operation ................................ 15
7 Settings................................... 15
8 Working with the machine.......... 17
9 Service and maintenance ........... 17
10 Accessories .............................. 17
11 Disposal .................................. 19
12 Warranty ................................. 19
13 EU Declaration of Conformity...... 19
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
Wear a dust mask.
Wear ear protection.
Wear protective goggles.
Wear protective gloves.
[1-1] Chip guard
[1-2] On/Off switch
[1-3] Variable speed trigger (only PSB 400
EBQ)
[1-4] Switch lock (only PSB 400 EBQ)
[1-5] Adjusting wheel for stroke speed
control
[1-6] Swivel plug-it connection (only PS
400 EBQ)
[1-7] Mains power cable
[1-8] Extractor connector
[1-9] Saw table change lever
[1-10] Saw blade ejection
[1-11] Replaceable saw table
[1-12] Pendulum stroke switch
[1-13] Base runner
Jigsaws PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Power 500 W
(110 V version) 400 W
Stroke speed 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpm
Stroke length 26 mm
Pendulum stroke 4 steps
max. inclination (only with accessory
angle table WT-PS 400)
45° to both sides
max. cutting depth (depending on saw blade)
Wood 120 mm
Aluminium 20 mm
Steel 10 mm
28
CARVEX
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al princi-
pio del manual de instrucciones.
1 Símbolos
2Componentes
3 Uso conforme a lo previsto
Las caladoras están diseñadas para serrar
madera y materiales derivados de la madera.
Con las hojas de sierra especiales de Festool,
estas máquinas también pueden utilizarse
para serrar plástico, acero, aluminio, metales
no férreos y cerámica.
El usuario es responsable de los daños
y accidentes producidos por un uso in-
debido.
4Datos técnicos
1 Símbolos ................................. 28
2 Componentes ........................... 28
3 Uso conforme a lo previsto ......... 28
4 Datos técnicos .......................... 28
5 Indicaciones de seguridad .......... 29
6 Puesta en servicio ..................... 30
7 Ajustes.................................... 30
8 Trabajo con la máquina.............. 32
9 Mantenimiento y cuidado ........... 33
10 Accesorios ............................... 33
11 Reciclaje .................................. 34
12 Garantía .................................. 34
13 Declaración de conformidad CE... 35
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar protección respiratoria!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar gafas de protección!
¡Utilizar guantes de protección!
[1-1] Protección contra la proyección de
virutas
[1-2] Interruptor de conexión y desco-
nexión
[1-3] Interruptor acelerador (solo PSB 400
EBQ)
[1-4] Bloqueo de conexión (solo PSB 400
EBQ)
[1-5] Rueda de ajuste para la regulación del
número de revoluciones
[1-6] Conexión plug-it orientable (solo PS
400 EBQ)
[1-7] Cable de conexión a la red
[1-8] Racor de aspiración
[1-9] Palanca de cambio de la mesa de
serrar
[1-10]Expulsión de la hoja de sierra
[1-11]Mesa de serrar intercambiable
[1-12]Interruptor de carrera pendular
[1-13]Banda de rodadura
Caladoras PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Potencia 500 W
(Versiones de 110 V) 400 W
Número de carreras 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpm
Longitud de carrera 26 mm
Movimiento pendular 4 niveles
Inclinación máx. (solo con el accesorio
de mesa angular WT-PS 400)
45° hacia ambos lados
Profundidad de corte máx. (según la hoja de sierra)
Madera 120 mm
CARVEX
43
NL
Originele gebruiksaanwijzing
De vermelde afbeeldingen staan in het begin
van de gebruiksaanwijzing.
1Symbolen
2 Toestelelementen
3 Gebruik volgens de voor-
schriften
De decoupeerzagen zijn bestemd voor het za-
gen van hout en houtachtig materiaal. Met de
door Festool aangeboden speciale zaagbladen
kunnen de machines ook gebruikt worden
voor het zagen van kunststof, staal, alumini-
um, non-ferro metaal en keramische tegels.
De gebruiker is aansprakelijk voor scha-
