Defort DBG-131N Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki stołowe
Typ
Instrukcja obsługi
DBG-131N
93728700
Bedienungsanleitung ..........................4
User’s Manual ....................................5
Mode d’emploi ....................................6
Instrucciones de servicio ....................7
Manual de instruções .........................8
Istruzione per l’uso .............................9
Gebruiksaanwijzing ..........................10
Brugervejledning ..............................11
Bruksanvisning .................................12
Bruksanvisning .................................13
Käyttöohje ........................................14
Kasutusjuhend .................................15
Instrukcija .........................................16
Instrukcija .........................................17
Инструкция по эксплуатации .........18
Қолданысы бойынша нұсқама .......19
Інструкція з експлуатації ................20
Instruksja obsługi .............................21
Návod k použití ................................22
Uputstvo za korisnike .......................23
Használati utasítás ..........................24
Manual de utilizare ...........................25
Navodilo za uporabo ........................26
BOS
Upute za uporabu ...................27
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................28
Kullanım kılavuzu .............................29
...........30
21
PL
PL
Polski
Szli erka stołowa
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1. Wyłącznik
2. Podtrzymka narzędzia (prawa)
3. Osłona oczu
4. Wspornik osłony oczu
5. Śruba
6. Podtrzymka narzędzia (lewa)
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mo-
gą powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
• Należy sprawdzić:
Czy napięcie znamionowe szli erki stołowej jest
zgodne z napięciem zasilania?
Czy dostępne jest uziemione gniazdko zasilania?
Czy przewód zasilający i wtyczka są w dobrym sta-
nie (niepostrzępione i bez innych uszkodzeń)?
• Należy unikać używania przedłużaczy o większej dłu-
gości. Wykorzystywane przedłużacze muszą zawsze
być uziemione.
• Tarcza szli erska to narzędzie łamliwe. Kamień nie
jest odporny na uderzenia. Należy zawsze szlifować
przednią
krawędzią tarczy szli erskiej, nigdy bokiem.
Nigdy nie zakładać pękniętej tarczy szli erskiej. Na-
leży natychmiast ją wymienić, gdyż duża prędkość
obrotowa może spowodować wyskoczenie kamienia
i poważny wypadek.
Podczas szlifowania zawsze nosić okulary ochronne.
Nigdy nie szlifować bez osłony zakładanej nad tarczą
szli erską.
• Osłona tarczy szli erskiej i podtrzymka narzędzia
muszą być właściwie zamocowane, z odpowiednim
luzem.
• Luz pomiędzy podtrzymką narzędzia a tarczą szli-
erską nie powinien nigdy być większy niż 1-1,5
mm.
• Tarczy szli erskiej należy uż
ywać wyłączenie do ce-
lu, do którego została przeznaczona - na przykład do
ostrzenia narzędzi, NIE używać tarczy szli erskiej do
ciężkich prac budowlanych. Przed założeniem nowej
tarczy szli erskiej należy sprawdzić następujące in-
formacje:
Szczegóły dotyczące producenta.
Materiał wiążący.
Wymiary.
Dopuszczalna prędkość obrotowa.
Nigdy nie rozwiercać otworu tarczy szli erskiej, aby
uzyskać większą średnicę.
• Maksymalna prędkość obrotowa tarczy szli erskiej
nie powinna nigdy przekraczać wartości zalecanej
przez producenta.
Nigdy nie używać uszkodzonej lub zdeformowanej
tarczy szli erskiej.
Dla zapewnienia bezpiecznej pracy, urządzenie musi
być prawidłowo zamontowane do stołu roboczego.
• Przed pod
łączeniem urządzenia do prądu upewnić
się, że wyłącznik NIE znajduje się w położeniu ON/1
(włączony).
• Utrzymywać przewód zasilający w odpowiedniej odle-
głości od ruchomych części urządzenia.
• Szli erka musi zostać prawidłowo zamontowana do
stołu roboczego. Długość śrub mocujących zależy od
grubości stołu roboczego. Jeżeli stół roboczy wyko-
nany jest ze stali, zalecane jest umieszczenie pomię-
dzy szli erką a blatem stołu drewnianej deseczki lub
klepki, aby zapewnić odpowiednią izolację i zapobiec
wibracjom.
W NASTĘPUJĄCYCH PRZYPADKACH NALEŻY NA-
TYCHMIAST WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE:
Wtyczka lub przewód zasilają
cy uległy uszkodzeniu.
• Wyłącznik został uszkodzony.
• Czuć dym lub zapach palącej się izolacji.
Wymiana przewodu zasilającego lub wtyczki
Uszkodzone wtyczki powinny być natychmiast wy-
mieniane na nowe. Włożenie przewodu zasilania do
gniazdka sieciowego bez odpowiedniej wtyczki jest
bardzo niebezpieczne.
Korzystanie z przedłużaczy
• Szli erka wyposażona jest w trójżyłowy przewód za-
silający oraz wtyczkę z uziemieniem. Gniazdko zasi-
lania powinno zawsze być uziemione. Jeżeli koniecz-
ne jest wykorzystanie przedłużacza, należy używać
tylko przedłużaczy trójżyłowych z uziemieniem.
