SPEEDLINK TORID Instrukcja instalacji

Kategoria
Sterowanie grami
Typ
Instrukcja instalacji
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
XEOX
GAMEPAD – WIRELESS
SL-6576-GN
SE / DK / PL / HU / CZ / EL / FI / NO
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Vista are
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. PlayStation and
PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor
endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
SE
1. Uppladdning
Ladda först upp gamepadens inbyggda batteri:
Koppla den till en ledig USB-port på din PC,
konsol eller någon annan strömkälla med
USB (minst 500mA) med Mini USB-kabeln.
Under laddningen, som tar ca 3 timmar, blinkar
gamepadens LED-ring. Tänk på att det kan ta
lite längre tid den första gången du laddar. Så
snart LED-ringen slocknar är laddningen färdig
och du kan koppla bort kabeln.
2. Drivrutininstallation
För att använda gamepaden med en PC
lägger du in medföljande CD med drivrutiner
i CD-enheten för att installera programvaran.
Om installation inte börjar automatiskt väljer
du CD-enheten i Windows
®
Explorer och
startar programmet Setup.exe. Installationen
måste genomföras för att kunna utnyttja
vibrationsfunktionen i vissa spel.
För optimal kapacitet ska du alltid använda
den senaste drivrutinversionen som nns
SPEEDLINKs webbplats www.speedlink.com.
Om du ska använda gamepaden PS3
behöver du inte installera någon drivrutin.
3. Anslutning
Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-
port din PC eller PS3. Apparaten upptäcks
automatiskt och kan användas efter bara
några sekunder.
4. Trådlös förbindelse
Om gamepaden är avstängd håller
duSPEEDLINK-knappen inne i tre sekunder
för att koppla den. börjar gampadens
LED-ring att blinka.
Tryck snabbt på knappen en gång till vid det
första användningstillfället för att skapa en
förbindelse till datorn eller konsolen; försäkra
dig om att gamepaden benner sig i närheten
av mottagaren. Kopplingsprocessen tar några
sekunder och startar automatiskt så snart
du sätter gamepaden. När förbindelsen
upprättats lyser, beroende på gamepadens
tillordning, en del av LED-ringen konstant.
5. XInput och DirectInput
För att växla mellan gamepadens två lägen
på PC håller du SPEEDLINK-knappen inne i
4 sekunder: I XInput-läget (som används i de
esta nyare spel) lyser lampan under Turbo-
knappen; i DirectInput-läget (som används
i alla äldre och en del nyare spel) slocknar
lampan under Turbo-knappen.
Sätt gamepaden önskat läge innan du
startar spelet. Om du byter läge under spelet
kan det hända att kontrollen inte längre
upptäcks korrekt; i så fall ska du starta om
spelet. Du kan ta reda på vilket läge som
passar bäst till vilket spel i spelmanualen, hos
tillverkaren eller genom att prova dig fram.
6. Styrkorsläge
Om du använder en PC trycker du bara snabbt
på SPEEDLINK-knappen i DirectInput-läget
för att växla mellan två lägen för det digitala
styrkorset (D-Pad): Om den övre vänstra
lampan lyser (LED-ring) är riktningsknappläget
aktivt. Om den här lampan inte lyser styr
styrkorset de analoga spakarnas axlar;
dessutom övertar det den högra analoga
spakens funktion för knapparna 1 till 4.
7. Rapid re
Med rapid re-funktionen utförs ett
knappkommando era gånger i snabb följd
länge knappen hålls inne. För att använda
funktionen håller du turboknappen inne och
trycker på knappen med den funktion som du
vill aktivera. I rapid re-läget blinkar lampan
under turboknappen.
8. Inställningar
På PC kan du kontrollera gamepadens funktion
i Windows
®
kontrollpanel under Apparater och
skrivare (Windows
®
8/7/Vista
®
) respektive
Spelkontroller (Windows
®
XP).
I DirectInput-läget hittar du också alternativen
för vibrationsfunktionen där; vibrationer för
XInput-titlar kongureras under motsvarande
spelalternativ. Kom ihåg att vibrationen bara
kan användas om spelet har den funktionen
och om den är aktiverad i spelalternativen.
9. Standby-läge
Gamepaden går över till standbyläget efter
fem minuters inaktivitet (efter 30 sekunder utan
trådlös förbindelse) för att spara ström. Tryck
på SPEEDLINK-knappen för att återaktivera
den. När den övre högra lampan börjar blinka
när gamepaden används betyder det att den
måste laddas upp igen. Det går också att spela
och ladda samtidigt.
Observera: Med SPEEDLINK-knappen
hämtar du huvudmenyn till PS3
®
. Kom ihåg
att det inte går att sätta på konsolen med den
här knappen.
I vissa PS3
®
-spel nns en alternativ
styrfunktion med rörelsesensorer som kräver
en speciell gamepad. Avaktivera den här
funktionen i spelalternativen för att optimal
kontroll med TORID.
PL
1. Ładowanie
Najpierw naładuj wbudowane akumulatory
gamepada: podłącz go przewodem USB do
wolnego złącza USB włączonego komputera,
konsoli lub do innego źródła zasilania USB (co
najmniej 500mA). Podczas ładowania wskaźnik
LED na gamepadzie miga. Ładowanie trwa
ok. 3 godziny. Należy pamiętać, że pierwsze
ładowanie może trwać nieco dłużej. Gdy dioda
LED świeci światłem ciągłym, ładowanie jest
zakończone i można odłączyć kabel USB.
2. Instalacja sterowników
Włóż załączoną płytę CD ze sterownikami
do napędu CD-ROM, aby zainstalować
sterowniki. Jeżeli instalacja nie rozpocznie się
automatycznie, w Eksploratorze Windows
®
wybierz napęd CD-ROM i uruchom program
„Setup.exe”. Instalacja jest konieczna do
korzystania z funkcji wibracji w niektórych grach.
Dla optymalnych wyników używaj zawsze
najnowszych wersji sterowników, które można
znaleźć na stronie internetowej SPEEDLINK
pod adresem www.speedlink.com.
Jeżeli chcesz używać gamepada z konsolą
PS3, instalacja sterowników jest zbędna.
3. Połączenie
Podłącz odbiornik USB do wolnego portu
USB komputera lub konsoli PS3. Urządzenie
zostanie automatycznie rozpoznane i po kilku
sekundach będzie gotowe do pracy.
4. Połączenie radiowe
Jeżeli gamepad jest wyłączony, naciśnij
przycisk „SPEEDLINK” i przytrzymaj przez
ok. 3 sekundy, aby go włączyć. Pierścień LED
gamepada zaczyna wówczas migać.
Przy pierwszym użyciu ponownie krótko
naciśnij przycisk, aby nawiązać połączenie
z komputerem; upewnij się, że gamepad
znajduje się w tym czasie w pobliżu odbiornika.
Proces nawiązania połączenia trwa kilka
sekund, a później odbywa się automatycznie
przy każdym włączeniu gamepada. Po
pomyślnym nawiązaniu połączenia, zależnie
od konguracji gamepada, jeden segment
pierścienia LED świeci światłem ciągłym.
5. XInput i DirectInput
Aby przełączyć się między obydwoma
trybami pracy gamepada, naciśnij przycisk
„SPEEDLINK” i przytrzymaj go przez 4
sekundy: w trybie XInput (dotyczy większości
nowych gier) świeci się dioda LED pod
przyciskiem turbo; w trybie DirectInput
(wszystkie starsze i niektóre nowe gry) dioda
LED pod przyciskiem turbo gaśnie.
Zanim rozpoczniesz grę, przełącz gamepad
do odpowiedniego trybu. Przełączanie w
trakcie gry może spowodować, że kontroler
nie zostanie poprawnie rozpoznany. W takim
przypadku należy ponownie rozpocząć
grę. Odpowiedni tryb ustalisz na podstawie
instrukcji do gry, u producenta lub metodą prób
i błędów.
6. Tryb krzyża sterującego
Przy podłączeniu do komputera PC naciśnij
krótko przycisk „SPEEDLINK” w trybie
DirectInput, by wybrać jeden z dwóch trybów
pracy cyfrowego krzyża sterującego: jeśli lewa
górna dioda LED świeci się (pierścienia LED),
aktywny jest tryb rozglądania się dookoła.
Jeżeli ta dioda LED nie świeci, krzyż sterujący
steruje osiami lewego drążka analogowego;
ponadto prawy drążek analogowy przejmuje
wówczas funkcje przycisków 1 do 4.
7. Tryb szybkiego ognia
Funkcja szybkiego ognia jest odpowiednikiem
wielokrotnego, szybkiego naciskania przycisku
tak długo, jak długo jest on naciśnięty. Naciśnij
i przytrzymaj przycisk „Turbo” i jednocześnie
naciśnij przycisk, dla którego chcesz
aktywować funkcję. W trybie szybkiego
ognia miga dioda LED pod przyciskiem turbo.
8. Ustawienia
Funkcje dżojstika można sprawdzić w Panelu
sterowania Windows
®
w części „Urządzenia i
drukarki” (Windows
®
8/7/Vista
®
) lub „Kontrolery
gier” (Windows
®
XP).
W trybie DirectInput znajdziesz tam także
opcje funkcji wibracji; wibracje w trybie XInput
konguruje się bezpośrednio w odpowiednich
opcjach gier. Należy pamiętać, że wibracje
działają tylko wtedy, gdy są obsługiwane przez
grę, a odpowiednie opcje gry są aktywowane.
9. Tryb oczekiwania
W celu oszczędzania energii, po 7 minutach
bezczynności gamepad przechodzi do
trybu oczekiwania (po 30 sekundach bez
nawiązanego połączenia radiowego). Naciśnij
przycisk „SPEEDLINK”, aby go reaktywować.
Gdy prawa górna dioda LED na gamepadzie
zaczyna migać, gamepad wymaga ponownego
naładowania. Możliwe jest jednoczesne
ładowanie i granie.
Wskazówki: Za pomocą przycisku
„SPEEDLINK” wywołasz menu główne konsoli
PS3
®
. Należy jednak pamiętać, że za pomocą
tego przycisku nie można włączyć konsoli.
Niektóre gry na PS3
®
oferują opcjonalne
sterowanie za pomocą czujników ruchu, do
czego jest potrzebny specjalny gamepad.
Wyłącz odpowiednie funkcje w opcjach gry,
by zapewnić sobie optymalne sterowanie za
pomocą gamepada TORID.
HU
1. Feltöltés
Kérjük, először töltse fel a gamepad beépített
akkuját: Kösse a mini USB kábellel a
számítógép, a konzol egy szabad USB-
portjára, vagy egyéb USB-áramforrásra
(legalább 500 mA). A játékpadon lévő LED
kijelző töltés közben villog, a töltés maga kb.
3 óráig tart. Kérjük, vegye gyelembe, hogy az
első töltés valamivel több időt vesz igénybe.
Amint a LED gyűrű folyamatosan világít, a
töltés befejeződött és szét lehet választani
a kábelkapcsolatot.
2. Meghajtóprogram-telepítés
Ahhoz, hogy a gamepadot a
számítógéppel használhassa, tegye bele a
meghajtóprogramokat tartalmazó mellékelt
CD-t a CD-meghajtóba a meghajtóprogramok
telepítéséhez. Amennyiben a telepítés nem
indul el automatikusan, a Windows
®
Explorer
programban válassza ki a CD-meghajtót és
indítsa el a „Setup.exe” programot. A telepítés
a vibráció funkció használatához szükséges
néhány játékban.Az optimális teljesítmény
eléréséhez kérjük, mindig a legújabb
meghajtóprogram-verziót használja, amit a
SPEEDLINK weboldalán, a www.speedlink.com
címen talál meg.
Ha a gamepadot a PS3-mal szeretné használni,
akkor a meghajtót nem kell telepíteni.
3. Csatlakoztatás
Kösse össze az USB-vevőt a számítógép
vagy a PS3 egy szabad USB-portjával. A
készüléket automatikusan felismeri a gép és
pár másodperc múlva használható is.
4. Rádiókapcsolat
Amennyiben a gamepad ki van kapcsolva,
tartsa a „SPEEDLINK” gombot három
másodpercig nyomva a bekapcsoláshoz.
Ekkor a gamepad LED-gyűrűje villogni kezd.
Az első kapcsolatnál röviden működtesse újra
a gombot a számítógéppel vagy konzollal való
kapcsolat felépítéséhez; kérjük, gondoskodjon
arról, hogy a gamepad ennek során a vevő
közelében legyen. A kapcsolatfelépítési
folyamat néhány másodpercet igényel
és később a gamepad bekapcsolásakor
automatikusan végbemegy. A sikeres
kapcsolat után a gamepad hozzárendelésétől
függően a LED gyűrű egy szegmense állandó
fénnyel ég.
5. XInput és DirectInput
Ahhoz, hogy a számítógépen a gamepad
két üzemmódja között átválthasson, tarts
a „SPEEDLINK”-gombot 4 másodpercig
lenyomva: XInput módban (a legtöbb jelenlegi
játék ezt használja) a turbó gomb alatti LED ég;
közvetlen bevitel módban a turbó gomb alatti
LED kialszik (a régebbi és néhány új játék
esetén). Kérjük, tegye a gamepadet a kívánt
módba, mielőtt elindít egy játékot. A folyó
játék közbeni átkapcsolás következményeként
lehetséges, hogy a kontrollert ez nem ismeri
fel helyesen; ebben az esetben kérjük, indítsa
újra a játékot. Azt, melyik módban működik
legjobban a játék, a megfelelő kézikönyvből, a
gyártótól vagy kipróbálással tudhatja meg.
6. Vezérlőkereszt-mód
Ha a számítógéppel használja, akkor a
„SPEEDLINK”-gombot közvetlen bevitel
módban csak röviden nyomja meg, hogy a két
mód között a digitális vezérlő keresztre (D-pad)
váltson: Ha a bal felső LED (LED gyűrű) világít,
akkor a körkörös nézet ellenőrzés mód aktív.
Ha nem világít ez a LED, akkor a vezérlőkereszt
a bal oldali analóg stick tengelyeit vezérli; ezen
túlmenően ezután a jobb oldali analóg stick
átveszi az 1-4 gombok funkcióját.
7. Gyorstüzelésű funkció
A gyorstüzelésű funkció egy gombot többször
egymás után ismétel, amíg azt nyomva
tartja. Tartsa lenyomva a „Turbo” gombot
és egyszerre nyomja meg azt a gombot,
amelyikhez ezt a funkciót be szeretné
kapcsolni. A gyorstüzelésű módban a turbó
gomb alatti LED világít.
8. Beállítások
A számítógépen a gamepad funkcióit
a Windows
®
Vezérlőpult „Eszközök és
nyomtatók” (Windows
®
8/7/Vista
®
) ill.
„Gamecontroller” (Windows
®
XP) részében
ellenőrizheti.Közvetlen bevitel módban
ott a vibráció funkció opcióit is megtalálja;
vibrációkat az XInput-címekhez a megfelelő
játékopciókban kongurálhat. Kérjük, ügyeljen
arra, hogy vibráció csak akkor érzékelhető, ha
azt egy játék használja és a megfelelő funkció
a játékopciók között aktiválva van.
9. Stand-by mód
A gamepad hét perc tétlenség után
energiamegtakarítási célból készenléti (Stand-
by) módba vált (felépített rádiókapcsolat nélkül
30 másodperc után). Ezután nyomja meg a
„SPEEDLINK” gombot, hogy visszakapcsolja.
Ha a gamepad jobb felső LED-je üzemelés
közben kezd el villogni, ismét fel kell tölteni.
Egyidejű feltöltés és játék is lehetséges.
Tudnivalók: a „SPEEDLINK“ gombbal hívhatja
le a PS3
®
főmenüjét. Vegye gyelembe, hogy a
konzol ezzel a gombbal nem kapcsolható be.
Van olyan PS3
®
játék, melyek a
mozgásérzékelőn keresztül nyújtanak
optimális vezérlést, az ilyenekhez speciális
játékpadra van szüksége. Kapcsolja ki a
játék beállításaiban a megfelelő funkciót,
hogy a TORID-szal történő optimális
vezérlést szavatolja.
DK
1. Opladning
Oplad først det integrerede genopladelige
batteri til gamepad‘en: Slut det til en ledig
USB-port på pc‘en eller til en anden USB-
strømkilde (mindst 500mA) ved hjælp af
mini-USB-kablet. LED-ringen på gamepad‘en
blinker under opladningen, som tager op til ca.
3 timer. Bemærk, at den første opladning kan
vare noget længere. Så snart LED-ringen lyser
konstant, er opladningen færdig, og du kan
afbryde kabelforbindelsen.
2. Driverinstallation
For at anvende gamepad‘en på pc‘en skal
du sætte den medfølgende driver-CD i CD-
drevet og installere driversoftwaren. Hvis
installationen ikke starter automatisk, skal du
vælge cd-rom-drevet i Windows
®
Stinder og
starte programmet »Setup.exe«. Installationen
er en forudsætning for, at vibrationsfunktionen
kan anvendes i nogle spil.
For at opnå den optimale effekt bedes du
altid downloade den nyeste driverversion
på SPEEDLINK-websiden under
www.speedlink.com.
Hvis du bruger gamepad‘en på PS3, bortfalder
installation af driveren.
3. Tislutning
Slut USB-modtageren til en ledig USB-
tilslutning din pc eller PS3. Tastaturet
registreres automatisk og er klar til brug efter
et par sekunder.
4. Trådløs forbindelse
Hvis gamepad‘en er slukket, skal du trykke
på »SPEEDLINK«-tasten i tre sekunder for at
tænde den. Derefter begynder gamepad‘ens
LED-ring at blinke.
Tryk kort på tasten igen ved første brug for at
skabe forbindelse til pc‘en eller konsollen; sørg
for, at gamepad‘en ikke står i nærheden af
modtageren. Forbindelsesopbygningen varer
nogle sekunder og foregår automatisk, når
der tændes for gamepad‘en. Når forbindelsen
er i orden, lyser et af LED-ringens segmenter
konstant afhængigt af gamepad‘ens tildeling.
5. XInput og DirectInput
For at skifte mellem gamepad‘ens to
driftsindstillinger på pc‘en skal du holde
»SPEEDLINK«-tasten nede i 4 sekunder: I
XInput-modus (til de este nye spil) lyser LED
under turbo-tasten; i DirectInput-modus (til alle
ældre og nogle nyere spil) slukkes LED under
turbo-tasten.
Husk at indstille gamepad‘en til den ønskede
tilstand, inden du starter spillet. Hvis du
skifter, mens spillet kører, kan det medføre,
at spillet ikke længere registrerer controlleren
korrekt. Hvis det sker, skal du genstarte spillet.
Du kan nde ud af, hvilken tilstand et spil
fungerer bedst i, ved at læse den medfølgende
brugervejledning, kontakte producenten eller
ved at prøve dig frem.
6. Styrekryds-modus
Ved anvendelse på pc‘en skal du kun trykke
kort på »SPEEDLINK«-tasten i DirectInput-
modus for at skifte mellem de to indstillinger
for det digitale styrekryds (D-pad): Hvis den
øverste venstre LED lyser (LED-ringen), er
panoramatilstanden aktiv. Hvis denne LED
ikke lyser, styrer styrekrydset det venstre
analoge stiks akser; endvidere overtager det
højre analoge stik funktionen for tasterne 1 til 4.
7. Hurtig skydefunktion
Den hurtige skydefunktion udfører en taste
ere gange efter hinanden, længe der
trykkes på den. Hold »Turbo«-tasten nede,
og tryk samtidig på tasten, du vil aktivere. I
den hurtige skydefunktion blinker LED under
turbo-tasten.
8. Indstillinger
På pc‘en kan du kontrollere gamepad‘ens
funktion i Windows
®
-systemstyringen i afsnittet
»Enheder og printere« (Windows
®
8/7/Vista
®
)
eller »Gamecontroller« (Windows
®
XP).
I DirectInput-modus kan du nde alle
indstillinger til vibrationsfunktionen; vibrationer
til XInput-spil kan du kongurere under
de tilhørende spiloptioner. Bemærk, at
vibrationerne kun gengives, hvis spillet bruger
vibrationer, og den tilsvarende funktion er
aktiveret i spilindstillingerne.
9. Stand-by-modus
Efter fem minutters inaktivitet skifter
gamepad‘en til stand-by-modus (efter 30
sekunder uden trådløs forbindelse) for at
spare energi. Tryk på »SPEEDLINK«-tasten
for at aktivere den igen. Hvis den øverste højre
LED på gamepad‘en begynder at blinke hurtigt
under drift, skal gamepad‘en oplades igen. Det
er muligt at spille og oplade samtidigt.
Bemærk: Med »SPEEDLINK«-tasten henter du
hovedmenuen af din PS3
®
. Bemærk venligst,
at konsollen ikke kan tændes via denne tast.
Nogle PS3
®
-spil tilbyder en valgfri styring via
bevægelsessensorer. Til disse spil bruger du
en speciel gamepad. Deaktiver den tilsvarende
funktion i spillets egenskaber for at opnå en
optimal styring med TORID.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Enheden er kun beregnet til strømforsyning af PS3
®
og til anvendelse i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH
er ikke ansvarligt for skader på produktet eller
personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig
og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål,
som ikke svarer til producentens anvisninger.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette
tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til
forstyrrende enheder.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at
produktet stemmer overens med alle relevante
sikkerhedsbestemmelser af EU-direktivet 1999/5/EC.
Den fuldstændige overensstemmelseserklæring kan
forespørges på vores hjemmeside under
www.speedlink.com.
Batterianvisninger
Dette produkt er udstyret med litium-polymer-
akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller
adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/
eller korrosive områder. Brug kun de egnede
opladeenheder. Produktet må ikke udsættes for
temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet med
den gennemstrejfede skraldespand på batterier/
akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaffes
i husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan
indeholde skadelige stoffer som kan skade miljøet og
sundheden, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares
korrekt. Du er forpligtet til at afgive brugte el-enheder
hos et ofcielt samlingssted for el-enheder. På den
måde sørges der også for en korrekt bortskaffelse af
integrerede akkumulatorer.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du nder på vores
webside www.speedlink.com.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone tylko do sterowania
konsolą PS3
®
i do stosowania tylko w pomieszczeniach
zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia produktu
lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z
określonym przez producenta użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Produkt ten jest wyposażony w akumulator litowo-
polimerowy. Nie należy go uszkadzać, otwierać ani
rozkładać; nie należy też użytkować go w środowisku
wilgotnym lub powodującym korozję. Należy używać
tylko odpowiednich ładowarek. Nie narażać produktu
na temperatury powyżej 60°C (140°F). Symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci oznacza, że
produktu nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe
substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą
zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako
użytkownik końcowy masz obowiązek dostarczyć
zużyte urządzenie do wyznaczonego punktu
zbiórki. Gwarantuje to także prawidłowe usunięcie
wbudowanego akumulatora.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE.
Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać
na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony
komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia
(urządzeń). W takim wypadku należy zachować
większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,
z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas inomhus för
att styra PS3
®
. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för
skador på produkt eller person som är ett resultat
av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att
produkten använts för syften som inte motsvarar
tillverkarens anvisningar.
Information om batterier
Den här produkten är utrustad med ett
litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna eller ta
isär batteriet och inte använda det i fuktig omgivning
och/eller där det nns risk för korrosion. Använd
endast lämpliga laddare. Utsätt inte produkten för
temperaturer över 60°C (140°F). Symbolen med den
överstrukna soptunnan betyder att produkten inte får
slängas bland de vanliga hushållssoporna. Gamla
batterier kan innehålla ämnen som skadar miljön
och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel
sätt. Som slutanvändare är du skyldig att lämna in
elektriska apparater till ett allmänt insamlingsställe
för kassering. Då kommer samtidigt det inbyggda
batteriet att kasseras korrekt.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten
uppfyller de relevanta säkerhetskraven i EU-
direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
under www.speedlink.com.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du
vända dig till vår support. Du når den snabbast genom
vår webbsida www.speedlink.com.
Rendeltetésszerű használat
A készülék csak PS3
®
vezérlésére és zárt helyiségben
való használatra alkalmas. A Jöllenbeck GmbH nem
vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért
vagy vagy személyi sérülésért, ha az gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott
célnak megfelelő használatból eredt.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
címen igényelheti meg.
Elemre vonatkozó tudnivalók
A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne sértse
meg, ne nyissa fel és ne szedje szét, valamint ne
használja nedves és/vagy rozsdásodó környezetben.
Csak megfelelő töltőt használjon. Ne tegye ki a
terméket 60 °C (140 °F) feletti hőrmésékletnek. Az
áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti, hogy a termélet
nem szabad a háztartási hulladékba dobni. A kimerült
elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,
melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy
tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és
egészségében. Végső felhasználóként törvény
kötelezi Önt arra, hogy a kiselejtezett elektromos
készülékeket arra kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Így szavatolható a behelyezett akkuk megfelelő
kiselejtezése is.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén
forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
2
DRIVER
8
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
1
TURBO
X B
Y
A
CHARGING
3
CONNECTING
PC/Notebook
4
X B
Y
A
TURBO
WIRELESS CONNECTION
PRESS
6
X B
Y
A
TURBO
D-PAD MODE
(
DIRECTINPUT
)
PRESS
9
X B
Y
A
TURBO
STAND-BY MODE
PRESS
7
X B
Y
A
TURBO
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS (+ FIRE BUTTON)
5
XINPUT AND DIRECTINPUT
X B
Y
A
TURBO
PRESS (HOLD 4 sec)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SPEEDLINK TORID Instrukcja instalacji

Kategoria
Sterowanie grami
Typ
Instrukcja instalacji