Zanussi ZKF1250 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Manuel d'instructions .......3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Instructieboekje ...................3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning ..............................19-26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 20 læses.
FI Ohjekirja .................................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka kpoužití ..............27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU Инструкция .........................27–34
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 29.
UA Посібник користувача .27–34
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 29.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
GR Εγχειρίδιο Οδηγιών .........11–18
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για πρώτη φορά, διαβά-
στε τις υποδείξεις ασφαλείας στη
σελίδα 13.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 2 4/19/2011 10:30:08 AM
35
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
e
f
G
h
B
c
A
d
Części i oznaczenia A készülék részei
PL
A. WŁĄCZNIK z lampką
sygnalizacyjną
B. Zbiornik wody
C. Wskaźnik poziomu wody
D Pokrywa z zawiasem
E Uchwyt ltra i zawór
zapobiegający kapaniu
F. Dzbanek na kawę
z podziałką po obu
stronach
G. Płytka grzejna
H. Przewód zasilający z
wtyczką
H
A. Be/kikapcsoló gomb
jelzőfénnyel
B. Víztartály
C. Vízszintjelző
D. Felhajtható fedél
E. Szűrőtartó
csepegésgátló szeleppel
F. Kávéskanna, mindkét
oldalán beosztással
G. Melegítőlap
H. Hálózati tápkábel és
csatlakozó
Sastavni dijelovi
HR
A. Prekidač za uključivanje/
isključivanje sa
žaruljicom pokazivača
napajanja
B. Spremnik za vodu
C. Oznaka razine vode
D. Poklopac
E. Držač ltra s ventilom za
sprječavanje kapanja
F. Vrč za kavu s oznakama
na obje strane
G. Ploča za grijanje
H. Električni kabel i utikač
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 35 4/19/2011 10:30:30 AM
36
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
HR
PL
H
Przeczytaj uważnie poniższe za-
lecenia przed pierwszym użyciem
urządzenia.
Niniejsze urządzenie nie jest prze-
znaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdol-
nościach zycznych, sensorycznych
czy umysłowych, a także nieposia-
dające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na te-
mat korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządze-
niem.
Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania o napięciu i czę-
stotliwości zgodnej ze specykacją
na tabliczce znamionowej!
Nigdy nie używaj i nie podnoś urzą-
dzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszko-
dzony,
– obudowa jest uszkodzona.
Urządzenie można podłączać wy-
łącznie do gniazda z uziemieniem.
Jeśli trzeba, można zastosować
przedłużacz przystosowany do
przewodzenia prądu 10 A.
Wymianę uszkodzonego przewodu
zasilającego lub urządzenia powierz
producentowi, autoryzowanemu
punktowi serwisowemu lub osobie
o odpowiednich kwalikacjach, tak
aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Zawsze ustawiaj urządzenie na pła-
skiej, równej powierzchni.
Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenie należy wyłączyć i wyjąć
wtyczkę z kontaktu.•
Urządzenie i akcesoria silnie na-
grzewają się podczas pracy. Używaj
wyłącznie odpowiednich uchwytów
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
schowaniem urządzenia poczekaj
na jego ostygnięcie.
Przewód zasilający nie może stykać
się z gorącymi elementami urządze-
nia.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie
lub innym płynie.
Nie przekraczaj maksymalnej ob-
jętości napełniania, wskazanej na
urządzeniu.
Nie używaj i nie umieszczaj urzą-
dzenia na gorącej powierzchni lub
w pobliżu źródła ciepła.
Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku niewła-
ściwego lub niezgodnego z prze-
znaczeniem użytkowania.
A készülék első használatát meg-
előzően olvassa el gyelmesen a
következő utasításokat.
Korlátozott zikai, mentális vagy
érzékelési képességű személy (ide-
értve a gyermekeket is), továbbá a
készülék használatában nem jártas
személy a készüléket csak akkor
működtetheti, ha a biztonságáért
felelős személy útmutatással látta el
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
Gyermekek a készüléket csak fel-
ügyelet mellett működtethetik, és
ügyelni kell arra, hogy ne használják
játékra.
A készüléket csak a műszaki ada-
tok címkéjén feltüntetett értékkel
azonos feszültségű és frekvenciájú
elektromos hálózathoz szabad csat-
lakoztatni.
Soha ne használja és ne vegye kéz-
be a készüléket, ha
– megsérült a tápkábel,
– ha megsérült a burkolat.
A készülék kizárólag földelt csatla-
kozóaljzathoz csatlakoztatva hasz-
nálható. Szükség esetén 10 A áram-
erősségnek megfelelő hosszabbító
kábelt használhat.