de en letsel bij gebruik dat niet volgens
de voorschriften plaatsvindt.
4 Technische gegevens
1 Symbolen ................................ 43
2 Toestelelementen...................... 43
3 Gebruik volgens de voorschriften 43
4 Technische gegevens ................. 43
5 Veiligheidsvoorschriften ............. 44
6 Inwerkingstelling ...................... 45
7 Instellingen.............................. 45
8 Het werken met de machine....... 47
9 Onderhoud en verzorging........... 47
10 Accessoires .............................. 48
11 Afvoer ..................................... 49
12 Garantie .................................. 49
13 EG-conformiteitsverklaring......... 49
Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Handleiding/aanwijzingen lezen!
Draag een zuurstofmasker!
Draag gehoorbescherming!
Draag een veiligheidsbril!
Draag veiligheidshandschoenen!
[1-1] Bescherming tegen stof en spanen
[1-2] In-/uit-schakelaar
[1-3] Gasgeefschakelaar (alleen PSB 400
EBQ)
[1-4] Inschakelblokkering (alleen PSB 400
EBQ)
[1-5] Stelknop voor regeling aantal slagen
[1-6] Zwenkbare plug-it aansluiting (alleen
PS 400 EBQ)
[1-7] Aansluitkabel
[1-8] Afzuigaansluiting
[1-9] Wisselhendel zaagtafel
[1-10]Zaagblad-uitwerping
[1-11]Verwisselbare zaagtafel
[1-12]Pendelslagschakelaar
[1-13]Loopzool
Decoupeerzagen PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Vermogen 500 W
(110 V-variant) 400 W
Aantal slagen 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Slaglengte 26 mm
Pendelslag 4 niveaus
Max. schuine stand (alleen met acces-
soire hoektafel WT-PS 400)
45° naar beide kanten
Max. zaagdiepte (afhankelijk van zaagblad)
hout 120 mm
aluminium 20 mm
staal 10 mm
Gewicht 1,9 kg
44
CARVEX
NL
5 Veiligheidsvoorschriften
5.1 Algemene veiligheidsvoorschrif-
ten
Waarschuwing! Lees alle veilig-
heidsvoorschriften en aanwijzin-
gen.
Wanneer men zich niet aan de
waarschuwingen en aanwijzingen houdt, kan
dit leiden tot elektrische schokken, brand en/
of ernstig letsel.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen om ze later te kunnen raad-
plegen.
Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de
veiligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap met
netvoeding (met netsnoer) en elektrisch ge-
reedschap met accuvoeding (zonder nets-
noer).
5.2 Machinespecifieke veiligheids-
voorschriften
Houd de machine alleen vast aan de
geïsoleerde handgrepen, wanneer u bij
slijpwerkzaamheden met het gereed-
schap verborgen stroomleidingen of de
eigen stroomkabel kunt raken.
Wanneer
u met het slijpgereedschap spanningsvoe-
rende stroomleidingen raakt, kunnen meta-
len delen van de machine onder spanning
komen te staan en de gebruiker vervolgens
een elektrische schok toebrengen.
Elektrisch gereedschap van Festool
mag alleen worden ingebouwd in werk-
tafels die hiervoor door Festool bedoeld
zijn.
Door inbouw in andere of zelfgemaakte
werktafels kan het elektrisch gereedschap
onveilig worden, met mogelijk ernstige on-
gevallen als gevolg.
Wacht tot het elektrische gereedschap
tot stilstand gekomen is voor u het
neerlegt.
Het inzetgereedschap kan zich
vasthaken en tot het verlies van de controle
over het elektrische gereedschap leiden.
Vervormde zaagbladen of zaagbladen met
barstjes en met stompe of defecte snijvlak-
ken mogen niet worden gebruikt.
De decoupeerzaag moet altijd met lopend
zaagblad tegen het werkstuk worden gezet.
Draag een passende persoonlijke veilig-
heidsuitrusting: gehoorbescherming, veilig-
heidsbril, stofmasker bij werkzaamheden
waarbij stof vrijkomt en veiligheidshand-
schoenen bij het bewerken van ruwe mate-
rialen en het wisselen van gereedschap.
Bevestig het werkstuk altijd zo, dat het tij-
dens de bewerking niet kan bewegen.
Sluit de machine bij stofproducerende werk-
zaamheden altijd aan op een afzuiging.
– Controleer regelmatig de stekker en de ka-
bel en laat deze bij beschadiging door een
geautoriseerde onderhoudswerkplaats ver-
nieuwen.
LED-verlichting kan bij mensen die
daarvoor aanleg hebben, leiden tot epi-
leptische aanvallen.
Gebruik deze machi-
ne niet wanneer u een dergelijke aanleg
heeft.
Kijk niet in het stroboscooplicht. Het kijken
in de lichtbron kan het gezichtsvermogen
beschadigen.
5.3 Metaalbewerking
Bij de bewerking van metaal dienen de
volgende veiligheidsmaatregelen te
worden genomen:
Voorschakelen van een differentiaal- (FI-,
PRCD-) veiligheidsschakelaar.
Machine aansluiten op een geschikt afzuig-
apparaat.
Machine regelmatig ontdoen van stofafzet-
tingen in het motorhuis.
Gebruik een metalen zaagblad.
Sluit de bescherming tegen stof en spanen.
5.4 Emissiewaarden
De volgens EN 60745 bepaalde waarden be-
dragen gewoonlijk:
Beveiligingsklasse /II
Decoupeerzagen PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Draag een veiligheidsbril!
Geluidsdrukniveau L
PA
= 88 dB(A)
Geluidsvermogenniveau L
WA
= 99 dB(A)
Onzekerheid K = 3 dB
50
CARVEX
S
Originalbruksanvisning
De angivna bilderna finns i början av bruks-
anvisningen.
1Symboler
2 Maskindelar
3 Avsedd användning
Sticksågarna är enligt föreskrift avsedda för
sågning av trä och träliknande material. Med
specialsågbladen från Festool kan maskiner-
na även användas för sågning av plast, stål,
aluminium, icke-järnmetall och keramikplat-
tor.
Användaren tar själv ansvar för skador
och olyckor som uppstår vid felaktig
användning.
4Tekniska data
1 Symboler................................. 50
2 Maskindelar.............................. 50
3 Avsedd användning ................... 50
4 Tekniska data ........................... 50
5 Säkerhetsanvisningar ................ 51
6 Driftstart ................................. 52
7 Inställningar............................. 52
8 Arbeta med maskinen................ 54
9 Underhåll och skötsel ................ 54
10 Tillbehör .................................. 54
11 Återvinning .............................. 55
12 Garanti.................................... 55
13 EG-förklaring om överensstäm-
melse...................................... 56
Varning för allmän risk!
Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen/anvisningarna!
Använd andningsskydd!
Använd hörselskydd!
Använd skyddsglasögon!
Använd arbetshandskar!
[1-1] Spånsprutskydd
[1-2] Strömbrytare
[1-3] Strömbrytare (endast PSB 400 EBQ)
[1-4] Tillkopplingsspärr (endast PSB 400
EBQ)
[1-5] Inställningsratt antal slag
[1-6] Svängbar plug-it anslutning (endast
PS 400 EBQ)
[1-7] Nätkabel
[1-8] Utsugsrör
[1-9] Sågbord bytesspak
[1-10]Sågbladsutmatning
[1-11]Utbytbart sågbord
[1-12]Kontakt för pendelrörelse
[1-13]Glidsula
Sticksågar PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Effekt 500 W
(110 V-variant) 400 W
Antal slag 1500 - 3800 varv/min 1000 - 3800 varv/min
Slaglängd 26 mm
Pendelrörelse 4 Steg
Max lutning (endast med tillbehöret vin-
kelbord WT-PS 400)
45° åt båda håll
Max sågdjup (beroende på sågblad)
Trä 120 mm
Aluminium 20 mm
Stål 10 mm
CARVEX
51
S
5 Säkerhetsanvisningar
5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
Varning! Läs och följ alla säker-
hetsanvisningar och instruktioner.
Om man inte följer varningsmeddelan-
den och anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller svåra personskador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och an-
dra anvisningar för framtida bruk.
Med begreppet "Elverktyg" som används i
säkerhetsanvisningarna menas nätdrivna el-
verktyg (med nätkabel) och batteridrivna el-
verktyg (utan nätkabel).
5.2 Maskinspecifika säkerhetsanvis-
ningar
Håll maskinen endast i de isolerade
handtagen, eftersom verktyget kan
kapa dolda elledningar eller den egna
sladden.
Om verktyget träffar spännings-
förande elledningar kan maskinens metall-
delar sättas under spänning och
användaren kan få en elektrisk stöt.
Festools elverktyg får endast monte-
ras på därför avsedda arbetsbord från
Festool.
Om de monteras på andra ar-
betsbord eller egentillverkade bord kan el-
verktyget bli instabilt och orsaka svåra
olyckor.
Vänta tills elverktyget stannat innan
du lägger ner det.
Insatsverktyget kan
fastna och du kan förlora kontrollen över
elverktyget.
Deformerade sågklingor eller sågklingor
med sprickor eller med slöa eller defekta
skär får inte användas.
Sticksågen ska alltid placeras på arbets-
stycket med sågbladet i rörelse.
Använd lämplig personlig skyddsutrust-
ning: hörselskydd, skyddsglasögon, and-
ningsskydd vid dammiga arbeten,
skyddshandskar vid bearbetning av grova
material och vid verktygsväxling.
Fäst alltid arbetsstycket så att det inte kan
röra sig under bearbetningen.
Anslut alltid maskinen till ett utsug vid
dammalstrande arbeten.
Kontrollera kontakten och kabeln regel-
bundet och lämna dem till en auktoriserad
serviceverkstad för byte om de är skadade.
Stroboskopljus kan orsaka epilepsian-
fall hos personer som är känsliga för
detta.
Använd inte maskinen om du tillhör
riskgruppen.
Se inte rakt in i stroboskopljuset. Ljuset
kan skada ögonen.
5.3 Metallbearbetning
Vid bearbetning av aluminium ska föl-
jande säkerhetsåtgärder vidtas:
Förkoppla en säkerhetsbrytare (FI, PRCD).
– Anslut maskinen till ett lämpligt utsug.
Rengör regelbundet maskinens motorhus
från dammavlagringar.
– Använd ett metallsågblad.
– Stäng spånsprutskyddet.
5.4 Emissionsvärden
De värden som fastställts enligt EN 60745
uppgår i normala fall till:
Svängningsemissionsvärde A
h
(vektorsum-
ma för tre riktningar) och osäkerhet K fast-
ställda enligt EN 60745:
Vikt 1,9 kg
Skyddsklass /II
Sticksågar PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Använd skyddsglasögon!
Ljudtrycksnivå L
PA
= 88 dB(A)
Ljudeffektnivå L
WA
= 99 dB(A)
Osäkerhet K = 3 dB
OBSERVER
Ljuden som uppstår under arbetet
skadar hörseln!
X
Använd hörselskydd!
CARVEX
57
FIN
Alkuperäiset käyttöohjeet
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
1 Tunnukset
2 Laitteen osat
3 Määräystenmukainen käyttö
Pistosahat on tarkoitettu puun ja puunkal-
taisten materiaalien sahaamiseen. Festoolin
toimitusohjelmaan kuuluvilla erikoissahane-
rillä koneilla voidaan sahata myös muovia,
terästä, alumiinia, kirjometallia ja keraami-
sia laattoja.
Ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutu-
neista vahingoista ja onnettomuuksista
vastaa koneenyttäjä.
4 Tekniset tiedot
1 Tunnukset................................ 57
2 Laitteen osat ............................ 57
3 Määräystenmukainen käyttö....... 57
4 Tekniset tiedot.......................... 57
5 Turvaohjeet.............................. 58
6 Käyttöönotto ............................ 59
7 Säädöt .................................... 59
8 Työskentely koneella ................. 61
9 Huolto ja hoito.......................... 61
10 Tarvikkeet................................ 61
11 Hävittäminen ........................... 63
12 Takuu...................................... 63
13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuu-
tus.......................................... 63
Varoitus yleisestä vaarasta
Sähköiskuvaara
Lue ohjeet/huomautukset!
Käytä hengityssuojainta!
Käytä kuulosuojaimia!
Käytä suojalaseja!
Käytä suojahansikkaita!
[1-1] Purusuojus
[1-2] Käyttökytkin
[1-3] Nopeudensäätökytkin (vain PSB 400
EBQ)
[1-4] Kytkentäsalpa (vain PSB 400 EBQ)
[1-5] Iskuluvun säätöpyörä
[1-6] Käännettävä Plug-it-liitäntä (vain PS
400 EBQ)
[1-7] Verkkoliitäntäjohto
[1-8] Poistoimuliitäntä
[1-9] Sahauspöydän vaihtovipu
[1-10] Sahanterän irrotusnuppi
[1-11] Vaihdettava sahauspöytä
[1-12] Heiluriliikekytkin
[1-13] Liukutalla
Pistosahat PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Teho 500 W
(110 V versio) 400 W
Iskuluku 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Iskunpituus 26 mm
Heiluriliike 4 porrasta
Maks. kallistusasento (vain lisätarvikkeena
saatavan kulmapöydän WT-PS 400 kanssa)
45° molemmilla puolilla
Maks. sahaussyvyys (riippuu sahanterästä)
Puu 120 mm
Alumiini 20 mm
Teräs 10 mm
Paino 1,9 kg
64
CARVEX
DK
Original brugsanvisning
De angivne illustrationer findes i tillægget til
brugsanvisningen.
1Symboler
2 Maskinelementer
3 Bestemmelsesmæssig brug
Stiksavene er beregnet til savning af træ og
trælignende materialer. Med specialsavklin-
gerne fra Festool kan maskinerne også bru-
ges til savning af kunststof, stål, aluminium,
ikke-jernmetal og keramikplader.
Brugeren hæfter for skader og uheld,
som følge af ikke-bestemmelsesmæs-
sig brug.
4 Tekniske data
1 Symboler................................. 64
2 Maskinelementer ...................... 64
3 Bestemmelsesmæssig brug ........ 64
4 Tekniske data ........................... 64
5 Sikkerhedsanvisninger............... 65
6 Ibrugtagning ............................ 66
7 Indstillinger.............................. 66
8 Arbejde med maskinen .............. 68
9 Vedligeholdelse og pleje............. 68
10 Tilbehør................................... 68
11 Bortskaffelse ............................ 69
12 Garanti.................................... 69
13 EU-overensstemmelseserklæring. 70
Advarsel om generel fare
Advarsel om elektrisk stød
Læs vejledning/anvisninger!
Åndedrætsværn påbudt!
Bær høreværn!
Beskyttelsesbriller påbudt!
Beskyttelseshandsker påbudt!
[1-1] Spånfanger
[1-2] Tænd/sluk-knap
[1-3] Hastighedsindstilling (kun PSB 400
EBQ)
[1-4] Startspærre (kun PSB 400 EBQ)
[1-5] Indstillingshjul til slagtalsregulering
[1-6] Drejelig plug-it tilslutning (kun PS
400 EBQ)
[1-7] Netledning
[1-8] Udsugningsstuds
[1-9] Låsegreb til savbord
[1-10] Savklingeudløser
[1-11] Udskifteligt savbord
[1-12] Pendulslagskontakt
[1-13] Sål
Stiksave PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Effekt 500 W
(110 V-variant) 400 W
Slagtal 1500 - 3800 min
-1
1000 - 3800 min
-1
Slaglængde 26 mm
Pendulslag 4 trin
Maks. skråstilling (kun med vinkelbord
WT-PS 400)
45° i begge sider
Maks. skæredybde (afhænger af savklingen)
Træ 120 mm
Aluminium 20 mm
Stål 10 mm
gt 1,9 kg
66
CARVEX
DK
De angivne emissionsværdier (vibration,
støj) er målt i henhold til prøvebetingelserne
i EN 60745 og tjener til sammenligning af
maskiner. De kan også bruges til foreløbig
bedømmelse af vibrations- og støjbelastnin-
gen ved brug.
De angivne emissionsværdier gælder ved al-
mindelig brug af el-værktøjet. Hvis el-værk-
tøjet bruges til andre opgaver eller med an-
dre værktøjer, eller hvis det vedligeholdes
utilstrækkeligt, kan vibrations- og støjbelast-
ningen stige betragteligt over tid. For at opnå
en præcis vurdering inden for et angivet tids-
rum skal maskinens anførte tomgangs- og
stilstandstider også tages med i betragtning.
Det kan nedsætte belastningen over det
samlede arbejdstidsrum betydeligt.
6 Ibrugtagning
For tilslutning og frakobling af netkablet [1-
7] se figur [2].
X
Stik netstikket i en stikkontakt.
El-værktøjet har en knap [1-2] på begge si-
der til tænd/sluk.
PSB 400 EBQ har desuden en hastigheds-
indstilling [1-3] med startspærre [1-4]. Brug
knappen [1-2] til kontinuerlig drift.
7 Indstillinger
7.1 Skift af værktøj
Valg af savklinge
Brug kun savklinger med enknastskaft
(T-skaft). Savklingen bør ikke være
længere end nødvendigt til det plan-
lagte skærearbejde. For at savklingen kan
føres sikkert, skal den rage ud under ar-
bejdsemnet hele vejen under skæringen.
L
Brug kun udlagte savklinger ved brug af
vinkel- og tilpasningsbordet. Vi anbefaler
Festool-savklingen S 105/4 FSG.
Isætning af savklinge
Træk altid netstikket ud af stikkontak-
ten, før der skiftes værktøj!
X
Skub evt. spånfangeren [3-1] op.
X
Skub savklingen [3-4], med tænderne i
skæreretning, ind i åbningen [3-2] til an-
slag.
X
Drej savklingen [3-4] ca. 30° med uret,
indtil den går i hak.
Føringsbakkerne indstilles automatisk til den
monterede savklinge.
Kontroller, om savklingen sidder godt
fast. En løs savklinge kan falde af og
forårsage skade.
L
Hvis savklingen er meget kort, anbefales
det at fjerne savbordet (se kapitel 7.4),
før savklingen sættes i.
Frigørelse af savklinge
L
Hold el-værktøjet sådan, når savklingen
frigøres, at hverken personer eller dyr kan
komme til skade.
X
Skub savklingeudløseren [3-3] helt frem
til anslag.
PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Savning af træ
Håndgreb a
h
=6,0 m/s
2
a
h
=10,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Gearho-
ved
a
h
=11,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Savning af metal
Håndgreb a
h
=7,0 m/s
2
a
h
=11,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
Gearho-
ved
a
h
=12,0 m/s
2
K = 2,0 m/s
2
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens!
Fare for ulykke
X
Forsyningsspændingen og strømkildens
frekvens skal stemme overens med angi-
velserne på typeskiltet.
X
I Nordamerika må der kun bruges Festool-
maskiner med spændingsangivelsen 120
V/60 Hz.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser, elektrisk stød
X
Træk altid netstikket ud af stikkontakten
før arbejde på maskinen.
FORSIGTIG
Varmt og skarpt værktøj
Risiko for kvæstelser
X
Brug beskyttelseshandsker.
CARVEX
71
N
Originalbruksanvisning
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i
bruksanvisningen.
1Symboler
2 Apparatets deler
3 Riktig bruk
Stikksagene er beregnet på saging av tre og
trelignende materialer. Med Festools spesial-
sagblad kan maskinene også brukes til å
sage i kunststoff, stål, aluminium og kera-
mikkplater.
Brukeren er selv ansvarlig for skader
og ulykker som skyldes ikke forskrifts-
messig bruk.
4 Tekniske data
1 Symboler................................. 71
2 Apparatets deler ....................... 71
3 Riktig bruk............................... 71
4 Tekniske data ........................... 71
5 Sikkerhetsregler ....................... 72
6 Igangsetting............................. 73
7 Innstillinger.............................. 73
8 Arbeid med maskinen................ 75
9 Vedlikehold og pleie .................. 75
10 Tilbehør................................... 75
11 Avhending ............................... 76
12 Garanti.................................... 76
13 EU-samsvarserklæring............... 77
Advarsel mot generell fare
Advarsel om elektrisk støt
Anvisning/les merknader!
Bruk åndedrettsvern!
Bruk hørselvern!
Bruk vernebriller!
Bruk vernehansker!
[1-1] Splintbeskyttelse
[1-2] På/av-knapp
[1-3] Hastighetsbryter (bare PSB 400 EBQ)
[1-4] Innkoblingssperre (bare PSB 400
EBQ)
[1-5] Stillhjul for regulering av slagtall
[1-6] Svingbar plug it-kontakt (bare PS 400
EBQ)
[1-7] Strømledning
[1-8] Avsughette
[1-9] Skiftehendel for sagbord
[1-10]Sagblad-utkast
[1-11]Utskiftbart sagbord
[1-12]Pendlingsbryter
[1-13]Yttersåle
Stikksager PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Effekt 500 W
(110 V-variant) 400 W
Slagtall 1500 - 3800 o/min 1000 - 3800 o/min
Slaglengde 26 mm
Pendling 4 Trinn
Maks. skråstilling (bare med tilbehøret
vinkelbord WT-PS 400)
45° til begge sider
maks. skjæredybde (avhengig av sagblad)
Treverk 120 mm
Aluminium 20 mm
Stål 10 mm
Vekt 1,9 kg
CARVEX
75
N
8 Arbeid med maskinen
Bruk alltid et stabilt underlag, f.eks. CMS-
modulen (tilbehør) når du arbeider med små
eller tynne emner.
Hold elektroverktøyet i håndtaket og før det
langs den ønskede skjærelinjen. Før elektro-
verktøyet med begge hender slik at kuttene
blir presise og maskinen går rolig.
Fri saging etter riss
Takket være trekantformen viser splintbe-
skyttelsen [4-1] skjærelinjen for sagbladet.
Den gjør det derfor lettere å sage etter riss.
8.1 Belysning
Det er montert en lampe / et stroboskoplys
for belysning av skjærelinjen:
opptil ca. 2100 o/min: lampe
fra og med ca. 2100 o/min: stroboskoplys
L
Ved innstilling for arbeid over hodehøyde
(+/- 45°) er belysningen slått helt av.
9 Vedlikehold og pleie
Skadede verneinnretninger og deler må re-
pareres eller byttes fagmessig av et godkjent
verksted dersom ikke annet er oppgitt i
bruksanvisningen.
For å sikre luftsirkulasjonen må kjøleluftåp-
ningene på motorhuset alltid være åpne og
rene.
Kontroller føringsrullen regelmessig for sli-
tasje.
Rengjør sponhetten for støv med jevne
mellomrom.
Rengjør yttersålen med jevne mellomrom
for å unngå riper og riller på overflaten.
10 Tilbehør
Bruk bare originalt Festool-tilbehør og
Festool-forbruksmateriale som er laget til
denne maskinen, siden disse systemkompo-
nentene er optimalt tilpasset til hverandre.
Ved bruk av tilbehør og forbruksmateriale fra
andre tilbydere senkes kvaliteten på arbeids-
resultatet og en sannsynlig innskrenking av
garantien. Alt etter bruk kan slitasjen på
maskinen eller den personlige belastningen
på deg økes. Beskytt derfor deg selv, maski-
nen og din garantirett ved kun å benytte ori-
ginalt Festool-tilbehør og Festool-forbruks-
materiale.
Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin-
ner du i Festool-katalogen eller på Internett
under "www.festool.com".
10.1 Sagblad, annet tilbehør
For at du skal kunne skjære forskjellige ma-
terialer raskt og nøyaktig, har Festool sag-
blad for alle bruksområder, og de er spesielt
tilpasset din stikksag.
10.2 Sagblad med spesial-yttersåler
Med spesial-yttersåler beskytter du verdifulle
overflater mot riper og riller.
X
Trykk inn yttersålen i posisjon [6-1] .
Anbefalt slagtall (stilling for stillhjulet)
Hardt tre, mykt tre, møbelplater,
kryssfinér, sponplater
A
Trefiberplater 4 - A
Kunststoff 3 - A
Keramikk, aluminium, jernfritt metall 3 - 5
Stål 2 - 4
FORSIKTIG
Materialer som avgir mye støv (f.eks.
gipsplater)
Støv kan skade maskinen, fare for per-
sonskade
X
Ikke arbeid med maskinen over hodehøyde!
ADVARSEL
Stroboskoplyset kan gjøre det vanske-
lig å se posisjonen til sagbladet.
Fare for personskader
X
Sørg for god belysning på arbeidsplassen.
ADVARSEL
Skaderisiko. Elektrisk støt
X
Trekk støpselet ut av kontakten før alle ty-
per vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på
maskinen!
X
Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider
som krever at motorhuset åpnes, må bare
gjennomføres av et autorisert kundeser-
vice-verksted.
78
CARVEX
P
Manual de instruções original
As figuras indicadas encontram-se no início do
manual de instruções.
1 Símbolos
2 Componentes da ferramenta
3 Utilização conforme as dispo-
sições
Conforme as disposições, as serras tico-tico es-
tão previstas para serrar madeira e materiais
semelhantes à madeira. Por meio das lâminas
de serra especiais, disponibilizadas pela Festo-
ol, também é possível utilizar as ferramentas
para serrar plástico, aço, alumínio, metal colo-
rido e placas de cerâmica.
Em caso de utilização incorrecta, o utili-
zador é responsável por danos e aciden-
tes.
4 Dados técnicos
1 Símbolos................................. 78
2 Componentes da ferramenta...... 78
3 Utilização conforme as disposições 78
4 Dados técnicos ........................ 78
5 Indicações de segurança ........... 79
6 Colocação em funcionamento..... 80
7 Ajustes ................................... 80
8 Trabalhos com a ferramenta ...... 82
9 Manutenção e conservação........ 83
10 Acessórios............................... 83
11 Remoção................................. 84
12 Garantia ................................. 84
13 Declaração de conformidade CE . 84
Perigo geral
Advertência de choque eléctrico
Ler indicações/notas!
Usar máscara de protecção respiratória!
Usar protecção auditiva!
Usar óculos de protecção!
Usar luvas de protecção!
[1-1] Capa de protecção
[1-2]
Interruptor de activação/desactivação
[1-3] Interruptor de aceleração (apenas
PSB 400 EBQ)
[1-4] Bloqueio à activação (apenas PSB
400 EBQ)
[1-5] Roda de ajuste, regulação do
número de cursos
[1-6] Ligação plug it articulável (apenas PS
400 EBQ)
[1-7] Cabo de ligação à rede
[1-8] Bocal de aspiração
[1-9] Bancada de serra, alavanca de subs-
tituição
[1-10] Expulsor da lâmina de serra
[1-11] Bancada de serra substituível
[1-12] Interruptor de curso pendular
[1-13] Sola de apoio
Serras tico-tico PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
Potência 500 W
(variante de 110 V) 400 W
Número de cursos 1500 - 3800 rpm 1000 - 3800 rpm
Comprimento do curso 26 mm
Curso pendular 4 Posições
Posição inclinada máx. (apenas com aces-
sórios da bancada angular WT-PS 400)
45° dos dois lados
Profundidade de corte máx. (em função da lâmina de serra)
Madeira 120 mm
86
CARVEX
RUS
  

# $$  
  .
1 
2  

3   
%&  $ $
  *, &
. Festool   * ;
   $ $
*, , #*$, 
*  * .
  ;$ 
*   
 # < .
4  
1 >* ................................. 86
2 >  * ... 86
3 *  #...... 86
4 ?  ................ 86
5 @$  
&........................... 87
6 X & ........................ 88
7 X ............................... 89
8 \ &  *^#
*` ................................. 90
9 &;  ............... 91
10 ................................. 91
11 @$ ............................. 93
12 {$................................. 93
13 |$ $ }>..... 93
; & &^

; &  *
>&#  
/$
!
 !
 ^ `!
&  ^ !
&  ^ !
[1-1] ~ $ ^  
[1-2] \#
[1-3]  (  PSB 400 EBQ)
[1-4]  #$ ( 
PSB 400 EBQ)
[1-5]   

[1-6]  <* plug-it ( 
PS 400 EBQ)
[1-7] > &
[1-8]  &
[1-9]  -$
[1-10]\  
[1-11]>*$ -
[1-12]# *$ 
[1-13]`
 PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
^ 500 \
(* 110 \) 400 \
 &  1500 - 3800 /* 1000 - 3800 /*
|  26 **
$  4 
.   ( 
*&  ` WT-PS 400 $
$  *)
45°  & 
. &  ( *   )
CARVEX
87
RUS
5   

5.1    

!  
   
 .
X &#
  ; *; 
  * *,
; / $;< *.
    
  .
*  $  
& * «*»
$  * ** (
* &*)  *$*
** (&  &$).
5.2   
  

   
   
    
()   
   
  .

 ;^ * 
 * 
*` * $ 
$;*    
* *.
 Festool 
   
  Festool
.
   
/& $
* *;  -
$    <
*$.
    
,   
 .
\ *
 *; 
^#^$ ,  < 
 $  **.
X  ** 
`* * *,  ;
* *  `*$ 
** ;^* *.
%& $$   
&&** **  
;^*$ $.
 $^*
* * ^:
^ `, ^ ,
 ( &&
&#^ *), ^
 ( && &
*  * &
*).
\ $ &&*#
 , &    
&&..
  &  *
&*  #
&  * $.
– $ $ `  &. \
 ;$ *$  
 * >
;&.
   

  
 
.
X  #
*`,   * #
;.
X *   &. 
*;   `# $.
5.3  
 && *
  &;
& &* &#
#^ $:
| 120 **
#* 20 **
> 10 **
 1,9 
 ^ /II
 PS 400 EBQ PSB 400 EBQ
1 / 1

Festool CARVEX PS 400 EBQ Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla