Saeco ODEA GIRO PLUS Operation and Maintenance Manual

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Operation and Maintenance Manual
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
© Saeco International Group S.p.A.
Type SUP031OR Cod.15000268 Rev.00 del 28-08-06
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigingen aan te brengen.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wczniejszej zapowiedzi.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen.
Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
Instrukcja obsługi i konserwacji
Przed użyciem urdzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obugi.
Przeczytać uważnie normy dotyczące bezpieczeństwa
3
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
Moc znamionowa Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
Zasilanie Patrz tabliczka znamionowa umieszczona na urządzeniu.
Materiał obudowy ABS – Odporny na wysoką temperaturę.
Wymiary (dł. x wys. x gł.) 290 x 370 x 385 mm
Waga (kg) 8,5
• Długość kabla (mm) 1200
Panel sterujący Czołowy
Pojemnik wody (lt) 1.5 litra - Wyjmowany
• Ciśnienie pompy (bar) 15
• Boiler Stal nierdzewna
Pojemność zbiornika na kawę (gr) 180 gramów kawy ziarnistej
• Ilość kawy zmielonej 7 - 10,5 g
Pojemność kasetki na fusy 14
Zabezpieczenia Zawór bezpieczeństwa ciśnienia boilera – podwójny termostat
bezpieczeństwa.
Z zastrzeżeniem zmian dotyczących konstrukcji i realizacji potrzeb rozwoju technologicznego.
Urządzenie jest zgodne z Dyrektywą Europejską 89/336/CEE (Dekret 476 z 04/12/92) dotyczącą eliminacji
zakłóceń radiotelewizyjnych.
4
Podczas wykorzystywania urządzeń elektrycznych AGD zalecane jest przestrzeganie środków
ostrożności, mających na celu ograniczenie możliwości zagrożenia pożarem, porażeniem prądem oraz
nieszczęśliwymi wypadkami.
Przed włączeniem ekspresu lub przystąpieniem do jego użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie
wskazówki i informacje podane w niniejszej instrukcji oraz wszystkich innych materiałach, które zostały
umieszczone w opakowaniu urządzenia.
Nie dotykać rozgrzanych części ekspresu.
W celu uniknięcia pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub nieszczęśliwego wypadku, należy nie
dopuszczać do zanurzania w wodzie lub innej cieczy, kabla zasilającego, wtyczki lub korpusu urządzenia.
Zachować szczególną ostrożność przy eksploatacji urządzenia w obecności dzieci.
Po zakończeniu użytkowania ekspresu lub przed przystąpieniem do jego czyszczenia, należy wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania. Przed wyjęciem/włożeniem czyszczonych części składowych urządzenia, należy odczekać
do chwili jego ostygnięcia.
Nie używać ekspresu w przypadku jego uszkodzenia, względnie niewłaściwego stanu technicznego kabla
zasilającego lub wtyczki. W takich przypadkach, w celu sprawdzenia, naprawy lub dokonania ponownej
regulacji urządzenia, należy zwrócić się do najbliższego, autoryzowanego punktu napraw.
Stosowanie akcesoriów nie zalecanych przez producenta, może stać się przyczyną uszkodzenia ekspresu lub
zranienia obsługującej go osoby.
Ekspresu nie wykorzystywać na wolnym powietrzu.
Unikać, aby kabel zasilający zwisał z półki lub dotykał gorących powierzchni.
Ustawiać ekspres daleko od źródeł ciepła.
Przed wyciągnięciem wtyczki z gniazda zasilania, należy sprawdzić, czy przełącznik urządzenia znajduje się
w położeniu „0”.
Ekspres wykorzystywać wyłącznie w gospodarstwie domowym.
W razie wykorzystywania gorącej pary, należy postępować z najwyższą ostrożnością.
WSKAZÓWKI
Ekspres jest przeznaczony jedynie do użytku domowego. Jakakolwiek ingerencja w urządzeniu powinna
być wykonana przez autoryzowany serwis, z wyjątkiem operacji czyszczenia i normalnej konserwacji.
Nie zanurzać nigdy ekspresu w wodzie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez
personel autoryzowanego punktu serwisowego.
Sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce identyfi kacyjnej urządzenia jest zgodne z napięciem sieci, do
której ma być ono podłączone.