Ha a készülék vagy a tápkábel
megsérült, a veszély elkerülése
érdekében azt a gyártónak, a gyár
által megbízott szerviznek vagy ha-
sonlóan képzett szakembernek kell
kicserélnie.
A készüléket mindig sima, vízszintes
munkafelületre helyezze.
Tisztítás vagy karbantartás előtt a
készüléket kapcsolja ki, és húzza ki
a tápkábelt a hálózati aljzatból!
A készülék és kiegészítői a használat
során felforrósodnak. Csak a kijelölt
fogantyúkat és gombokat érintse
meg. Tisztítás vagy tárolás előtt
hagyja lehűlni.
A tápkábel nem érintkezhet a ké-
szülék forró részeivel.
A készüléket ne merítse vízbe vagy
egyéb folyadékba.
Ne lépje túl a készüléken feltünte-
tett maximális töltési mennyiséget
(vízszintet).
Ne helyezze a készüléket forró felü-
letre vagy hőforrás közelébe.
A készülék kizárólag beltéri környe-
zetben történő használatra alkal-
mas.
Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra alkalmas. A gyártó nem
vállal semmilyen kötelezettséget a
helytelen vagy nem rendeltetéssze-
rű használat miatt bekövetkezett
esetleges károkért.
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 36 4/19/2011 10:30:30 AM
38
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés /
Početak rada /
HR
1. Postavite aparat na ravnu podlogu.
Prilikom prvog pokretanja apa-
ratanapunite spremnik hladnom
vodom. Pokrenite aparat uz pomoć
prekidača za uključivanje/isključiva-
nje. Propustite pun spremnik vode
kroz aparat jednom ili dvaput bez
upotrebe papirnatog  ltra ili kave
da biste ga očistili.
3. Umetnite papirni  ltar veličine
1x4 u držač  ltra i napunite ga
mljevenom kavom. Za prosječno
jaku kavu dovoljna je jedna mjerna
žlica (približno 6-7 g) po šalici. Za-
tvorite poklopac spremnika za vodu
i postavite vrč (zajedno s poklop-
cem) na ploču za grijanje.
2. Priprema kave: otvorite poklopac i
napunite spremnik za vodu svježom
hladnom vodom do željene razine.
Na spremniku je oznaka za mjeru
za 3-12 šalica. (Aparat se ne smije
koristiti s praznim spremnikom!)
PL
1. Urządzenie musi stać na płaskim
podłożu. Przy pierwszym urucho-
mieniu urządzenia napełnij zbior-
nik zimną wodą. Włącz urządzenie,
naciskając WŁĄCZNIK. Pozwól na
przepłyniecie zawartości pełnego
zbiornika jeden lub dwa razy przez
urządzenie bez  ltra i kawy.
3. Umieść papierowy  ltr 1x4 w
uchwycie  ltra i napełnij go zmie-
loną kawą. Jedna łyżeczka (ok. 6–7
g) wystarcza na przygotowanie
liżanki kawy o średniej mocy.
Zamknij pokrywę zbiornika wody i
umieść dzbanek (wraz z pokrywą)
na płytce grzejnej.
2. Przyrządzanie kawy: otwórz
pokrywę i napełnij zbiornik świeżą,
zimną wodą do żądanego poziomu.
W zbiorniku na wodę znajduje się
miarka wody z podziałem na 3–12
liżanek. (Nie wolno używać urzą-
dzenia z pustym zbiornikiem!)
H
1. Helyezze a készüléket vízszintes
munkafelületre. A készülék első
használata előtt töltse fel a tartályt
hideg vízzel. Kapcsolja be a készü-
léket a Be/kikapcsoló gombbal. A
készülék megtisztításához folyasson
át egy vagy két teljes tartály vizet a
készüléken papírszűrő, illetve kávé
használata nélkül.
3. Helyezzen egy 1x4-es méretű
papírszűrőt a szűrőtartóba, majd
töltse fel azt őrölt kávéval. Átlagos
erősségű kávéhoz csészénként egy
mérőkanál (kb. 6–7 g) őrölt kávét
adagoljon. Zárja le a víztartály
fedelét, majd helyezze a kannát (a
fedelével együtt) a melegítőlapra.
2. Kávé készítése: Nyissa fel a fedelet,
és töltse fel a tartályt a kívánt szin-
tig friss, hideg vízzel. A víztartály
vízmércés, 3-12 csészényi vízhez. (A
készülék üres tartállyal való hasz-
nálata tilos!)
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 38 4/19/2011 10:30:31 AM
39
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
4. Pokrenite aparat uz pomoć preki-
dača za uključivanje/isključivanje.
Žaruljica pokazivača napajanja se
uključuje i topla voda počinje teći u
ltar. Kad voda prestane teći, ploča
za grijanje održava kavu toplom sve
dok se aparat ne isključi uz pomoć
prekidača za uključivanje/isključi-
vanje.
5. Ako izvadite vrč, ventil  ltra sprije-
čit će kapanje kave na ploču za gri-
janje. (Kad voda zavri, vrč ne smije
biti izvađen dulje od 30 sekundi
jer će se  ltar prepuniti.)
4. Włącz urządzenie, naciskając
WŁĄCZNIK. Zapali się lampka sy-
gnalizacyjna i gorąca woda zacznie
przepływać przez  ltr. Kiedy woda
przestanie płynąć, płytka grzejna
będzie utrzymywać temperaturę
kawy w dzbanku, aż do wyłączenia
urządzenia.
5. Po wyjęciu dzbanka zawór  ltra
zapobiega kapaniu kawy na płytkę
grzejną. (W trakcie gotowania nie
wolno wyjmować dzbanka na
dłużej niż 30 sekund — po tym
czasie z  ltra zacznie się przele-
wać.)
4. Kapcsolja be a készüléket a Be/
kikapcsoló gombbal. A tápellátás
jelzőfény bekapcsol, és a forró víz
folyni kezd a szűrőbe. Miután a
víz kifolyt, a melegítőlap melegen
tartja a kávét egészen addig, amíg a
készüléket a Be/ki gombbal ki nem
kapcsolja.
5. Ha a kannát eltávolítja, a szűrő
szelepe megakadályozza, hogy kávé
cseppenjen a melegítőlapra. (A víz
forrása közben a kannát maxi-
mum 30 másodpercre távolítsa
el, ellenkező esetben a szűrőből
kifut a víz.)
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 39 4/19/2011 10:30:32 AM
40
Czyszczenie i konserwacja / Tisztítás és ápolás /
Čišćenje i održavanje /
HR
1. Isključite aparat i iskopčajte
električni kabel. Obrišite sve vanj-
ske površine vlažnom krpom. V
za kavu i poklopac vrča mogu se
prati u stroju. Nikada ne koristite
kaustična ili abrazivna sredstva
za čišćenje i nikada ne uranjajte
aparat u tekućinu!
2. Da biste očistili držač  ltra, po-
dignite ručku i izvadite držač  ltra.
Za temeljito čišćenje ventila  ltra
aktivirajte ga nekoliko puta tijekom
ispiranja.
3. Uklanjanje kamenca je prepo-
ručljivo izvoditi redovito ovisno o
tvrdoći vode. Napunite spremnik
vodom i sredstvom za uklanjanje
kamenca sukladno uputama za pro-
izvod te slijedite korake 4 i 5.
PL.
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je
od zasilania. Przetrzyj wszystkie
powierzchnie zewnętrzne lekko
zwilżoną szmatką. Dzbanek na
kawę i jego pokrywę można myć
w zmywarce. Nie wolno używać
substancji żrących ani zanurzać
urządzenia w płynie!
2. Aby oczyścić uchwyt  ltra, unieś
kabłąk i wyjmij uchwyt  ltra. Aby
dokładnie oczyścić zawór  ltra,
naciśnij go kilka razy podczas płu-
kania.
3. Odkamienianie należy wykonywać
regularnie, w odpowiednich odstę-
pach czasu, zależnie od twardości
wody. Napełnij zbiornik wodą z
odkamieniaczem, zgodnie z instruk-
cją produktu, a następnie wykonaj
kroki 4 i 5.
H
1. Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a
hálózati tápkábelt a fali aljzatból.
Minden külső felületet töröljön át
nedves ruhával. A kávéskanna és a
kanna fedele mosogatógépben is
elmosható. Ne használjon maró
vagy dörzsölő hatású tisztító-
szert, és soha ne merítse folya-
dékba a készüléket!
2. A szűrőtartó megtisztításához
emelje fel a fogantyút, és vegye ki
a szűrőtartót. A szűrő szelepének
alapos megtisztításához aktiválja
azt többször is öblítés közben.
3. A víz keménységi fokától függő
gyakorisággal ajánlott a rendszeres
vízkőmentesítés. Töltse fel a tartályt
vízzel és vízkőoldószerrel a leírásnak
megfelelően, majd kövesse a 4. és
az 5. lépést.
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 40 4/19/2011 10:30:33 AM
41
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
hR
5. Ostavite da aparat radi najmanje
dvaput napunjen samo čistom
vodom. Potom temeljito isperite
vrč za kavu, poklopac i držač  ltra
pod mlazom tekuće vode i aktivi-
rajte ventil  ltra višekratno tijekom
postupka ispiranja.
4. Postavite vrč za kavu s poklop-
cem na ploču za grijanje. Ostavite
da sredstvo za uklanjanje kamenca
djeluje približno 15 minuta te po-
tom uključite aparat. Isključite ga
nakon što završi protok otopine.