Rdzenie przewodu powinny posiadać przekrój co
najmniej 1,5 mm
2
.
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych silni-
ka należy upewnić się, że urządzenie nie znaj-
duje się pod prądem.
Urządzenia SBM Group zostały zaprojektowane do
działania przez dłuższy okres czasu przy minimalnym
nakładzie pracy związanym z konserwacją. Zadowala-
jące działanie zależy od odpowiedniego dbania o urzą-
dzenie oraz regularnego czyszczenia.
Należy regularnie czyścić obudowę urządzenia miękką
szmatką, najlepiej po każdym użyciu. Należy dopilno-
wać, aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez
pył i brud. W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć,
należy użyć miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem.
Nie wolno używa
ć rozpuszczalników takich jak benzy-
na, alkohol, woda z amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te
mogą uszkodzić części wykonane z plastiku.
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
W przypadku pojawienia się usterki, np. zużycia czę-
ści, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą
SBM Group.
ŚRODOWISKO
W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzenia-
mi w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpo-
wiednio mocnym opakowaniu. Większość materiałów
można poddać ponownej utylizacji. Należy umieścić
materiały w odpowiednich dla ich właściwości pojemni-
kach utylizacyjnych. Nie używany jużsprzęt można od-
nieść do miejscowego sprzedawcy SBM Group. Zosta-
nie on odpowiednio zutylizowany w sposób bezpieczny
dla środowiska.
32
FI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimis-
asiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61029-1:2009;
EN 61029-2-4/A1:2003, seuraavien sääntöjen mukai-
sesti 2006/42/ETY, 2006/95/ETY, 2004/108/ETY.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN60745 mukaan työkalun
melutaso on 80.5 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voi-
makkuus on 93.5 dB(A) (keskihajonta: 3 dB).
NO SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er
i samsvar med følgende standarder eller standard- do-
kumenter: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, i
samsvar med reguleringer 2006/42/EØF, 2006/95/EØF,
2004/108/EØF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN60745 er lydtrykknivå-
et av dette verktøyet 80.5 dB(A) og lydstyrkenivået 93.5
dB(A) (standard deviasjon: 3 dB).
DK KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller normative
dokumenter: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003,
i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EØF,
2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN60745 er lydtrykni-
veau af dette værktøj 80.5 dB(A) og lydeffektniveau 93.5
dB(A) (standard deviation: 3 dB).
HU HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha-
tósági előírásoknak megfelel: EN 61029-1:2009; EN
61029-2-4/A1:2003, a 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG előírásoknak megfelelően.
ZAJ/REZGÉS Az EN60745 alapján végzett mérések
szerint ezen készülék hangnyomás szintje 80.5 dB(A)
a hangteljesltmény szintje 93.5 dB(A) (normál eltérés:
3 dB).
RO DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente stan-
dardizate: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003,
în conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN60745
nivelul de presiune a sunetului generat de acest instru-
ment este de 80.5 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului
93.5 dB(A) (abaterea standard: 3 dB).
GR ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευ-
ασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευ-
αστικές συστάσεις: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/
A1:2003, κατά τις διατάξεις των κανονισμών της Κοινής
Αγοράς 2006/42/ΕOΚ, 2006/95/ΕOΚ, 2004/108/ΕOΚ.
ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ Μετρημένη σύμφωνα με
ΕΝ60745 η στάθμη ακουστικής πίεσης αυτού του ερ-
γαλείου ανέρχεται σε 80.5 dΒ(Α
) και η στάθμη ηχητικής
ισχύος σε 93.5 dΒ(Α) (κοινή απόκλιση: 3 αΒ).
PL OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą odpowiedzial-
ność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi
normami i dokumentami normalizującymi:
EN 61029-
1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003,
z godnie z wytycznymi
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG.
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą
EN60745 ciśnienie akustyczne narzędzia wynosi 80.5 dB(A)
zaś poziom mocy akustycznej 93.5 dB(A) (poziom odchyle-
nie: 3 dB).
CZ STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpo-
vídá následujícím normám nebo normativním podkla-
dům: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, podle
ustanovení směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN60745 činí tlak
hlukové vlny tohoto přístroje 80.5 dB(A) a dávka hluč-
nosti 93.5 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB).
SI IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle-
dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 61029-
1:2009; EN 61029-2-4/A1:2003, v skladu s predpisi na-
vodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom
EN60745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 80.5
dB(A) in jakosti zvoka 93.5 dB(A) (standarden odmik:
3 dB).
CS IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proi-
zvod usklađen sa sledećim standardima ili standardizo-
vanim dokumentima: EN 61029-1:2009; EN 61029-2-4/
A1:2003, u skladu sa odredbama smernica 2006/42/
EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN60745, nivo
pritiska zvuka ovog alata iznosi 80.5 dB(A), a jačina zvu-
ka 93.5 dB(A) |normalno odstupanje: 3 dB).
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
35
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
AE
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Defort DBG-131N Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki stołowe
Typ
Instrukcja obsługi