Do zbiornika na wodę nigdy nie wlewać wrzątku lub gorącej wody. Zawsze napełniać go zimną wodą.
Podczas pracy urządzenia nigdy nie dotykać gorących części ekspresu oraz kabla zasilającego.
Do czyszczenia ekspresu nigdy nie używać proszków i środków korodujących. Wystarczy stosować do tego
miękką ściereczkę i wodę.
Aby zmniejszyć formowanie się osadu wapiennego, można używać wody fi ltrowanej.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
5
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
• Przewód zasilający ekspresu jest relatywnie krótki, co w zasadzie uniemożliwia zaplątanie się w nim lub
potknięcie. Przedłużacze przewodu zasilającego mogą być stosowane, ale wymaga to większej ostrożności w
obchodzeniu się z urządzeniem.
• Stosując przedłużacz przewodu zasilającego, należy sprawdzić, czy:
a. napięcie podane na przedłużaczu odpowiada napięciu znamionowemu urządzenia,
b. wtyczka przedłużacza (podobnie, jak przy kablu zasilającym) posiada styk uziemienia,
c. przewód zasilający nie zwisa z powierzchni, na której umieszczony został ekspres, co mogłoby grozić
potknięciem się i ściągnięciem ekspresu.
• Nie stosować wielokrotnych gniazd wtykowych.
WSTĘP
Ekspres do kawy służy do przygotowywania kawy espresso zarówno z kawy ziarnistej, jak i uprzednio
zmielonej. Może również wytwarzać parę i dostarczać gorącą wodę. Urządzenie o eleganckim kształcie
i wyglądzie, przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie powinno być wykorzystywane w
profesjonalnym, ciągłym trybie pracy.
UWAGA ! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku:
niewłaściwego oraz niezgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania urządzenia;
dokonywania napraw przez nieautoryzowany punkt serwisowy;
dokonywania zmian przy przewodzie zasilania;
dokonywania zmian w jakimkolwiek podzespole urządzenia;
używania nieoryginalnych części zamiennych oraz akcesoriów;
nie przeprowadzania cyklu usuwania osadów wapiennych i wykorzystywania urządzenia w temperaturze
otoczenia poniżej 0 stopni Celsjusza.
WE WSZYSTKICH TYCH PRZYPADKACH NASTĘPUJE WYGNIĘCIE GWARANCJI.
WSZYSTKIE UWAGI ODNOSZĄCE SIĘ DO BEZPIECZEŃSTWA
UŻYTKOWNIKA OZNACZONE ZOSTAŁY W INSTRUKCJI TRÓJKĄTEM
OSTRZEGAWCZYM. W CELU UNIKNIĘCIA POWAŻNYCH OBRAŻEŃ,
NALEŻY SIĘ DO NICH SKRUPULATNIE ZASTOSOWAĆ!
KORZYSTANIE Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przechowywać niniejszą instrukcję w pewnym miejscu i załączyć ją do ekspresu w przypadku, gdyby jakaś inna
osoba miała go używać. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub w przypadku jakichkolwiek problemów,
o których nie wspomniano w instrukcji lub opisano dość ogólnikowo, należy zwrócić się do Autoryzowanych
Punktów Serwisowych.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOW
6
URDZENIE
AKCESORIA
Filtr wody
(opcja)
Kabel zasilania
Pędzelek czyszczący
Blok zaparzający
Kasetka na fusy
Gniazdo kabla
zasilającego
Pojemnik na kawę ziarnistą
Taca do odstawiania fi liżanek
Wyłącznik główny
Drzwiczki serwisowe
Pokrywa pojemnika do
kawy ziarnistej
Pojemnik na fusy
Panel sterujący
Dozownik
Taca ociekowa + kratka
i czujnik poziomu wody
Dysza gorącej
wody/pary
Pojemnik wody
Pokrętło zaworu dyszy
gorącej wody/pary
Kluczyk do regulacji
stopnia mielenia
7
7
1 2
8 9
3
4 5 6
INSTALACJA
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Upewnić się czy wyłącznik główny nie jest włączony. Sprawdzić parametry podane na tabliczce danych
umieszczonej w dolnej części urządzenia.
Podnieść pokrywę pojemnika
na kawę ziarnistą.
Wyciągnąć zbiornik wodyZaleca
się zainstalowanie fi ltra wody
(Zobacz str 8).
Napełnić pojemnik kawą ziarnistą.
Zamknąć, umieszczając pokrywę
w prawidłowej pozycji na
pojemniku kawy.
Napełnić pojemnik świeżą, pitną
wodą do wskazanego poziomu
MAX. Umieścić ponownie
pojemnik na odpowiednim
miejscu.
Nacisnąć do oporu wyłącznik
główny aby włączyć urządzenie.
Urządzenie wykonuje kontrolę
funkcji.
Włożyć wtyczkę do gniazdka
znajdującego się w tylnej części
urządzenia, i drugi jej koniec
do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
Ustawić pojemnik pod dyszą
pary.
Obrócić pokrętło do znaku
.
Nacisnąć przycisk. Zapala się
kontrolka.
Urządzenie napełnia obwód automatycznie. W przypadku, gdyby czynność ta nie została doprowadzona do
końca, należy wykonać to ręcznie, jak opisane w punktach od 7 do 12.
8
12
1 2 3
5
10
11
4
Zaczekać, aż woda zacznie
wypływać regularnym
strumieniem.
Nacinąć ponownie przycisk.
Kontrolka gaśnie. Usunąć
pojemnik. Urządzenie jest
gotowe do pracy.
Obrócić pokrętło aż do pozycji
spoczynku ( ).
Wyjąć fi ltr z opakowania;
nastawić datę bieżącego
miesiąca.
Napełnić pojemnik świeżą, pitną
wodą. Pozostawić fi ltr wody
w pełnym pojemniku przez 30
minut.
Włożyć fi ltr do pustego zbiornika;
punkt odniesienia i rowek muszą
sobie odpowiadać. Nacisnąć aż
do momentu blokady.
Umieścić pojemnik pod dyszą pary
Nalać wody, która znajduje się w
zbiorniku przez użycie funkcji woda
gorąca. (patrz str. 13).
Napełnić ponownie pojemnik
świeżą, pitną wodą.
Urządzenie jest gotowe do
pracy.
FILTR WODY (OPCJA)
Aby ulepszyć jakość używanej wody, zaleca się zainstalowanie fi ltra wody. Przed użyciem zostawić fi ltr w
pojemniku przez przynajmniej 30 minut w celu poprawnej aktywacji.
FILTR WODY
Po rozgrzaniu się, urządzenie wykonuje cykl płukania obwodów wewnętrznych. Zostaje nalana mała ilość
wody; w tej fazie kontrolki migają cyklicznie w kierunku odwrotym do ruchu wskazówek zagara. Odczekać, aż
ten cykl się zakończy automatycznie.
9
PANEL STERUJĄCY
Kontrolki i migające na zmianę: wyłączyć urządzenie i po 30 sekundach włączyć ponownie. Jeśli
sagnalizacja błędu powtórzy się, skontaktować się z centrum serwisowym.
Pokrętło do regulacji ilości kawy w fi liżance (patrz str.10).
Przycisk nalewania kawy:
powolne miganie: została wybrana 1 kawa (przycisk naciśnięty
jeden raz).
szybkie miganie: zostały wybrane 2 kawy (przycisk naciśnięty 2
razy).
Przycisk nalewania gorącej wody:
wyłączony: urządzenie
wytwarza parę
włączony: urządzenie
nalewa gorącą wodę.
Przycisk ilości zmielonej kawy (Opti-dose) (patrz str.10).
Kontrolka alarmowa:
zawsze zapalona (jeden lub kilka powodów): sygnalizuje: brak kawy, zbiornik wody
pusty, konieczność opróżnienia pojemnika na ścieki.
zapalona powolne miganie (jeden lub kilka powodów): sygnalizuje: brak bloku
zaparzającego, kasetka na fusy nie włożona, pokrywa zbiornika kawy nie zamknięta,
drzwiczki serwisowe otwarte.
zapalona szybkie miganie: sygnalizuje konieczność napełnienia obwodów wody.
Kontrolka odwapnienia:
zawsze zapalona: sygnalizuje konieczność wykonania cyklu odwapnienia (patrz str.15).
Kontrolka gotowości urządzenia:
zawsze zapalona : sygnalizuje, że urządzenie jest gotowe do pracy;
włączona migająca: sygnalizuje, że urządzenie jest w fazie rozgrzewania.
kontrolka alarmowa opróżnienia kasetki na fusy:
jeśli świeci ciągle: sygnalizuje konieczność opróżnienia kasetki na fusy; czynność ta musi
być wykonana przy urządzeniu włączonym (Punkt 4 i 5 str.17).
10
REGULACJE
ILOŚĆ KAWY W FILIŻANCE
(OPTI-DOSE) USTAWIENIE ILOŚCI ZMIELONEJ KAWY
REGULACJA POZYCJI TACY OCIEKOWEJ
Aby uregulować ilość kawy nalewanej do
liżanki.
Regulacja ta ma efekt natychmiastowy
przy wybranym nalewaniu.
Przy pomocy przycisku mamy
możliwość wybory pomiędzy kawą słabą,
srednią i mocną.
Moc kawy jest określona poprzez ilość
kawy do zmielenia.
Taca ociekowa ma regulowaną wysokość.
Aby ustawić położenie tacy ociekowej,
podnieść ją lub obniżyć ręcznie aż do
uzyskania pożądanej pozycji.
Uwaga: w tacy ociekowej znajduje się
czerwony pływak, w momencie gdy się
uniesie, należy opróżnić zbiornik.
Kawa średnia
Kawa duża
Kawa espresso
Aromat średni
Aromat mocny
Aromat lekki
11
REGULACJA MŁYNKA
Urządzenie pozwala na dokonanie regulacji stopnia zmielenia kawy. Pozwoli to na dostosowanie jakości
parzonej kawy do własnych upodobań i gustów.
Ta regulacja musi być wykonana przez przekręcenie trzpienia znajdującego się wewnątrz zbiornika
kawy; należy go obrócić, używając do tego celu
wyłącznie kluczyka, dostępnego w wyposażeniu
urządzenia.
Obracać trzpień każdorazowo tylko o jedną jednostkę
i zaparzyć 2-3 kawy; tylko w ten sposób można
zauważyć zmiany grubości mielenia.
Punkty odniesienia znajdujące się wewnątrz
pojemnika wskazują nastawiony stopień mielenia.
MIELENIE DROBNE MIELENIE ŚREDNIE MIELENIE GRUBE
12
1 2 3
4 5 6
NALEWANIE KAWY
NALEWANIE KAWY
Cykl nalewania kawy może być przerwany w każdej chwili przez naciśnięcie przycisku .
Do nalania 2 fi liżanek, urządzenie nalewa połowę określonej ilości i przerywa na krótko nalewanie, by
zmielić drugą porcję kawy. Po czym nalewanie kawy zostanie wznowione i zakończone.
Uregulować położenie tacy
ociekowej w zależności od
wysokości fi liżanek.
Ustawić dwie fi liżanki jeśli chce
się nalać dwie kawy.
Ustawić jedną fi liżankę jeśli che
się nalać jedną kawę.
Uregulować ilość kawy w fi liżance
obracając pokrętło. Wybrać
aromat, naciskając przycisk raz
lub kilka razy (patrz str.10).
Urządzenie zarządza
automatycznie nalewaniem kawy.
Po zakończeniu zabrać fi liżankę/i.
Nacisnąć środkowy przycisk:
1 raz na jedną kawę
2 razy na dwie kawy
13
2 3
5
7 8
4 6
1
Na początku mogą wystąpić krótkie wytryski gorącej wody z niebezpieczeństwem oparzeń.
Dysza gorącej wody/pary może osiągać wysokie temperatury: unikać bezpośredniego
dotykania jej rękami, używać jedynie przeznaczonego do tego celu uchwytu.
Uregulować położenie tacy
ociekowej.
Nacisnąć przycisk by włączyć
funkcję. Kontrolka się zapala.
Ustawić pojemnik pod dyszą
pary.
NALEWANIE GORĄCEJ WODY
Zaczekać, aż pojemnik napełni
się pożądaną ilością wody.
NALEWANIE GORĄCEJ WODY
Zabrać pojemnik z gorącą
wodą.
Nacisnąć przycisk
Obrócić pokrętło do znaku
.
Obrócić pokrętło aż do pozycji
spoczynku ( ).
14
3
5
7
4 6
2
1
CAPPUCCINO
Zanurzyć dyszę pary w mleku.
Spienić mleko wykonując lekkie
ruchy kołowe naczyniem.
Kiedy końcówka rurki jest
zimna, zdemontować ją i
dokładnie umyć.
Po spienieniu mleka,
przystąpić zaraz do nalania
kawy, aby otrzymać
wyśmienite cappuccino.
Obrócić pokrętło do znaku
.
Obrócić pokrętło aż do pozycji
spoczynku ( ).
CAPPUCCINO
Na początku mogą wystąpić krótkie wytryski gorącej wody z niebezpieczeństwem oparzeń.
Dysza gorącej wody/pary może osiągać wysokie temperatury: unikać bezpośredniego
dotykania jej rękami, używać jedynie przeznaczonego do tego celu uchwytu.
Uregulować położenie tacy
ociekowej.
Napełnić 1/3 fi liżanki zimnym
mlekiem.
15
2 3
4
1
5 6
ODWAPNIENIE
ODWAPNIENIE
Gdy przeprowadza się odwapnienie, należy być obecnym przez cały czas trwania cyklu
(około 40 minut).Uwaga! Nie używać w żadnym wypadku octu jako środka odwapniającego.
Odwapnienie musi być przeprowadzone co 2-3 miesiące lub gdy urządzenie sygnalizuje taką
konieczność. Nie stosować środków odwapniających toksycznych lub szkodliwych. Zaleca się stosowanie
środków odwapniających Saeco.
Roztwór, który będzie używany musi być usunięty w sposób przewidziany przez producenta i/lub według
norm obowiązujących w kraju używania.
Uwaga: przed przeprowadzeniem odwapnienia upewnić się czy:
1 czy mamy do dyspozycji pojemnik odpowiedniej wielkości;
2 został usunięty, jeśli był obecny, fi ltr wody.
Gdy kontrolka miga, należy
wykonać odwapnienie.
Ustawić duży pojemnik pod
dyszą pary.
Opróżnić zbiornik z resztek
wody i napełnić go roztworem
odwapniającym.
Nacisnąć przycisk. Obrócić pokrętło do znaku
. Nalewać roztwór
odwapniający do pojemnika
przez 15 sekund.
Obrócić pokrętło aż do pozycji
spoczynku ( ).
16
8 97
11 1210
13 14 15
3
8
Opróżnić pojemnik z roztworu
odwapniającego.
Nacisnąć przycisk by wyłączyć
urządzenie. Po 10 minutach
włączyć ponownie urządzenie.
Powtórzyć czynności od punktu
3 do punktu 8, aż do momentu
zużycia całego roztworu
odwapniającego obecnego w
pojemniku.
Wypłukać i napełnić pojemnik
świeżą, pitną wodą.
Nacisnąć przycisk. Ustawić pod dyszą pary
naczynie o odpowiedniej
pojemności.
Obrócić pokrętło do znaku
by opróżnić pojemnik wody.
Po zakończeniu, obrócić je do
pozycji spoczynku ( ).
Nacisnąć przycisk przez 6
sekund, by wyłączyć alarm
odwapnienia.
Napełnić ponownie pojemnik
świeżą, pitną wodą.
Po wykonaniu odwapnienia:
1. Zainstalować, jeśli obecny, fi ltr wody
2. wykonać napełnienie obwodów,tak jak to opisane na stronie 7 w punkcie 7 i w następnych.
ODWAPNIENIE
17
8
1 2 3
4 5 6
7
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyłączyć urządzenie i
wyciągnąć wtyczkę.
Wyjąć tacę ociekową i umyć ją
pod bieżącą wodą.
Wyjąć fi ltr, jeśli obecny i umyć
pojemnik wody.
Wyjąć kasetkę na fusy. Zdjąć i umyć koncówkę dyszy
pary. Umyć wszystkie elementy
zewnętrzne.
Usunąć osobno fusy i obecne
resztki płynów. Umyć wszystkie
pojemniki.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA.
Czyszczenie urządzenia powinno być wykonywane przynajmniej raz w tygodniu.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie myć jego części w zmywarce do naczyń.
Nie używać alkoholu etylowego, rozpuszczalników, benzyny i ostrych przedmiotów do
czyszczenia urządzenia.
Woda, która pozostanie w pojemniku przez dłuższy czas musi być usunięta do scieków.
Nie suszyć urządzenia lub jego części w piecyku mikrofalowym lub tradycyjnym.
Zdjąć i umyć uchwyt. Przed napełnieniem pojemnika
kawy, oczyścić go ściereczką.
Jeśli opróźnimy kasetkę na fusy
przy wyłączonym ekspresie albo
zanim zapali się jej kontrolka, to
licznik kostek fusów nie zostanie
wyzerowany.
Z tego powodu kontrolka
“alarm usunąć fusy” może
się zaświecić nawet po
przygotowaniu tylko kilku kaw.
18
2 3
4 6
7
5
1
Nacisnąć przycisk “PUSH”, aby
wyciągnąć blok zaparzający.
Upewnić się czy zespół znajduje
się w pozycji spoczynku; dwa
punkty odniesienia muszą sobie
wzajemnie odpowiadać.
Umyć blok zaparzający pod
bieżącą wodą. Umyć dokładnie
ltry.
CZYSZCZENIE BLOKU ZAPARZAJĄCEGO
Blok zaparzający musi być czyszczony przynajmniej raz w tygodniu. Przed wyjęciem bloku, należy wyjąć
kasetkę na fusy tak jak to pokazane na rysunku 4 na str.17. Po umyciu i wlożeniu bloku zaparzającego,
włożyć kasetkę na fusy i zamknąć drzwiczki ochronne.
Upewnić się czy poszczególne
elementy znajdują się w poprawnej
pozycji.Haczyk wskazany powyżej
musi być w poprawnym położeniu;
aby to sprawdzić, nacisnąć
zdecydowanym ruchem przycisk
“PUSH”.
Włożyć blok zaparzajacy umyty i
wysuszony.
Nie naciskać przycisku “PUSH”.
Wożyć kasetkę na fusy i zamknąć
drzwiczki serwisowe.
Dźwignia położona w części
tylnej, musi znajdować się w
kontakcie z podstawą zespołu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
19
PROBLEMY PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie włącza się. Urządzenie nie jest połączone do
sieci eletrycznej.
Podłączyć urządzenie do sieci
elektycznej.
Wtyczka nie została włożona do
gniazda w tylnej części ekspresu.
Włożyć wtyczkę do gniazdka
urządzenia.
Kawa nie jest wystarczająco
gorąca.
Filiżanki są zimne. Ogrzać fi liżanki nalewając do nich
gorącą wodę.
Nie wypływa gorąca woda lub
para.
Otwór dyszy pary jest
zablokowany.
Przeczyścić otwór dyszy za pomocą
szpilki.
Kawa ma mało pianki. Nieodpowiednia lub zbyt stara
mieszanka kawy.
Zmienić mieszankę kawy lub udać się
do centrum serwisowego.
Urządzenie nagrzewa się zbyt
długo lub ilość wody, która płynie
z rurki jest zbyt małą.
Obwód urządzenia jest
zablokowany z powodu osadów
wapiennych.
Odwapnić urządzenie.
Nie można wyjąć bloku
zaparzającego.
Blok zaparzający w nie jest we
właściwej pozycji.
Włączyć urządzenie. Zamknąć
drzwiczki ochronne. Blok zaparzający
powraca automatycznie do pozycji
wyjściowej.
Włożona kasetka na fusy. Wyjąć kasetkę na fusy przed
wyjęciem bloku zaparzającego.
Kawa nie płynie. Brakuje wody. Napełnić zbiornik i obwód wody.
Blok zaparzający
zanieczyszczony.
Oczyścić zaspół nalewania.
Obwód nie napełniony. Napełnić obwód przez nalanie wody z
dyszy pary.
Pokrętło regulacji ilości kawy w
liżance w niewłaściwej pozycji.
Obrócić pokrętło w kierunku
wskazówek zagara.
Kawa płynie zbyt wolno. Mielenie zbyt drobne. Zmienić mieszankę kawy.
Zmniejszyć dawkę.
Obwód nie napełniony. Napełnić obwód przez nalanie wody
z dyszy pary
Blok zaparzający
zanieczyszczony.
Oczyścić zaspół nalewania.
Kawa płynie poza dozownikiem. Dozownik zablokowany. Oczyścić dozownik i jego otwory za
pomocą ściereczki.
Nie rozpoczyna się nalewanie. Pokrywa zbiornika kawy w
nieprawidłowej pozycji.
Umieścić poprawnie pokrywę
na pojemniku kawy i nacisnąć ją
zdecydowynm ruchem.
W przypadku problemów, które nie zostały omówione w powyższej tabeli, zwrócić się do centrum
serwisowego.
PROBLEMY - PRZYCZYNY - ROZWIĄZANIE
20
W PRZYPADKU ZAGROŻENIA
Wyciągnąć natychmiast wtyczkę z gniazdka sieci zasilania.
UŻYW URZĄDZENIE JEDYNIE W NASTĘPUJĄCYCH WARUNKACH
- W zamkniętym miejscu
- Do przygotowywania kawy, gorącej wody, do spienienia mleka i do ogrzewania napojów przy użyciu pary.
- Do użytku domowego.
- Przez osoby dorosłe, niewykazujące anomalie psychofi zyczne.
NIE UŻYW NIGDY URZĄDZENIA
do innych celów niż powyżej wymienione, aby w ten sposób uniknąć niebezpieczeństwa wypadków.
Nie wprowadzać do pojemników innych substancji, niż te wskazane w ninniejszej instrukcji.
Podczas normalnego napełniania pojemnika,jest konieczne zamknięcie pojemników, które znajdują się w
pobliżu.
Napełniać pojemnik wody jedynie świeżą pitną wodą: gorąca woda lub inne płyny mogą uszkodzić urządzenie.
Nie używać wody wzbogaconej dwutlenkiem węgla.
Jest surowo wzbronione wprowadzanie do wnętrza młynka palców czy jakichkolwiek substancji, innych od
kawy ziarnistej. Przed wykonaniem jakielkolwiek czynności wewnątrz młynka, wyłączyć urządzenie głównym
wyłącznikiem oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączyć ekspres do kawy jedynie do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Napięcie gniazdka musi odpowiadać
napięciu podanym na tabliczce umieszczonej na urządzeniu.
INSTALACJA
- Wybrać dobrze wypoziomowaną powierzchnię. Nie umieszczać na rozżarzonych powierzchniach!
- Umieścić w odległości 10 cm od ścian i płyt grzewczych.
- Nie umieszczać w temperaturach niższych niż 0 °C, niebezpieczeństwo uszkodzenia przez zamarznięcie.
- Wtyczka elektryczna musi być dostępna w każdej chwili.
- Kabel zasilania nie może być uszkodzony, mocowany za pomocą uchwytów kablowych, umieszczany na
rozżarzonych powierzchniach, itp.
- Nie dopuszczać aby kabel zasilający zwisał. (Uwaga: Niebezpieczeństwo potknięcia lub upadku urządzenia na
podłogę.)
- Nie przesuwać i nie ciągnąć ekspresu do kawy, trzymając go za kabel zasilania.
ZAGROŻENIA
- Urządzenie nie może być użytkowane przez dzieci lub osoby niepoinformowane o jego sposobie użycia.
- Urządzenie jest niebezpieczne dla dzieci. Zdeaktywować urządzenie, jeśli nie strzeżone.
- Nie zostawiać materiałów użytych do opakowania urządzenia w zasięgu dzieci.
- Nie kerować strumienia pary i/lub gorącej wody we własnym kierunku lub w kierunku innych osób:
niebezpieczeństwo poparzeń.
- Nie wprowadzać żadnych przedmiotów poprzez otwory urządzenia (Niebezpieczeństwo! Prąd elektryczny!).
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami czy stopami, nie wyciągać jej z gniazdka, ciągnąc za kabel.
- Uwaga niebezpieczeństwo poparzeń przez kontakt z gorącą wodą, parą i wylotem dyszy gorącej wody/pary.
NORMY BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Saeco ODEA GIRO PLUS Operation and Maintenance Manual

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Operation and Maintenance Manual