Postupak uklanjanja kamenca po-
novite po potrebi.
4. Umieść dzbanek na kawę z po-
kry na płytce grzejnej. Poczekaj
około 15 minut, aby odkamieniacz
mógł zadziałać, a następnie włącz
urządzenie. Wyłącz urządzenie,
kiedy cały roztwór przepłynie przez
nie. W razie potrzeby powtórz pro-
ces odkamieniania.
5. Uruchom urządzenie przynaj-
mniej dwa razy, używając tylko
wody. Dokładnie przepłucz dzba-
nek na kawę, pokrywę i uchwyt
ltra pod bieżącą wodą — w trakcie
płukania naciskaj wielokrotnie za-
wór  ltra.
5. Folyasson át tiszta vizet a készü-
léken legalább kétszer. Ezután
alaposan öblítse ki a kávéskannát,
a fedelet és a szűrőtartót folyó víz
alatt; eközben aktiválja a szűrő sze-
lepét több alkalommal.
4. Helyezze a kávéskannát lezárt
fedéllel a melegítőlapra. Hagyja
hatni a vízkőoldószert körülbelül 15
percen keresztül, majd kapcsolja be
a gépet. Miután az oldat álhaladt
rajta, kapcsolja ki a gépet. Ha szük-
séges, ismételje meg a vízkő-men-
tesítést.
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 41 4/19/2011 10:30:34 AM
42
Utylizacja
Opakowanie
Materiały użyte do opakowania są
przyjazne środowisku i mogą być
poddawane recyklingowi. Części
plastikowe są identykowane dzięki
odpowiednim oznaczeniom, np. >PE<,
>PS< itp. Wyrzucaj opakowania do
odpowiedniego zbiornika w zakładach
przetwarzania odpadów.
Utylizacja /
Stare urządzenie
Symbol
na urządzeniu lub na jego
opakowaniu oznacza, że tego produk-
tu nie można traktować jak innych
odpadów komunalnych. Należy oddać
go do właściwego punktu zbiórki i
recyklingu sprzętów elektrycznych i
elektronicznych. Właściwa utylizacja
i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
urządzeń na środowisko oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane doty-
czące możliwości recyklingu niniejsze-
go urządzenia, należy skontaktować
się z lokalnym urzędem miasta, służba-
mi oczyszczania miasta lub sklepem, w
którym produkt ten został kupiony.
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok
A csomagolóanyagok környezetbarát
anyagok és újrahasznosíthatók. A cso-
magolás műanyagból készült darabjait
meghatározott jelölések azonosítják,
például >PE<, >PS< stb. A csomago-
lóanyagokat a megfelelő lakossági
hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.
Hulladékkezelés /
Leselejtezés
A terméken vagy a csomagoláson lévő
jelzés
arra gyelmeztet, hogy a ter-
mék nem dobható ki háztartási hulla-
dékgyűjtőbe. Hulladékkezelés céljából
inkább adja le olyan speciális gyűjtő-
helyen, amely biztosítja az elektromos
és elektronikus eszközök újrahasznosí-
tását. A termék megfelelő hulladékke-
zelésével megelőzhető a környezetre
és az egészségre gyakorolt olyan káros
következmények kialakulása, amelye-
ket a nem megfelelő hulladékkezelés
okozna. A termék újrahasznosításával
kapcsolatban a helyi önkormányzatnál,
egy hulladékkezelést végző vállalatnál,
illetve a terméket árusító szaküzletben
kérhet további felvilágosítást.
Odlaganje
Materijali za pakiranje
Ambalaža je bezopasna za okoliš i
može se reciklirati. Plastične kompo-
nente prepoznaju se po oznakama,
npr. >PE<, >PS< itd. Molimo vas da
materijal za pakiranje odložite u odgo-
varajuću kantu kod ustanove za otpad
u vašoj zajednici.
Stari uređaj
Simbol
na proizvodu ili na amba-
laži znači da ovaj proizvod možda neće
moći biti obrađen kao kućni otpad.
Potrebno ga je predati na odgovara-
juće mjesto za recikliranje električne i
elektroničke opreme. Osiguravanjem
pravilnog zbrinjavanja ovog proizvoda
pomažete u sprječavanju potencijalno
negativnih posljedica za okoliš i ljud-
sko zdravlje, koje može uzrokovati ne-
pravilno zbrinjavanje ovog proizvoda.
Podrobnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda potražite u lokalnoj
gradskoj upravi, komunalnom po-
duzeću ili u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod.
Odlaganje /
HR
PL
H
ELX13853_Palermo_Coffeemaker_Zanussi_19lang.indd 42 4/19/2011 10:30:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZKF1250 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi