Barbecook SPRING 2002 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2
[EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience
will be further improved!
[NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring
nog meer te verbeteren!
[FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour
nous aider à améliorer votre expérience Barbecook.
[DE] Registrieren Sie lhren Barbecook auf barbecook.com, damit Sie ein noch
umfangreicheres Barbecook-Erlebnis genießen können!
[ES] Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto
será aun mejor.
[IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al
monde Barbecook!
[PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a
Barbecook será continuamente melhorada!
[SE] Gå till barbecook.com, registrera din Barbecook och din upplevelse med
Barbecook kommer att bli ännu bättre!”
[DK] Gå til barbecook.com, tilmeld din Barbecook for en endnu bedre Barbecook
oplevelse!
[FI] Rekisteröi Barbecook-grillisi osoitteessa barbecook.com ja pääset nauttimaan
täydellisestä Barbecook-käyttökokemuksesta!
[NO] Gå til barbecook.com, registrer din Barbecook og din Barbecook opplevelse vil
bli enda bedre!
[HU] Látogasson el a barbecook.com oldalra, regisztrálja a Barbecook-ját, és még
több Barbecook élményben lehet része!
[RO] Accesati barbecook.com, înregistrati grătarul Barbecook, iar experienta dvs.
Barbecook va fi muit îmbunătătită
[CS] Navštivte stránky barbecook.com, zaregistrujte si svůj gril Barbecook a vaše
zážitky s produkty Barbecook budou ještě lepší!
[GR] Μεταβείτε στον ιστότοπο barbecook.com και δηλώστε το Barbecook που έχετε
αγοράσει, για να βελτιώσετε ακόµη περισσότερο την εµπειρία Barbecook!
[SK] Prejdite na barbecook.com, zaregistrujte svoj gril Barbecook a vaše zážitky s
Barbecook budú ešte lepšie!
[ET] Minge aadressile barbecook.com, registreerige oma Barbecook ja teil avaneb
võimalus kasutada oma Barbecooki veelgi paremini!
[LT] Eikite į barbecook.com, užregistruokite savo „Barbecook” kepsninę ir patirsite dar
geresnių įspūdžių ją naudodami!
[LV] Atveriet vietni www.barbecook.com, registrejiet savu Barbecook un izmantojiet
Barbecook vēl pilnvērtïgãk!
[PL] Przejdź na stronę barbecook.com, zarejestruj swój produkt Barbecook w celu
umoźliwienia statego udoskonalania produktów Barbecook!
[BG] Посетете barbecook.com, регистрирайте своя Barbecook, за да получите още
по-голямо удовлетворение от Barbecook!
[SL] Pojdite na spletno stran barbecook.com, registrirajte vašo napravo Barbecook in
vasa izkusnja Barbecook bo se boljsa!
[HR] Posjetite stranicu barbecook.com, registrirajte Vaš proizvod Barbecook i još više
uživajte u korištenju proizvoda Barbecook.
247
1 Zarejestruj swoje urządzenie ..........................................248
2 O niniejszej instrukcji ......................................................248
3 Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa ...........................248
Zapoznanie się i przestrzeganie instrukcji .................248
Zachować ostrożność podczas obchodzenia się
z gazem .......................................................................248
Wybór odpowiedniej lokalizacji ..................................248
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ..................... 248
4 Powtarzające się pojęcia ................................................248
Zwężki Venturiego .......................................................248
Pokrywy palnika ..........................................................249
Emalia .........................................................................249
Wybuchy płomieni ......................................................249
5 Montaż urządzenia .......................................................... 249
Instrukcje dot. bezpieczeństwa ..................................249
Montaż urządzenia ...................................................... 249
6 Podłączanie gazu do urządzenia ....................................249
Która butla, wąż i regulator? .......................................249
Instrukcje dot. bezpieczeństwa ..................................249
Podłączanie węża do urządzenia ................................ 249
Podłączanie węża i butli do regulatora .......................250
Wymiana butli .............................................................251
7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu ................251
Dlaczego przeprowadzać kontrolę pod kątem
nieszczelności gazu?
..................................................251
Kiedy należy przeprowadzić kontrolę pod kątem
nieszczelności gazu?
..................................................251
Instrukcje dot. bezpieczeństwa ..................................251
Potrzebne materiały ....................................................251
W celu przeprowadzenia kontroli pod kątem
nieszczelności gazu ....................................................251
W przypadku nieszczelności gazu .............................. 251
8 Przygotowanie urządzenia do użytku .............................252
Przed każdym użyciem ...............................................252
Przed pierwszym użyciem (po długim okresie
przechowywania)
........................................................252
Przepalanie urządzenia ...............................................252
9 Zapalanie palników .........................................................252
Instrukcje dot. bezpieczeństwa ..................................252
Zapalanie palników głównych ..................................... 252
Zachować ostrożność podczas obchodzenia się
z gazem .......................................................................253
Ponowne zapalanie palników......................................253
Kontrola płomieni ........................................................ 254
10 Przydatne wskazówki i porady .......................................254
Podgrzewanie urządzenia ...........................................254
Zapobieganie przywieraniu żywności .........................254
Grillowanie bezpośrednie i pośrednie .........................254
Grillowanie z zamkniętą pokrywą ..............................254
Kontrolowanie temperatury .........................................254
Korzystanie ze stref ciepła ..........................................254
Unikanie wybuchów płomieni .....................................255
11 Konserwacja urządzenia .................................................255
Czyszczenie kratki ......................................................255
Czyszczenie kotła .......................................................255
Czyszczenie palników i zwężek Venturiego ................255
Konserwacja części pokrytych emalią, stalą
nierdzewną, chromem oraz malowanych proszkowo.... .. 256
Przechowywanie urządzenia ....................................... 256
Przechowywanie butli z gazem ................................... 256
Zamawianie części zamiennych .................................256
12 Gwarancja .......................................................................256
Zakres gwarancji ......................................................... 256
Wyłączenie gwarancji..................................................257
13 Specyfikacje echniczne .................................................257
Tabliczka znamionowa ................................................ 257
Średnice dyfuzora ....................................................... 257
14 Wykrywanie i usuwanie usterek ......................................257
PL - INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA
248
1 ZAREJESTRUJ SWOJE URZĄDZENIE
Dziękujemy za zakupienie grilla węglowego Barbecook! Cały,
nowy świat czeka na ciebie, zarówno w zaciszu przyrody
jak i wśród zgiełku miasta. Zostań mistrzem grillowania w
naszej społeczności #barbecook i pozwól nam ocenić twoje
umiejętności grillowania.
Zarejestruj swój grill węglowy Barbecook online i uzyskaj dzięki
temu następujące korzyści:
Dostęp do pełnego podręcznika użytkownika i możliwość
poznania każdego elementu urządzenia.
Korzyści wynikające ze spersonalizowanego serwisu
posprzedażowego, co umożliwia szybkie znajdowanie
części zamiennych i profi ów w postaci optymalnej usługi
gwarancyjnej.
Informacje o aktualizacjach produktu i dostępność do
wskazówek, porad oraz inspiracji grillowych, dzięki czemu
zostaniesz mistrzem grillowania.
Gotowy na wyzwanie? Zarejestruj swój produkt i przyłącz się do
społeczności #barbecook!
Dalsze informacje o rejestracji urządzenia, można
sprawdzić pod adresem www
.barbecook.com.
Firma Barbecook szanuje twoją prywatność. Twoje dane
nie zostaną sprzedane, nie będą rozpowszechniane lub
udostępniane stronom trzecim.
2 O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
Instrukcja ta składa się z dwóch części.
Pierwszą część właśnie Państwo czytają. Obejmuje ona
instrukcje montażu, korzystania i konserwacji urządzenia.
Druga część zaczyna się na stronie 295. Obejmuje ona
wszystkie rodzaje rysunków dot. urządzenia (widoki
urządzenia rozłożonego na części, rysunki montażowe ... ),
które są opisane w niniejszej instrukcji.
3 WAŻNE INSTRUKCJE DOT.
BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Zapoznanie się i przestrzeganie instrukcji
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać
instrukcje. Należy zawsze przestrzegać dokładnie instrukcji.
Montaż lub korzystanie z urządz
enia w inny sposób mogą
spowodować pożar lub uszkodzenie materia/u.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji (nieprawidłowy montaż, niewłaściwe użycie,
niewystarczająca konserwacja) nie są objęte gwarancją.
3.2 Zachować ostrożność podczas
obchodzenia się z gazem
Praca z gazem jest całkowicie bezpieczna, jednak wymaga
dodatkowej ostrożności:
Zawsze przechowywać butle gazowe na zewnątrz w
dobrze wentylowanym miejscu. Upewnić się, że nie są
one wystawione na działanie nadmiernego ciepła lub
bezpośrednich płomieni słonecznych.
Nigdy nie przechowywać butli gazowej lub zapasowej butli
gazowej w szafce urządzenia.
Nigdy nie przechowywać zapasowej butli gazowej w pobliżu
urządzenia podczas korzystania z niego.
Zawsze zakręcać zasilanie gazowe w butli gazowej po
każdym użyciu.
Nigdy nie palić w pobliżu używanego urządzenia gazowego
lub w pobliżu butli gazowej (pełnej/pustej).
W prypadku wyczuwania gazu niezwłocznie zamknąć
zasilanie gazowe, zgasić wszystkie płomienie i otworzyć
pokrywę urządzenia. Jeśli zapach się utrzymuje,
skontaktować się z dostawcą gazu lub strażą pożarną.
3.3 Wybór odpowiedniej lokalizacji
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na zewnątrz.
Korzystanie wewnątrz, nawet w garażu lub szopie, może
spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
Podczas wyboru lokalizacji na zewnątrz należy zawsze:
Umieścić urządzenie w odległości co najmniej trzech
metrów od budynku, w otwartym i dobrze wentylowanym
obszarze.
Należy upewnić się, że zapewniony jest swobodny przepływ
powietrza do palników oraz otworów dopływu powietrza w
kotle przez cały czas.
Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się pod konstrukcją
podwieszaną (ganek, zadaszenie ... ) lub pod listowiem.
Umieścić urządzenie na twardej i stabilnej powierzchni.
Nigdy nie umieszczać urządzenia na poruszającym się
pojeździe (łódź, przyczepa ... ).
3.4 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Wyłącznie do używania na zewnątrz pomieszczeń.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcje.
Urządzenia nie należy przenosić, gdy jest używane.
Urządzenia nie należy zostawiać bez nadzoru, gdy jest
używane, szczególnie w obecności dzieci i zwierząt.
OSTRZEŻENIE: dostępne części mogą być bardzo gorące.
Należy trzymać z dala małe dzieci.
Podczas obsługi gorących części należy stosować
odpowiednie zabezpieczenie (pokrywa, ruszt ... ).
Podczas używania to urządzenie należy trzymać z dala od
łatwopalnych materiałów.
Nie należy używać w urządzeniu gazowym drewna, węgla,
kamieni wulkanicznych lub brykietów ceramicznych.
Nie należy używać urządzenia po alkoholu lub narkotykach.
Po użyciu należy wyłączyć gaz zakręcając zawór butli.
Urządzenia nie wolno modyfi ować.
4 POWTARZAJĄCE SIĘ POJĘCIA
Niniejsza część obejmuje definicje niek órych mniej popularnych
pojęć. Pojęcia te są stosowane w różnych tematach niniejszej
instrukcji.
4.1 Zwężki Venturiego
Zwężki Venturiego to niewielkie rurki dołączone do wejścia
palników. Z boku zwężek Venturiego znajduje się otwór. Jest on
widoczny po stronie głównych palników oraz palnika bocznego:
249
Gaz docierający do palników przechodzi przez zwężki
Venturiego. Dzięki otworom po bokach gaz jest mieszany z
powietrzem i - w rezultacie - z tlenem. Jest to niezbędne w
celu umożliwienia dobrego zapłonu w palnikach: wyłącznie
prawidłowa mieszanina gazu i tlenu zapewnia prawidłowy zapłon
i będzie skutk
ować odpowiednim płomieniem.
4.2 Pokrywy palnika
Pokrywy palnika to pokrywy montowane nad palnikami
urządzenia. Zabezpieczają one palniki przed kapiącym
tłuszczem. Otwory znajdujące się z boków pokryw
rozprowadzają również ciep/o po grillu, dzięki czemu nagrzewa
się on szybciej i bardziej równomiernie.
4.3 Emalia
Niektóre części urządzenia są pokryte warstwą stopionego
szk/a, zwanego emalią. Emalia zabezpiecza znajdujący się
pod nią metal przed korozją. Emalia jest materia/em o wysokiej
jakości: jest odporna na rdzę, nie blaknie pod wpływem działania
wysokiej temperatury i jest bardzo łatwa w konserwacji.
Ze względu na to, że emalia jest mniej elastyczna niż
metal, który został nią pokryty, fr
agmenty emalii mogą
odprysnąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia
się z urządzeniem. W celu uniknięcia problemów należy
zachować ostrożność podczas montażu emaliowanych
części i zawsze konserwować emalię w sposób opisany
w dalszej części tej instrukcji.
4.4 Wybuchy płomieni
Wybuchy płomieni to nagle płomienie, które wystrzelają z kotła
podczas grillowania. Są one zazwyczaj powodowane przez
kapiący tłuszcz lub marynatę.
5 MONTAŻ URZĄDZENIA
5.1 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
Nie należy modyfi ować urządzenia podczas jego montażu.
Jest to bardzo niebezpieczne i z tego względu zabronione
jest modyfi owanie części, które są wstępnie zmontowane i/
lub uszczelnione przez producenta.
Należy zawsze dokładnie przestrzegać instrukcji montażu.
Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłowy montaż
urządzenia. Uszkodzenia spowodowane w wyniku
nieprawidłowego montażu nie są objęte gwarancją.
5.2 Montaż urządzenia
Niezbędny jest wkrętak krzyżakowy, śrubokręt plaski oraz bateria
AA (zapłonnik elektryczny). Baterie nie zostały dostarczone wraz
z urządzeniem.
1. Umieścić urządzenie na płaskiej i czystej powierzchni.
2. Zmontować urządzenie w sposób przedstawiony na
rysunkach montażowych. Można je znaleźć w drugiej części
instrukcji, pod widokiem urządzenia rozebranego na części.
Należy zachować ostrożność podczas montażu części
emaliowanych. Narzędzia i śruby mogą uszkodzić emalię.
Należy użyć dostar
czonych w zestawie podkładek z
materia/u w celu zabezpieczenia emalii wokół śrub.
W opakowaniach typu blister może znajdować się więcej
śrub niż jest wymagane. Śruby można pozostawić po
montażu.
P
akiet zawiera z
estaw awaryjny z częściami zapasowymi
do montażu (śruby, wkręty, podkładki fib owe ... ) Można
z nich korzystać w razie zgubienia lub uszkodz
enia
niektórych części.
6 PODŁĄCZANIE GAZU DO URZĄDZENIA
6.1 Która butla, wąż i regulator?
Przed podłączeniem gazu do urządzenia, należy zakupić butlę z
gazem, wąż i regulator ciśnienia. W tabeli poniżej pokazano jaką
butlę, wąż i regulator należy używać.
W Belgii (BE) na przykład, należy używać butlę z propanem z
wężem i r
egulatorem do ciśnienia 37 mbar lub butlę z butanem z
wężem i regulatorem do ciśnienia 28-30 mbar.
Ten grill został wyregulowany do działania w z butlami z
butanem/pr
opanem o wadze 4,5 do 15 kg i odpowiednim
regulatorem niskociśnieniowym. Zalecamy zasilanie
urządzenia propanem. Propan oferuje wysokiej jakości
spalanie i mniejszą wrażliwość na mróz. Wysokość H butli
musi wynosić poniżej 70 cm, niezależnie od szerok
ości
butli lub średnicy D.
Regulator ciśnienia i butlę z gazem należy zakupić razem.
Nie wszystkie regulat
ory pasują do wszystkich cylindrów
Należy używać wąż do gazu i regulator z homologacją dla
kraju, gdzie będą używane.
6.2 Drošības norādījumi
Nigdy nie podłączać butli bezpośrednio do urządzenia.
Zawsze w pierwszej kolejności zamontować regulator
ciśnienia na butli.
Nigdy nie modyfi ować wstępnie zmontowanych lub
uszczelnionych części butli, węża lub regulatora ciśnienia.
ż powinien być jak najkrótszy (maksymalnie 1,5 m), aby
zapobiec przeciągania go po gruncie.
- ża nigdy nie należy zniekształcać lub skręcać. Węża
nie należy ciągnąć lub nakłuwać. Wąż należy trzymać z
dala od wszelkich części grilla, które mogą są gorące.
Należy sprawdzić, czy elastyczny wąż rozciąga się
normalnie, bez skręcania lub pociągania.
- Należy go wymienić po jego uszkodzeniu lub
pęknięciu, gdy wymagają tego krajowe przepisy lub po
zakończeniu okresu przydatności (np. Francja)
Butla powinna znajdować się zawsze w pozycji pionowej.
Nigdy nie należy otwierać zaworu zasilania gazem.
Po każdej zmianie przyłącza gazowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków gazu. Sprawdź “7 Sprawdzanie
wycieków gazu”.
6.3 Podłączanie węża do urządzenia
Francja:
To urządzenie może być używane z dwoma typami elastycznych
węży:
Elastyczny wąż przeznaczony do podłączenia na króćcu
pierścieniowym po stronie grilla i regulatora, trzyma mocno
dzięki kołnierzom (zgodnie ze standardem XP D 36-110),
zalecana długość
1,25 m.
Elastyczny wąż (zgodnie ze standardem XP D 36-112)
spasowany z gwintowaną nakrętką G 1/2 do zamocowania
od strony grilla i gwintowaną nakrętką M 20x1,5 do
zamocowania od strony regulatora, zalecana długość 1,25 m.
ES, GB,, IE, PT, BE,
FR, LU, IT, CY
DK, GR, NO, SE, EE,
LT, LV, CZ, PL, MT,
HU, SI, SK, NL
Kraj
Butla, wąż i regulator
Propan 30 mbar/
Butan, 30 mbar
Propan, 37 mbar/ Butan,
28 - 30 mbar
250
Inne kraje:
Powinien być używany z elastycznym wężem, odpowiednim do
używania z butanem i propanem. Długość węża nie powinna
przekraczać 1,50 m.
W celu podłączenia węża do urządzenia należy zamontować
złączk
ę na rurze gazowej urządzenia. Urządzenie jest
dostarczone z dwoma złączkami, obydwoma przeznaczonymi
do poszczególnych krajów:
Jeśli kraj nie znajduje się w tabeli, korzystać ze złączki
zgodnej z krajowymi normami.
6.3.1 z
łąCzKA
A
Wymagany jest klucz 19 mm oraz wkrętak krzyżakowy.
1. Wkręcić złączkę na rurę gazową urządzenia (A) i dokręcić
kluczem 19 mm (B).
2. Nasunąć wąż na złączkę (C) i dokręcić pierścień zaciskowy
przy użyciu wkrętaka krzyżakowego.
6.3.2 z
łąCzKA
B
Wymagany jest klucz 22 mm oraz klucz nastawny.
1. Wkręcić złączkę na rurę gazową urządzenia (A) i dokręcić ją
kluczem 22 mm (B).
2. Wkręcić wąż gazowy na złączkę (C) i dokręcić przy użyciu
dwóch kluczy. Przytrzymać złączkę kluczem 22 mm,
dokręcając wąż kluczem nastawnym (D).
6.4 Podłączanie węża i butli do regulatora
W zależności od rodzaju stosowanego regulatora ciśnienia
niezbędny będzie wkrętak krzyżakowy i/lub klucz nastawny.
1. Podłączyć wąż do regulatora ciśnienia. Należy wykonać
jedną z poniższych czynności:
Jeśli na wężu znajduje się pierścień zaciskowy, nasunąć
wąż na regulator i dokręcić pierścień zaciskowy przy
użyciu wkrętaka krzyżakowego (A).
Jeśli na wężu znajduje się nakrętka, wkręcić wąż
na regulator i dokręcić nakrętkę przy użyciu klucza
nastawnego (B).
2. Podłączyć regulator c1smema do butli gazowej. Należy
wykonać jedną z poniższych czynności:
Jeśli regulator posiada nakrętkę, wkręcić regulator w
prawo na butlę i dokręcić nakrętkę przy użyciu klucza
nastawnego (C).
Jeśli regulator posiada gwint, wkręcić regulator w lewo
na butlę (D).
Używać można jedynie regulatory zgodne z
e standardem
EN 16129.
C
D
A
B
A
B
C
D
Złączka
Złączka A
Złączka B
Kraj
FR
BE, CH, CZ, DK, ES,
FI, GB, IE, IT, PT, SI
251
6.5 Wymiana butli
1. 1 Zamknąć zasilanie gazowe i ustawić wszystkie pokręt/a
sterujące w położeniu OFF (WYŁ.).
2. Odłączyć pustą butlę i podłączyć pełną.
3. Sprawdzić butlę, wąż i połączenia gazowe pod kątem
nieszczelności. Patrz "7 Sprawdzanie pod kątem
nieszczelności gazu".
Uwaga, podczas zmiany cylindra gazowego, należy to
zawsze wyk
onywać z dala od wszelkich źródeł zapłonu.
7 SPRAWDZANIE,POD KĄTEM
NIESZCZELNOSCI GAZU
7.1 Dlaczego przeprowadzać kontrolę
pod kątem nieszczelności gazu?
Propan i butan są cięższe od powietrza. Z tego względu
nie unoszą się w przypadku ulatniania się z urządzenia.
W szczególności w bezwietrzne dni nieszczelność może
spowodować gromadzenie się gazu w pobliżu urządzenia.
Nagromadzony gaz może następnie zapalić się i wybuchnąć.
7.2 Kiedy należy przeprowadzić kontrolę
pod kątem nieszczelności gazu?
Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie
nieużywania urządzenia.
Należy również sprawdzić urządzenie pod kąt
em
nieszczelności gazu w przypadku jego montażu przez dealera.
Podczas każdej wymiany podzespołu gazowego.
Co najmniej raz w roku, najlepiej na początku sezonu.
7.3 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
Umieścić urządzenie na zewnątrz w dobrze wentylowanym
miejscu. Upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie znajdują
się płomienie ani źródła ciep/a.
Nigdy nie używać zapalniczki ani zapałek w celu
sprawdzenia występowania nieszczelności gazu.
Nie palić papierosów ani nie zapalać palników podczas
sprawdzania występowania nieszczelności gazu.
7.4 Potrzebne materiały
W celu sprawdzenia pod kątem nieszczelności gazu potrzebne są:
Ciecz testowa. Można skorzystać z gotowego sprayu do
wykrywania nieszczelności lub mieszaniny wody (50%) z
ynem do mycia naczyń (50%).
Narzędzie do wykrywania nieszczelności dostarczone z
urządzeniem. Stosuje się je do wyssania cieczy testowej i
naniesienia jej na sprawdzane podzespoły lub połączenia gazowe.
7.5 W celu przeprowadzenia kontroli pod
kątem nieszczelności gazu
Sprawdzić pod kątem nieszczelności gazu, nanosząc ciecz testową
na wszystkie podzespoły oraz połączenia gazowe. Powstawanie
pęcherzyków powietrza na poszczególnych podzespołach lub
połączeniach oznacza nieszczelność gazu:
Aby sprawdzić, czy występuje nieszczelność gazu, należy
przeprowadzić poniższą procedurę:
1. Umieścić urządzenie na zewnątrz.
2. Przygotować narzędzie do badania nieszczelności oraz
ciecz testową (spray do wykrywania nieszczelności lub
mieszaninę wody z mydłem).
3. Otworzyć pokrywę i ustawić wszystkie pokrętła sterujące w
położeniu OFF (WYŁ.).
4. Otworzyć delikatnie zasilanie gazowe. Obrócić zawór butli
gazowej o jeden obrót.
5. Wyssać niewielką ilość cieczy testowej przy użyciu
narzędzia do wykrywania nieszczelności i nanieść ją na
obszar poddawany kontroli. Należy sprawdzić:
Spoiny na butli gazowej (A)
ż(B)
Połączenia pomiędzy butlą a regulatorem ciśnienia oraz
pomiędzy regulatorem ciśnienia a wężem (C)
Połączenia pomiędzy wężem a urządzeniem (D)
Regulator ciśnienia oraz złączki mogą się różnić od tych
przedstawionych na rysunku.
6. Należy wykonać jedną z poniższych czynności:
W przypadku wykrycia nieszczelności kontynuować w
sposób opisany w " W przypadku nieszczelności gazu".
W przypadku braku nieszczelności zamknąć zasilanie
gazowe, dokładnie przepłukać wszystkie podzespoły
wodą oraz dobrze je osuszyć.
7.6 W przypadku nieszczelności gazu
1. Zamknąć zasilanie gazowe i wykonać jedną z poniższych
czynności:
W przypadku wykrycia nieszczelności jednego z połączeń
dokręcić to połączenie.
W przypadku wykrycia nieszczelności butli lub węża
wymienić butlę lub wąż.
2. Ponownie sprawdzić połączenie lub podzespół, w którym
wykryto nieszczelność.
3. Jeśli nie można usunąć nieszczelności, skontaktować się z
dealerem Barbecook. Nie używać urządzenia aż do czasu
usunięcia nieszczelności.
W celu znalezienia listy dealerów Barbecook należy
odnieść się do www
.barbecook.com.
252
8 ZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO
UZYTKU
8.1 Przed każdym użyciem
Podczas każdego korzystania z urządzenia należy upewnić się, że:
Urządzenie znajduje się w odpowiednim miejscu. Patrz "3.3
Wybór odpowiedniej lokalizacji".
ż gazowy nie ciągnie się po ziemi i nie styka się z gorącą
powierzchnią lub kapiącym tłuszczem.
Kocioł jest czysty. Zalecamy czyszczenie kotła po każdym
użyciu. Patrz "11 .2 Czyszczenie kotła".
Palniki i zwężki Venturiego nie są zablokowane przez
gniazda owadów lub sieci pająków. Patrz "11.3 Czyszczenie
palników i zwężek Venturiego".
Palniki są prawidłowo zmontowane. Zwężki Venturiego
muszą być umieszczone nad otworami zaworów gazowych.
W celu uzyskania całkowitej pewności, że połączenia
gazowe są prawidłowe, należy spr
awdzić urządzenie pod
kątem nieszczelności gazu przed każdym użyciem. Patrz
"7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu".
8.2 Przed pierwszym użyciem (po długim
okresie przechowywania)
W przypadku pierwszego użycia lub po długim okresie
nieużywania urządzenia należy wykonać dodatkowe kontr
ole:
Należy przeczytać ze zrozumieniem i sprawdzić wszystkie
instrukcje w niniejszej instrukcji obsługi (wyłącznie w
przypadku pierwszego użycia).
Sprawdzić urządzenie pod kątem nieszczelności gazu. Patrz
"7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu".
Należy również sprawdzić urządzenie pod kątem
nieszczelności gazu w przypadku jego montażu przez
dealer
a.
Oczyścić palniki i zwężki Venturiego (wyłącznie w przypadku
pierwszego użycia po długim okresie przechowywania).
Patrz "11.3 Czyszczenie palników i zwężek Venturiego".
Zapalić urządzenie przed umieszczeniem na nim żywności
(wyłącznie w przypadku pierwszego użycia). Patrz
"8.3 Przepalanie urządzenia".
8.3 Przepalanie urządzenia
Dzięki przepalaniu urządzenia przed pierwszym użyciem
usuwane są z niego pozostałości smarów produkcyjnych. Należy
wykonać poniższe kroki:
1. Zapalić palniki główne i ustawić pokrętła sterujące w
położeniu HIGH (WYSOKIM). Patrz "9.2 Zapalanie palników
głównych".
2. Zamknąć pokrywę i pozostawić urządzenie na 15 minut. Nie
należy jeszcze umieszczać żywności na kratce.
3. Po 15 minutach otworzyć pokrywę i pozostawić urządzenie
palące się przez kolejne 5 minut (pokrętła sterujące nadal są
ustawione w położeniu HIGH (WYSOKIM)).
4. Po 5 minutach urządzenie jest gotowe do użytku. Można
teraz umieścić żywność na grillu.
9 ZAPALANIE PALNIKÓW
W celu zapalenia palników przy użyciu zapłonnika
elektrycznego należy zamontować baterię AA w
zapalniku. Bateria nie została dostarczona wraz z
urządzeniem. Przedział na baterie zapłonnika znajduje się
na panelu sterowania urządzenia.
9.1 Instrukcje dot. bezpieczeństwa
Przed zapaleniem urządzenia wykonać wszystkie czynności
kontrolne wymienione w "8 Przygotowanie urządzenia do
użytku".
Upewnić się, że pokrywa jest zawsze otwarta podczas
zapalania palnika.
Nigdy nie pochylać się nad palnikiem podczas jego
zapalania.
9.2 Zapalanie palników głównych
9.2.1 K
orzystAnie
z
zApłonniKA
1. Otworzyć pokrywę i ustawić pokręt/a sterujące palników
głównych w położeniu OFF (WYŁ.).
2. Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć
zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to
ustabilizowanie się gazu.
3. Nacisnąć zapłonnik aż do pojawienia się iskier.
4. Przytrzymując naciśnięty zapłonnik, ustawić pokrętło
sterujące palnika środkowego w położeniu HIGH
(WYSOKIM). Zawsze zapalić w pierwszej kolejności
środkowy palnik, nigdy nie usiłować zapalić wszystkich
palników głównych jednocześnie.
5. Jeśli palnik nie zapali się po trzech próbach, ustawić jego
pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć
zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście
nagromadzonego gazu.
6. Ponowić próbę zapalenia palnika. Jeśli palnik nadal się
nie zapala, spróbować zapalić go przy użyciu zapałki lub
odnieść się do "14 Wykrywanie i usuwanie usterek" w celu
określenia przyczyny problemu.
7. Po zapaleniu jednego palnika zapalić pozostałe, ustawiając
ich pokrętła sterujące w położeniu HIGH (WYSOKIM).
9.2.2 K
orzystAnie
z
zApAłeK
1. Umieścić zapałkę w uchwycie na zapałkę.
2. Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętła sterujące palników
głównych w położeniu OFF (WYŁ.).
3. Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć
zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to
ustabilizowanie się gazu.
4. Zapalić zapałkę i przytrzymać ją w odległości 13 mm od
palnika.
253
5. Ustawić pokrętło sterujące palnika w położeniu HIGH
(WYSOKIM).
Należy zawsze zapalać jeden palnik główny, aby od niego
rozpocząć. Nigdy nie zapalać jednocześnie wszystkich
palników głównych.
6. Jeśli palnik nie zapali się w ciągu 5 sekund, ustawić jego
pokrętło sterujące w położeniu OFF (WYŁ.), zamknąć
zasilanie gazowe i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście
nagromadzonego gazu.
7. Ponowić próbę zapalenia palnika. Jeśli palnik nadal się nie
zapala, należy odnieść się do "14 Wykrywanie i usuwanie
usterek" w celu określenia przyczyny pr
oblemu.
8. Po zapaleniu jednego palnika zapalić pozostałe, ustawiając
ich pokrętła sterujące w położeniu HIGH (WYSOKIM).
9.3 Wyłączanie palników
W przypadku zaprzestania korzystania z palników należy je
wyłączyć. Należy wykonać poniższe kroki:
1. Zamknąć zasilanie gazowe.
2. Ustawić pokręt/a sterujące palników w położeniu OFF
(YVYŁ.).
Odłączenie w pierwszej kolejności zasilania gazowego
gwarantuje, że w urządzeniu nie ma gazu.
9.4 Ponowne zapalanie palników
W przypadku zgaśnięcia palników podczas korzystania należy
wykonać poniższe kroki:
1. Otworzyć pokrywę i zamknąć zasilanie gazowe.
2. Ustawić wszystkie pokrętła sterujące w położeniu
OFF (YVYŁ.) i odczekać 5 minut. Umożliwi to ujście
nagromadzonego gazu.
3. Ponownie zapalić palnik(i).
9.5 Kontrola płomieni
Podczas każdego zapalenia palnika należy sprawdzić jego
płomienie. Idealny płomień jest niemal całkowicie niebieski, z
niewielką ilością koloru żółtego w górnej części. Sporadyczne
żółte płomienie są zjawiskiem normalnym i nie są szkodliwe.
W przypadku problemów z płomieniami należy wykonać jedną z
poniższych czynności, aby je rozwiązać:
LOW HIGH
Jeśli płomienie są ... Należy ...
Niskie i w całości żółte
Wyższe niż kocioł
1. Natychmiast zamknąć zasilanie
gazowe i ustawić wszystkie
pokrętła sterujące w położeniu OFF
(WYŁ.).
2. Należy odnieść się do "14
Wykrywanie i usuwanie usterek"
w celu określenia przyczyny
problemu. Prawdopodobnie zwężki
Venturiego są zablokowane.
1. Natychmiast zamknąć zasilanie
gazowe i ustawić wszystkie
pokrętła sterujące w położeniu OFF
(WYŁ.).
2. Odczekać 5 minut, aby umożliwić
ujście nagromadzonego gazu.
3. Ponownie zapalić palnik(i).
4. Jeśli problem się utrzymuje, należy
odnieść się do "14 Wykrywanie
i usuwanie usterek" w celu
określenia przyczyny problemu.
254
10. PRZYDATNE WSKAZÓWKI I PORADY
10.1 Podgrzewanie urządzenia
Podgrzewanie urządzenia gwarantuje, że grill jest wystarczająco
gorący w momencie umieszczania w nim żywności. Należy
wykonać poniższe kroki:
1. Zapalić palnik(i) i ustawić jego/ich pokręt/of-a sterujące w
położeniu HIGH (YVYSOKIM).
2. Zamknąć pokrywę i pozostawić urządzenie na dziesięć
minut.
3. Po dziesięciu minutach otworzyć pokrywę i umieścić
żywność na kratce.
4. Jeśli potrzebna jest mnieisza ilość ciepła, ustawić pokręt/
of-a sterujące w niższym położeniu.
10.2 Zapobieganie przywieraniu żywności
Aby zapobiec przywarciu żywności do grilla:
Należy pokryć żywność delikatnie olejem przy pomocy
pędzla przed umieszczeniem jej na grillu. Można również
pokryć olejem sam grill.
Należy podgrzać urządzenie. Im cieplejszy jest grill przed
umieszczeniem na nim żywności, tym mniej żywności
przywrze.
Nie odwracać zbyt szybko żywności. Należy poddać ją
najpierw działaniu ciep/a.
10.3 Grillowanie bezpośrednie i pośrednie
W zależności od rodzaju przygotowywanej żywności oraz sposobu
jej przygotowania, można grillować bezpośrednio lub pośrednio:
Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą zawsze
sprawdzać termometr pokrywy, aby upewnić się, że
urządzenie nie stanie się zbyt gorące. Patrz
"10.5 Kontrolowanie temperatury".
10.4 Grillowanie z zamkniętą pokrywą
Zamykanie pokrywy podczas grillowania ma ważne zalety:
Temperatura grilla jest wyższa i utrzymuje się.
Czas gotowania skraca się, a żywność jest bardziej
wilgotna.
Ogranicza wybuchy płomieni i oszczędza gaz.
Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą zawsze
sprawdzać termometr pokrywy, aby upewnić się, że
urządzenie nie stanie się zbyt gorące. Patrz
"10.5 Kontrolowanie temperatury".
10.5 Kontrolowanie temperatury
Urządzenie jest wyposażone w potężne palniki, szybko się więc
nagrzewa i istnieje możliwość utrzymywania stałej temperatury.
Podczas grillowania pod zamkniętą pokrywą należy się jednak
upewnić, że urządzenie nie stanie się zbyt gorące. Należy
obserwować termometr znajdujący się na pokrywie i uwzględnić
następujące wytyczne:
Normalna temperatura gotowania wynosi oko/o 210°c.
W przypadku wyższych temperatur wytopiony oraz
nagromadzony tłuszcz mogą się zapalić.
Temperatura nie powinna nigdy przekraczać 300°C
przez czas dłszy niż pięć minut. Może to spowodować
uszkodzenie i odkształcenie urządzenia.
Jeśli urządzenie stanie się zbyt gorące, należy je
schłodzić, otwierając pokrywę i ustawiając palniki w
najmniejszym położeniu.
10.6 Korzystanie ze stref ciepła
W przypadku zapalenia wszystkich palników pokrywy palników
rozprowadzają ciep/o równomiernie po całym grillu. Pomimo
tego równego ogrzewania niektóre strefy są nadal cieplejsze
niż inne. Można skorzystać z zalet tych stref ciep/a w celu
grillowania żywności i uzyskania doskonałego efektu:
Zastosowanie
Umieścić żywność
obok zapalonego
palnika, ustawić palnik w
położeniu średnim/niskim
i zamknąć pokrywę.
Bezpośrednia Do obsmażenia mięsa
i warzyw
Do dalszego
gotowania
obsmażonego mięsa
Pośrednia
Opis
Umieścić żywność
bezpośrednio nad
zapalonym palnikiem,
ustawić palnik w
położeniu wysokim
i zostawić otwartą
pokrywę.
Metoda
Zastosowanie
Gorąca
Przód
Grillowanie delikatnej żywności
(krewetki, ryby ... )
Przygotowanie żywności wymagającej
dłuższego czasu gotowania (np.
kiełbasa, kurczak ... )
Środek
Gorąca?
Ciepła
Strefa
Najbardziej
gorąca
Tyl
Obsmażanie mięsa i warzyw
255
Można również utworzyć strefy ciep/a, regulując moc
palników. Można ustawić palnik w położeniu dolnym
i korzystać ze strefy nad nim w celu przygotowania
żywności delikatnej lub żywności wymagającej dłuższego
czasu gotowania.
10.7 Unikanie wybuchów płomieni
Podczas grillowania pojedyncze wybuchy płomieni są zjawiskiem
normalnym. Jednakże zbyt wiele wybuchów zwiększa
temperaturę w urządzeniu i może spowodować zapalenie się
nagromadzonego tłuszczu. Aby uniknąć wybuchów płomieni:
Należy upewnić się, że kocio/ jest czysty przed
rozpoczęciem grillowania. Zalecamy czyszczenie kotła po
każdym użyciu. Patrz "11.2 Czyszczenie kot/a".
Należy regularnie sprawdzać, czy otwór spustowy oleju nie
jest zablokowany oraz czy taca lub miska na kapiący tłuszcz
nie jest pełna.
Podczas grillowania tłustego mięsa odciąć nadmiar
tłuszczu, zamknąć pokrywę i ustawić palniki w położeniu
średnim lub niskim.
11 KONSERWACJA URZĄDZENIA
11.1 Czyszczenie kratki
Zalecamy czyszczenie grilla po każdym użyciu, z zastosowaniem
środka czyszczącego Barbecook.
Grill można także czyścić łagodnym detergentem lub
dwuwęglanem sodu. Nigdy nie należy używać do
czyszczenia grilla środków do czyszcz
enia piekarników.
11.2 Czyszczenie kotła
Zalecamy czyszczenie miski po każdym użyciu, z
zastosowaniem środka czyszczącego Barbecook.
11.3 Czyszczenie palników i zwężek
Venturiego
11.3.1 d
lACzego
CzyśCić
pAlniKi
i
zWężeKi
v
enturiego
?
Pająki i owady mogą tworzyć sieci i gniazda w palnikach i
zwężkach Venturiego. Mogą one zablokować zasilanie gazu do
palników. W rezultacie.
Zapalenie palników będzie niemożliwe. Jeśli mimo wszystko
uda się je zapalić, będą produkować wyłącznie dymiące i
żółte płomienie.
Gaz może zacząć się spalać na zewnątrz zwężek
Venturiego, przy pokrętłach sterujących. Ten ogień jest
nazywany cofnięciem się płomienia i może skutkować
poważnymi obrażeniami i uszkodzeniem materiału.
Uszkodz
enia spowodowane przez zablokowane palniki
i zwężki Venturiego są uznawane jako nieodpowiednia
konserwacja i nie są objęte gwar
ancją.
11.3.2 K
iedy
CzyśCić
pAlniKi
i
zWężeKi
v
enturiego
?
Ierīces degļi un Venturi caurules jātīra:
Ja lietojat ierīci pirmo reizi pēc ilgstoša pārtraukuma.
Vismaz divas reizes gadā; vienu - sezonas sākumā.
11.3.3 W
Celu
oCzyszCzeniA
pAlniKóW
i
zWężeK
v
enturiego
?
1. Zdemontować palniki z urządzenia w sposób przedstawiony na
rysunkach. W przypadku dostrzeżenia uszkodzenia palnika należy
go wymienić.
2. Należy oczyścić palniki i zwężki Venturiego niewielką
szczotką lub wykonanym ręcznie wyciorem do rur (rozłożony
spinacz, szczotka do rury ... ).
3. Ponownie zamontować palniki. Umieścić zwężki Venturiego
nad otworami zaworów gazowych.
.
256
11.4 Konserwacja części pokrytych emalią,
stalą nierdzewną,-chromem oraz
malowanych proszkowo
Urządzenie składa się z części emaliowanych, ze stali
nierdzewnej, chromowanych i malowanych proszkowo. Każdy
materiał należy konserwować w inny sposób:
W celu zapobiegania powstawania rdzy na stali
nier
dzewnej unikać kontaktu z chlorem, solą i żelazem.
Zalecamy nie stosować urządzenia w pobliżu wybrz
eża,
torów kolejow
ych lub basenów.
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
niniejszych instrukcji są uznawane jako nieodpowiednia
konserwacja i nie są objęte gwarancją.
Poniżej widoku urządzenia rozebr
anego na części (druga
część instrukcji) znajduje się lista wszystkich części, z których
składa się urządz
enie. Lista ta obejmuje symbol, który określa
materia/, z którego wykonana jest każda część, można więc
z niej skorzystać w celu sprawdzenia sposobu konserwacji
poszczególnych części. Na liście części stosowane są
następujące symbole:
11.5 Przechowywanie urządzenia
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas
przechowywać je w suchym miejscu. Przed przechowywaniem
urządzenia:
Odłączyć butlę gazową. Nigdy nie przechowywać
urządzenia wewnątrz (nawet w garażu lub w szopie), jeśli
jest ono podłączone do butli gazowej.
Oczyścić palniki i kratki, nasmarować je olejem i owinąć je
w papier.
Przykryć urządzenie pokrywą Barbecook. Zarejestruj swoje
urządzenie na stronie www.barbecook.com, aby dowiedzieć
się, jakiego pokrowca potrzebujesz.
11.6 Przechowywanie butli z gazem
Niniejsze instrukcje mają zastosowanie zarówno do pustych, jak
i pełnych butli gazowych.
Zawsze przechowywać butle gazowe na zewnątrz w
dobrze wentylowanym miejscu. Upewnić się, że nie są
one wystawione na działanie nadmiernego ciepła lub
bezpośrednich płomieni słonecznych.
Nigdy nie przechowywać butli gazowej w miejscu, które
może stać się bardzo gorące (w samochodzie, na lodzi. .. )
Nigdy nie przechowywać butli gazowej lub zapasowej butli
gazowej w szafce urządzenia.
Nigdy nie przechowywać zapasowej butli gazowej w pobliżu
urządzenia podczas korzystania z niego.
Zawsze przechowywać butle gazowe poza zasięgiem dzieci.
Zawsze przechowywać i przewozić butle gazowe w
położeniu pionowym.
11.7 Zamawianie części zamiennych
Części narażone bezpośrednio na ogień lub na intensywne
ciepło należy od czasu do czasu wymieniać. Aby zamówić część
zapasową:
1. Należy odszukać numer referencyjny potrzebnej części. Lista
wszystkich numerów referencyjnych znajduje się poniżej
ilustracji budowy w drugiej części tego podręcznika i pod
adresem ww
w.barbecook.com.
Jeśli urządzenie została zarejestrowane online, nastąpi
automatyczne przeniesienie do prawidłowej listy na
posiadanym koncie MyBarbecook. Istnieje możliwość
zamówienia części online.
2. Zamów część zapasową przez www.barbecook.com lub w
punkcie sprzedaży. Części na gwarancji można zamawiać
tylko w punkcie sprzedaży.
12 GWARANCJA
12.1 Zakres gwarancji
Urządzenie posiada dwuletnią gwarancję rozpoczynającą
się od daty zakupu. Gwarancja ta obejmuje wszystkie wady
produkcyjne pod warunkiem, że:
Urządzenie jest stosowane, montowane i konserwowane
zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe użycie,
nieprawidłowy montaż lub niewystarczającą konserwację nie
są uznawane za wady produkcyjne.
Właściciel jest w stanie przedstawić rachunek oraz unikalny
numer seryjny urządzenia. Numer seryjny rozpoczyna się od
litery G, po której następuje 15 cyfr. Można go znaleźć:
W niniejszej instrukcji obsługi oraz w pakiecie startowym
obejmującym instrukcję.
Na opakowaniu urządzenia.
Wewnątrz dolnego panelu przedniego.
Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe
i okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania,
prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji.
Jeśli jeden z powyższych warunków nie zostanie spełniony, nie
można ubiegać się o żadną formę rekompensaty
. We wszystkich
przypadkach gwarancja jest ograniczona do naprawy lub
wymiany wadliwej/-ych części.
Materiał Sposób konserwacji materiału
Stal nierdzewna i
chrom
Emalia
Części malowane
proszkowo
Nie stosować ostrych, żrących
detergentów lub środków do metalu.
Korzystać z łagodnych detergentów i
pozostawić je na stali.
ywać miękkiej gąbki lub szmatki.
Spłukać dokładnie po czyszczeniu
i dobrze osuszyć przed
przechowywaniem.
Nie używać ostrych obiektów ani
nie uderzać o twardą powierzchnię.
Unikać kontaktu gorącego kotła z
zimnymi płynami.
Można korzystać z metalowych
łyżek i żrących detergentów
Nie używać ostrych przedmiotów.
Używać łagodnych detergentów,
miękkiej gąbki lub szmatki.
Spłukać dokładnie po czyszczeniu
i dobrze osuszyć przed
przechowywaniem.
Symbol
Materiał
Emalia
Stal nierdzewna
Chrom
Części malowane proszkowo
257
12.2 Wyłączenie gwarancji
Następujące uszkodzenia oraz wady nie są objęte gwarancją:
Normalne zużycie (rdzewienie, odkształcenie, odbarwienie)
części, które są bezpośrednio wystawione na działanie ognia
lub intensywnego ciepła. Wymiana tych części jest normalna
od czasu do czasu.
Nieregularności wizualne, które są nieodłączną częścią
procesu produkcji. Nieregularności te nie są uznawane za
wady produkcyjne.
Wszystkie uszkodzenia spowodowane przez
niewystarczającą konserwację, nieprawidłowe
przechowywanie, niewłciwy montaż lub modyfikacj
wprowadzane we wstępnie zmontowanych częściach.
Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe
ycie i nadużycie urządzenia (korzystanie niezgodne z
instrukcjami w niniejsz
ej instrukcji obsługi, korzystanie w
celach komercyjnych ... ).
Wszelkie szkody wtórne spowodowane przez nieostrożne lub
niezgodne z przepisami wykorzystanie urządzenia.
Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ otoczenia,
zastosowanie agresywnych detergentów, wystawienie na
działanie chloru ... Uszkodzenia te nie są uznawane za wady
pr
odukcyjne.
13 SPECYFIKACJE TECHNICZNE
13.1 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zawiera wszystkie specyfikacje
techniczne urządzenia. Można go znaleźć:
W drugiej części niniejszej instrukcji.
Wewnątrz dolnego panelu przedniego.
13.2 Średnice dyfuzora
P
alnik główny: 0.95
14 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Problem Możliwa/-e przyczyna/-y Rozwiązanie/-a
Zamknięte zasilanie gazowe
Zwężki Venturiego nie są umieszczone nad
otworami zaworów gazowych
Zablokowane otwory palnika
Butla gazowa (prawie) pusta
Regulator ciśnienia nie jest prawidłowo
podłączony do butli gazowej i/lub węża
Niekt
óre różnice ciep
ła są zjawiskiem normalnym,
patrz "1.7 Optymalne wykorzystanie ciep/a" i
"10.6 Korzystanie ze stref ciep/a". Możliwa/-e
przyczyna/-y dużych różnic ciep/a:
Urządzenie nie zostało podgrzane
Zbyt tłusta żywność
Zablokowany otwór spustowy tłuszczu, tłuszcz
w kotle i/lub na palnikach
Zbyt wysoka temperatura
Zablokowane palniki lub zwężki Venturiego
Sól na palnikach
Urządzenie podłączone do butanu
Br
ak wystarczającej ilości ciepła
Ciepło nie jest rozprowadzane
równomiernie po powierzchni
grilla
Nadmierne ciepło i/lub wybuchy
płomieni
Żó
łte płomienie
Otworzyć zasilanie gazowe
Umieścić zwężki Venturiego nad otworami
zaworów gazowych
Oczyścić otwory palnika lub wymienić palniki
Wymienić butlę gazową
Podłączyć ponownie regulator ciśnienia bo butli
gazowej i/lub węża
Podgrzać urządzenie
Odciąć nadmiar tłuszczu lub ustawić palniki w
położeniu niskim
Oczyścić otwór spustowy tłuszczu, kocio/ i palniki
Ustawić palniki na niższą temperaturę i/lub
grillować żywność pośrednio
Oczyścić palniki i zwężki Venturiego
Oczyścić palniki
Podłączyć urządzenie do propanu przy użyciu
odpowiedniego regulatora ciśnienia
Zablokowane palniki lub zwężki Venturiego
Za duży wiatr
Butla gazowa (prawie) pusta
Tłuszcz w kotle i/lub na palnikach
Upal
Nowa (pełna) butla gazowa
Zabrudzony dyfuzor gazu, zwężki Venturiego i/
lub palnik
Cofanie się płomienia
(płomienie na zewnątrz zwężek
Venturiego / przy pokręt/ach
sterujących)
Płomienie wychodzące poza
krawędż kotł
a
Buczenie z regulator
a ciśnienia
Palniki gwiżdżą po ustawieniu w
położeniu LOW (NISKIM)
Zamknąć zasilanie gazowe i ustawić palniki w
położeniu OFF 0N'fŁ.).
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia.
Oczyścić palniki i zwężki Venturiego
Ustawić urządzenie tylną stroną w kierunku
wiatru
Wymienić butlę gazową
Oczyścić kocioł i palniki
Nie jest to zagrożenie ani wada. Powinno minąć
automatycznie po upłynięciu chwili.
Oczyścić dyfuzor gazu, zwężki Venturiego i
palnik
Zablokowany, przedziurawiony lub przypalony
palnik
Niepełny płomień
Oczyścić lub wymienić palnik
258
Problem Możliwa/-e przyczyna/-y Rozwiązanie/-a
Zablokowany palnik lub zwężki Venturiego
Brak zasilania gazowego
Brak baterii lub baterie zamontowane
nieprawidłowo
Środkowy palnik nie zapala się pierwszy
Okablowanie zapłonnika nie jest prawidłowo
zamontowane
Uszkodzona elektroda
Wadliwe uziemienie
Wadliwy zapłonnik
Brak baterii lub baterie zamontowane
nieprawidłowo
Wyładowana bateria
Przycisk zapłonnika nie jest prawidłowo
zamontowany Wadliwy generator iskier
Nie można zapalić palnika (ani
przy użyciu zapłonnika ani
zapałek)
Nie można zapalić palnika przy
użyciu zapłonnika
Brak iskier oraz dźwięku po
naciśnięciu zapłonnika
Oczyścić palnik i zwężki Venturiego
Otworzyć zasilanie gazowe i nacisnąć pokrętło
bezpieczeństwa na regulatorze ciśnienia (nie
jest obecne na wszystkich regulatorach)
Zamontować (ponownie) baterię z prawidłowo
ustawionymi ogniwami
Zapalić w pierwszej kolejności środkowy palnik
Sprawdzić i ponownie zmontować wszystkie
połączenia zapłonnika
Wymienić elektrodę
Sprawdzić i ponownie zamontować elektrody,
palniki i zapłonnik
Wymienić zapłonnik
Zamontować (ponownie) baterię z prawidłowo
ustawionymi ogniwami
Wymienić baterię
Ponownie zamontować przycisk zapłonnika
Wymienić generator iskier
Wadliwe okablowanie
Wadliwe uziemienie
Niski poziom baterii
Mokre lub uszkodzone elektrody
Wadliwe uziemienie
Palnik i elektroda zbyt daleko od siebie
Obecność iskier
niepochodzących z palników
Obecność iskier, jednak nie na
wszystkich elektrodach i/lub o
niewystarczającej mocy
Po naciśnięciu zapłonnika
słychać wyłącznie dźwięk (bez
iskier)
Wymienić okablowanie
Ponownie podłączyć generator iskier i elektrody
Wymienić baterię
Osuszyć elektrody ręcznikiem papierowym lub
wymienić elektrody
Ponownie podłączyć generator iskier i elektrody
Delikatnie ugiąć elektrodę, aby zbliżyć ją do palnika
5 6
7
8
www.barbecook.com
299
B * 3
D * 1
H * 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Barbecook SPRING 2002 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi