Wita Well Pump NAm Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BY Installations- und Betriebsanleitung
Servicehandbuch
Modell: NA(m)
Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Pumpe geerdet ist.
Prüfen, ob der Fehlerstromschutzschalter ordnungsgemäß angebracht ist.
Die elektrische Pumpe nicht berühren, während sie in Betrieb ist.
Die elektrische Pumpe nicht ohne Wasser betreiben.
Warnung
EG-Konformitätserklärung
Name des Ausstellers:
Gegenstand der Erklärung
Design:
WITA Sp. z o. o.
86-005 Białe Błota
Zielonka, ul. Biznesowa 22
Polen
Adelino-Tiefbrunnenpumpe
NAm..., NAm...S, NA..., NA...S
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die oben angegebenen Produkte, auf die sich
diese EG-Konformitätserklärung bezieht, den folgenden Normen und Richtlinien entsprechen:
Diese Erklärung wurde für und im Auftrag des Herstellers erstellt von:
Zielonka, 19.03.2021
Frank Kerstan
Management
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009+AC:2010
EN 60204-1:2018
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010
EN 62233:2008+AC:2008
EN 60034-1:2010+AC:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
Installations- und Betriebsanleitung
Inhalt
1. Produktinformationen
2. Technische Daten
3. Installation und Hinweise
4. Instandhaltung
5. Problemlösung
6. Entsorgungshinweise
7. Anhang
01
03
04
05
05
06
06
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich diese
Anleitung vor der Installation und Verwendung bitte aufmerksam durch und bewahren
Sie sie sorgfältig auf. Bei Installation und Betrieb müssen die örtlichen Bestimmungen
eingehalten werden. Unsachgemäße Verwendung kann zu Personenschäden führen.
• Vor dem Betrieb sicherstellen, dass die elektrische Pumpe sicher geerdet ist und der
Fehlerstromschutzschalter angebracht ist.
• Die elektrische Pumpe nicht berühren, während sie in Betrieb ist.
• Die elektrische Pumpe nicht ohne Wasser betreiben.
Warnung für Kinder und Personen mit Einschränkungen
• Personen, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten besitzen
oder nicht über entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, dürfen dieses Produkt
nicht verwenden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden in den sicheren
Gebrauch dieses Produkts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen.
• Kinder und Personen mit Einschränkungen dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
• Kinder und Personen mit Einschränkungen dürfen das Produkt nicht unbeaufsichtigt
reinigen oder warten.
Warnung vor Hochdruck
Das System, in dem diese Pumpe installiert wird, muss darauf ausgelegt sein, dem
maximalen Druck der Pumpe standzuhalten.
Warnung vor Elektrizität
Die elektrische Anlage darf nur verwendet werden, wenn sie über die
Sicherheitseinrichtungen verfügt, die in den bestehenden Bestimmungen des Landes, in
dem das Produkt betrieben wird, festgelegt sind.
Warnung vor Modikationen
• Wenn die elektrische Pumpe manipuliert, modiziert und/oder außerhalb des
empfohlenen Betriebsumfangs oder unter Verstoß gegen andere Anweisungen in diesem
Handbuch betrieben wird, übernimmt der Hersteller keine Garantie für die korrekte Funktion
der elektrischen Pumpe und haftet nicht für Schäden, die durch diese verursacht werden
könnten.
• Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Fehler ab, die in dieser Anleitung aufgrund
von Druck- oder Schreibfehlern vorhanden sein können. Der Hersteller behält sich das
Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen, die seiner Meinung nach notwendig oder
nützlich sind, ohne die grundlegenden Eigenschaften des Produkts zu verändern.
Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Symbole wie „Gefahr“, „Hinweis“ und
Warnung“ sollen den bestimmungsgemäßen Gebrauch der jeweiligen Produkte
gewährleisten und Gefahren und Schäden verhindern. Sie sind unbedingt zu
beachten.
Gefahr: Stromschlag. Die Nichtbeachtung der entsprechenden Vorschriften
führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
Warnung: Die Nichtbeachtung der entsprechenden Vorschriften führt zum
Tod oder zu schweren Verletzungen.
Hinweis: Die Nichtbeachtung der entsprechenden Vorschriften führt zu
Produktschäden.
Warnung
Warnung
Warnung
Warnung
Warnung
Weist auf verbotene Handlungen hin, die nicht ausgeführt werden dürfen
oder beendet werden müssen
Weist auf das Symbol des Schutzleiters zum Schutz vor Stromschlag hin
Erklärung
Gefahren oder Schäden, die durch eine der nachfolgend aufgeführten Umstände infolge von
Missachtung des Inhalts dieser Anleitung auftreten, liegen außerhalb der Qualitätsgarantie des
Herstellers:
• jegliche Demontage oder Reparatur durch eine nicht qualizierte Person oder Verwendung
einer Wasserpumpe ohne Berücksichtigung ihrer Betriebsbedingungen, die zu Störungen der
Wasserpumpe führt
• Schäden, die durch Spannung oder mechanische oder chemische Einwirkung verursacht werden
• Umweltverschmutzungen, die durch Verwendung eines Gefahrenstos verursacht werden
Weist darauf hin, dass Berühren verboten ist, und Nichtbeachtung zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führt
Weist darauf hin, dass die entsprechenden Vorschriften eingehalten werden
müssen
Installations- und Betriebsanleitung
01
1.1 Anwendungsbereiche der Pumpe
Die elektrische Edelstahl-Tauchpumpe NK(m) (nachfolgend als „elektrische Pumpe“ bezeichnet) ndet verbreitet
Anwendung in den Bereichen Bewässerung, Gartenberegnung, Förderung aus Brunnen und in Wassertürmen, Städtebau,
Gewächshäuser etc.
1.2 Beschreibung der Pumpe
Die elektrische Pumpe NK(m) besteht aus der Wasserpumpe, dem Motor, Dichtungen und dem Edelstahlgehäuse. Die Lauf-
und Leitschaufeln der mehrstugen Pumpe benden sich im unteren Pumpenteil. Der ölgefüllte einphasige oder dreiphasige
Motor ist im oberen Teil der Pumpe untergebracht. Zwischen der Pumpe und dem Motor dient eine einfach wirkende
Gleitringdichtung als dynamische Dichtung. Ein ölresistenter Gummidichtring wird an jedem festen Anschlussstutzen als
statische Dichtung eingesetzt. Die Pumpe, der Motor und die Dichtungen sind vom Edelstahlgehäuse umschlossen. Das
Gehäuse besteht aus einem unteren Edelstahlboden mit dem Einlauf, einem zylinderförmigen Edelstahlkörper in der Mitte
und einer Edelstahlhaube für den Auslauf im oberen Teil.
1. Produktinformationen
Nr. Bauteil Material
1Kondensator
(Einphasenwechselstrom) ---
2 Pumpenmantel Edelstahl
3 Stator ---
4 Gehäuse Edelstahl
5 Unteres Lager 7203B
6 Gleitringdichtung 103-16/20.5 B:A
7 Abdeckblech PPO+G30
8 Leitschaufeln PPO+G30
9 Gummilager NBR
10 Wellenschutzhülse Edelstahl
11 Fuß Edelstahl
12 Sockel Messing
13 Laufrad Edelstahl/PPO+G30
14 Unterer Sitz PA66G30
15 Ölkammer HT200
16 Rotor AISI 304 + Stahl 45
17 Oberes Lager 6202
18 Haube Edelstahl
19 Schwimmerschalter
(Einphasenwechselstrom) ---
20 Stromkabel ---
1.3 Betriebsbedingungen
Für den kontinuierlichen Normalbetrieb der elektrischen Pumpe sind die folgenden Betriebsbedingungen zu beachten:
1. Die Wassertemperatur beträgt max. +40 °C.
2. Der pH-Wert des Mediums liegt im Bereich von 6,5 bis 8,5.
3. Das volumetrische Verhältnis der festen Verunreinigungen im Medium beträgt maximal 0,1 % und die Partikel sind
höchstens 0,2 mm groß.
4. Netzfrequenz: 50 Hz, 230 V bei Einphasenwechselstrom und 400 V Drehstrom. Die Spannungsschwankung liegt im
Bereich des 0,9- bis 1,1-fachen Nennwerts.
5. Die maximale Eintauchtiefe der Pumpe in Wasser beträgt 20 Meter.
6. Gemäß DIN VDE 0100 darf eine Tauchmotorpumpe nur im Außenbereich verwendet werden wenn die Pumpe mit 10m
Anschlusskabel ohne Zwischenverbindung ausgestattet ist. Für Tauchmotorpumpen, die für den Einsatz auf Baustellen und
in Gartenteichen verwendet werden, ist H07... Typ Kabel notwendig.
Installations- und Betriebsanleitung
02
1.4 Typenschild der Pumpe
Das Typenschild bendet sich am oberen Gehäuseteil der Pumpe. Es enthält die folgenden Informationen und Daten.
1.5 Anschlussplan der Pumpe
Nr. Beschreibung
1 Pumpenmodell
2Maximale Durchussmenge
3 Nennspannung
4 Nennstrom
5 Maximale Förderhöhe
6 Minimale Förderhöhe
7 Nenndrehzahl
8 Eingangsleistung in kW
9 Ausgangsleistung in kW
10 Ausgangsleistung in PS
11 Leergewicht
12 Maximale Umgebungstemperatur
13 Elektrische Kapazität in µF
14 IP-Code
15 Isolationsklasse
16 Frequenz
17 Anschlussmaß Auslauf
18 Produktseriennummer
Einphasig Dreiphasig
Kondensator
grün
weiß
schwarz
Schwim-
merschalter
schwarz
schwarz
schwarz
PE PE
LNUVW
~
1~
M
3~
M
In den folgenden Abbildungen wird die grundsätzliche Verkabelung der einphasigen elektrischen Pumpen dargestellt.
Installations- und Betriebsanleitung
03
Modell Spannung
(V)
Strom
(A)
Leistung
(kW)
Nenn-
fördermenge
(m³/h)
Nennförderhöhe
(m)
Förderhöhenbereich
(m)
NA(m)
NAm3/3
1 × 230 V, 50 Hz
4,4 0,55 3 25 31–11
NAm3/4 5,7 0,75 3 34 42–18
NAm3/6 8,0 1,1 3 51 62–28
NAm3/8 10,4 1,5 3 68 84–38
NAm3/3S 4,4 0,55 3 25 31–11
NAm3/4S 5,7 0,75 3 34 42–18
NAm3/6S 8,0 1,1 3 51 62–28
NAm3/8S 10,4 1,5 3 68 84–38
NA3/4
3 × 400 V, 50 Hz
2,6 0,75 3 34 42–18
NA3/6 3,4 1,1 3 51 62–28
NA3/8 4,4 1,5 3 68 84–38
NA3/4S 2,6 0,75 3 34 42–18
NA3/6S 3,4 1,1 3 51 62–28
NA3/8S 4,4 1,5 3 68 84–38
2. Technische Daten
2.2. Technische Daten
2.1 Einführung
NA(m) 3 / 3 (S)
Material des Laufrads
S = Edelstahl
- = Kunststoff
Pumpenstufen
Nennfördermenge (m³/h)
Elektrische Edelstahl-Tauchpumpe
m = einphasig
- = dreiphasig
NA(m)
Installations- und Betriebsanleitung
04
3. Installation und Hinweise
1. Vor der Installation und Verwendung die elektrische Pumpe vollständig auf Transport- oder Lagerungsschäden
überprüfen, z. B. sicherstellen, dass sich Kabel oder abgehende Kabel oder Stecker (falls mitgeliefert) in
einwandfreiem Zustand benden. Wird ein Schaden festgestellt, ist das betreende Teil von einer Fachkraft
auszutauschen oder zu reparieren.
2. Der Isolationswiderstand muss bei niedrigen Temperaturen mindestens 50 MΩ betragen.
3. Vor der Verwendung der elektrischen Pumpe muss der Kriechstromschutz angebracht und sichergestellt werden,
dass das gelb-grüne Kabel ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn die elektrische Pumpe mit Stecker geliefert wird,
muss auch die Steckdose geerdet werden.
4. Probelauf durchführen, bevor die Pumpe im Wasser platziert wird. Der Probelauf darf nicht länger als 10
Sekunden dauern und die Drehrichtung muss der Pfeilrichtung auf dem Typenschild entsprechen. Ist dies nicht
der Fall, sofort die Stromversorgung trennen und bei einer dreiphasigen Pumpe ggf. zwei Drähte des für den
Pumpenanschluss verwendeten Kabels vertauschen.
5. Den Schlauch für die Zulaueitung mit einer Schelle oder einem Draht anschließen. Ein Stahlrohr kann mit einem
Gewinde oder Flansch angeschlossen werden. Am Haltering ein Seil befestigen, damit die Pumpe sich leichter
anheben und absenken lässt.
6. Das Kabel darf nicht gedehnt, gewickelt oder als Hebeseil verwendet werden. Es ist zudem untersagt, am Kabel
zu ziehen, wenn die elektrische Pumpe in Betrieb ist, da bei Beschädigung des Kabels Stromschlaggefahr besteht.
7. Die maximale Eintauchtiefe der elektrischen Pumpe in Wasser beträgt 20 Meter und der Abstand vom Grund
muss mindestens 1 Meter betragen. Es muss vermieden werden, dass die Pumpe im Schlamm feststeckt, falls der
Sieblter durch treibende Wasserpanzen oder das Laufrad blockiert wird. Zuerst ist regelmäßig der Wasserstand zu
prüfen, um sicherzustellen, dass die Pumpe tief genug unter Wasser ist.
8. Während des Betriebs der elektrischen Pumpe muss ein Warnschild mit einer Aufschrift wie „Stromschlaggefahr,
Zutritt verboten“ aufgestellt werden, um Unfälle zu vermeiden.
9. Wenn die elektrische Pumpe weit entfernt vom Netzanschluss installiert wird, ein dickeres Kabel verwenden.
(muss dicker als das Kabel von der Pumpe sein)
10. Wenn die Pumpe umgestellt oder berührt werden soll, während sie in Betrieb ist, muss zuerst die
Stromversorgung getrennt werden, um Unfälle zu vermeiden.
11. Die Drehstrompumpe ist mit einem Überlastschutz ausgestattet und der gewählte Schutz muss für die Leistung
und den Strom ausgelegt sein. Der Anschlussplan ist unten dargestellt.
12. Die Ölkammer und die Motorkammer werden mit Maschinenöl gefüllt, welches eine wirksame Schmierung und
Kühlung der Gleitringdichtung sicherstellt. Maschinenöl kann austreten, wenn die Pumpe beschädigt ist oder eine
Fehlfunktion aufweist. Wenn die Pumpe für Panzenbau, Tierzucht, Transport und Verarbeitung von Trinkwasser
oder Nahrungsmitteln verwendet wird, kann auslaufendes Maschinenöl Panzen und Tiere schädigen oder
Trinkwasser und Nahrungsmittel kontaminieren.
13. Wenn eine exible Leitung beschädigt ist, muss als Ersatzteil eine spezielle exible Leitung vom Werk oder aus
dem Wartungszentrum bezogen werden.
EINGANG AUSGANG
SICHERUNG
PUMPE
AC 400 V gelb-grüner
Draht
ABCABC
Installations- und Betriebsanleitung
05
5. Problemlösung
Störung Ursache Behebung
Startprobleme
1. Die Netzspannung ist zu niedrig.
2. Das Laufrad ist blockiert.
3. Der Spannungsabfall ist zu hoch oder das
Kabel ist zu dünn.
4. Die Wicklung ist durchgebrannt.
1. Spannung auf den 0,9- bis 1,1-fachen Nennwert
einstellen
2. Blockierung des Laufrads lösen
3. Geeignetes Kabel wählen
4. Motor neu wickeln und überholen
Der Durchuss ist
unzureichend.
1. Die Förderhöhe ist zu groß.
2. Die Filterhaube ist blockiert.
3. Das Laufrad ist stark abgenutzt.
4. Dreiphasige Pumpe dreht rückwärts.
1. Elektrische Pumpe im Nennförderhöhenbereich
betreiben
2. Reinigen und Fremdkörper entfernen
3. Laufrad austauschen
Plötzlicher Stopp
1. Schutzschalter hat ausgelöst oder die
Sicherung ist durchgebrannt.
2. Das Laufrad ist blockiert.
3. Die Wicklung ist durchgebrannt.
1. Die Förderhöhe prüfen und einstellen oder prüfen, ob
die Spannung den Anforderungen entspricht
2. Reinigen und Fremdkörper entfernen
3. Motor neu wickeln
Die Wicklung ist
durchgebrannt.
1. Kurzschluss durch Leckage in der
Gleitringdichtung
2. Das Laufrad ist blockiert.
3. Pumpe zu lange trockengelaufen oder Pumpe
startet und stoppt häug.
4. Überlastung der Pumpe
Pumpe demontieren, gemäß den ursprünglichen
technischen Anforderungen neu wickeln, Isoliergrund
auftragen und trocknen lassen oder Pumpe in der
Servicewerkstatt reparieren lassen
Vor der Durchführung von Maßnahmen zur Problemlösung sicherstellen, dass die Pumpe ausgeschaltet ist und alle
beweglichen Teile stillstehen. Pumpe gegen versehentliches Wiedereinschalten sichern.
1. Den Isolationswiderstand zwischen Gehäuse und Wicklung der elektrischen Pumpe regelmäßig kontrollieren. Er
muss mindestens 1 MΩ betragen, wenn die Betriebstemperatur nahezu erreicht ist. Andernfalls muss der Betrieb der
Pumpe unterbrochen werden, bis die entsprechenden Wartungsmaßnahmen durchgeführt wurden und die geltenden
Anforderungen erfüllt sind.
2. Die Pumpe muss nach 2500 Stunden Normalbetrieb wie nachfolgend beschrieben gewartet werden.
a) elektrische Pumpe demontieren: Alle Verschleißteile wie mechanische Dichtung, Lager, Laufrad etc. prüfen und
verschlissene oder beschädigte Teile sofort austauschen.
b) Luftdruckprüfung: Nach der Reparatur der elektrischen Pumpe muss eine Luftdruckprüfung durchgeführt werden.
Bei einem Prüfdruck von 0,2 MPa darf über mindestens 3 Minuten keine Leckage auftreten.
c) Öl wechseln: Die M8-Schraube vom Lagerblock abschrauben und langsam Maschinenöl Nr. 10 einfüllen, bis der
Ölraum gefüllt ist.
3. Die elektrische Pumpe bei Nichtgebrauch über einen längeren Zeitraum nicht im Wasser lagern. Die elektrische
Pumpe einige Minuten lang in sauberem Wasser betreiben und sicherstellen, dass Ansammlungen sowohl innerhalb
und außerhalb der Pumpe entfernt wurden. Dann die Pumpe abtrocknen, mit Rostschutzmittel behandeln und an
einem trockenen, gut belüfteten Ort lagern.
4. Instandhaltung
Warnung
Installations- und Betriebsanleitung
NA(m)
P (kPa)
US GPM
Imp GPM
Fuß
n = 2850 U/min
EFF (%)
Förderstrom
(l/min)
Förderstrom
(m³/h)
06
Installations- und Betriebsanleitung
Anhang
Edelstahl-Tauchpumpe NA(m)
7. Anhang
6. Entsorgungshinweise
Diese Produkt oder Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden.
1. Die öentliche oder private Abfallsammlung nutzen.
2. Altbatterien sind gemäß den staatlichen Rücknahmesystemen zu entsorgen.
Produkte, die mit dem Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeichnet sind, müssen getrennt
vom Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn ein Produkt mit diesem Symbol das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, muss es an einer kommunalen Sammelstelle abgegeben werden. Die getrennte Sammlung und
Wiederverwertung dieser Produkte trägt zum Umwelt- und Gesundheitsschutz bei.
Hinweise:
1. Alle Abbildungen in dieser Anleitung sind lediglich als Referenz gedacht und können sich von der von Ihnen erworbenen
Pumpe und dem gelieferten Zubehör unterscheiden. Wir danken Ihnen für Ihr Verständnis.
2. Die hier beschriebenen Produkte unterliegen kontinuierlichen Verbesserungs- und Änderungsprozessen (einschließlich
Design und Farbgebung), die ohne Vorankündigung durchgeführt werden können.
NK(m)
Installations- und Betriebsanleitung
01
BY Installation and operation instructions
Service Manual
Model: NA(m)
Make sure the electric pump is grounded before operation
Check if leakage protection device is reliably equipped
Do not touch the electric pump while it is running
Do not run electric pump without water
Warning
EC Declaration of Conformity
Name of the issuer:
Subject of the declaration
Design:
WITA Sp. z o. o.
86-005 Białe Błota
Zielonka, ul. Biznesowa 22
Poland
Adelino Deep Well Pump
NAm..., NAm...S, NA..., NA...S
We declare with sole responsibility that the products specified above, to which this EC
Declaration of Conformity refers, fulfil the following standards and guidelines:
This declaration is submitted for and on behalf of the manufacturer by:
Zielonka, 03.19.2021
Frank Kerstan
Management
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
Machinery Directive 2006/42/EC
Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN ISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009+AC:2010
EN 60204-1:2018
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010
EN 62233:2008+AC:2008
EN 60034-1:2010+AC:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
Installation and operation instructions
Contents
1. Product Information
2. Technical Parameters
3. Installation and Notices
4. Maintenance
5. Troubleshooting
6. Recycling Information
7. Appendix
01
03
04
05
05
06
06
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Thank you very much for choosing our product. Please read through this instruction manual
and keep it properly before installation and use. Installation and operation muss comply with
local regulations. Improper use may lead to personal injuries.
• Before operation, make sure that the electric pump is grounded reliably and leakage
protection device is equipped
• Do not touch the electric pump while its running
• Don’t run the electric pump without water
Warnings for Children
• Persons that has any physical, sensory or mental defects or lacks of the relevant
experience or knowledge shall not use this product, unless supervised or given the
instructions on safe use of this product as well as knowing the dangers involved
• Children shall not play with this product
• Without supervision, children shall not be allowed to clean or maintain this product
Pressure Warning
The system in which the pump is installed must be able to withstand the maximum pressure
of the pump
Electricity Warning
The electric power system may be used only when it has the safety protection measures
specified in the existing provisions of the country where the product is installed
Modication-related Warning
If the electric pump is tampered with, modified and/or operated outside the recommended
operating scope or in violation of any other instructions in this manual, the manufacturer will
not guarantee the correct operation of the electric pump and is not responsible for any loss
which might be caused by the electric pump
The manufacturer disclaims any responsibility for errors that might occur in this manual
due to misprint or misreplication. The manufacturer reserves the right to make any
modification to the product, which, in its opinion, is necessary or useful, without aecting
the basic features of the product
The symbols in this instruction manual such as “Danger”,Notice, and “Warning”,
are aimed to guarantee the correct use of the products involved and prevent hazards
and damages. Please strictly follow them.
Danger: Electric Shock. Failure to observe the relevant rules will cause death
or serious personal injuries
Warning: Failure to observe the relevant rules will cause death or serious
personal injuries
Notice: Failure to observe the relevant rules will cause damage to the
relevant product
Warning
Warning
Warning
Warning
Warning
Indicates prohibited actions, which must not be taken or must be stopped
Indicates the symbol of ground wire in case of an electric shock
Statement:
Any hazard or loss caused by any of the following circumstances, where the content hereof is not
observed, is not included in the scope of the manufacturer’s quality warranty:
Any disassembly or repair by any unqualified person or any use of any water pumps regardless of its
operating conditions that result in the water pump being unable to operate normally
Any loss caused by voltage or machinery or a chemical reason
Any environmental pollution caused by the use of any dangerous medium
Indicates that touch is prohibited, which, if ignored, will result in death or
serious personal injury
Indicates that the relevant rules shall be observed
Installation and operation instructions
01
1.1 Pump Applications
The NA(m) stainless steel submersible electric pump (hereinafter refer to as “electric pump”) is widely applied in the fields
such as irrigation, garden spraying, well, water tower, urban construction, water tower, plants and so on.
1.2 Pump Introduction
The NA(m) electric pump consists of pumps, motor, seal and stainless steel shell. The multistage impeller and guide
blade is located at the lower part of the pump. The oil-filled single or three phase motor is located at the upper part of the
pump. Between the pump and the motor, there is a single-end mechanical seal adopted as dynamic seal. “O”-shaped oil
resistant rubber gasket is applied to each fixed stop mouth as static seal. The pump, motor and the seal are enclosed in
the stainless casing. The casing consists of stainless steel bottom for inlet at the lower part, stainless steel sleeve barrel at
middle part and stainless steel top hood for outlet at upper part.
1. Product Information
Pos. Component Material
1Capacitor(Single-Phase) ---
2Pump Sleeve Stainless Steel
3Stator ---
4Housing Stainless Steel
5Lower Bearing 7203B
6Mechanical Seal 103-16/20.5 B:A
7Cover Plate PPO+G30
8Guide Vanes PPO+G30
9Rubber Bearing NBR
10 Shaft Sleeve Stainless Steel
11 Base Stainless Steel
12 Pedestal Brass
13 Impeller Stainless Steel/PPO+G30
14 Lower Seat PA66G30
15 Oil Chamber HT200
16 Rotor AISI 304 + Steel 45#
17 Upper Bearing 6202
18 Cover Stainless Steel
19 Float Switch(Single-Phase) ---
20 Power Cable ---
1.3 Application Conditions
The electric pump can normally and continuously work under the following conditions:
1. Water temperature lower than +40°C
2. The pH value of the medium is between 6.5~8.5
3. Volumetric ratio of solid-containing impurities in medium is not exceed 0.1%, the granule size in not larger than 0.2mm
4. Power frequency: 50Hz. 230V for single phase voltage and 400V for three phase voltage. The uctuation of the voltage
is in the range of 0.9 to 1.1 times of the rated value
5. The depth at which the pump is submerged under the water must be less than 20 meters
6. According to DIN VDE 0100, a submersible motor pump may only be used outdoors if the pump is equipped with 10m
connection cable without intermediate connection. For submersible pumps used for construction sites and garden ponds,
H07.... type cable is necessary.
01
Installation and operation instructions
02
1.4 Pump Nameplate
The pump nameplate is located on the upper body of the pump. The information and data on the pump nameplate are
described as follows.
1.5 Pump Wiring Diagram
Pos. Description
1Pump model
2Maximum ow
3Rated voltage
4Rated current
5Maximun head
6Minimum head
7Rated speed
8 Input power in kW
9 Output power in kW
10 Output power in HP
11 Netto weight
12 Maximum ambient temperature
13 Capacitance in µF
14 IP code
15 Insulation class
16 Frequency
17 Discharge connection size
18 Product serial number
WATER PUMP
Model
4PD[/PLQ
+PD[P +PLQP
,QSXWN:
&¦) ,&/ +]
9
N:
/70D[ ¡&
+3
$
,3
'LVFKDUJH
5RWDWLRQ
&RQWLQXRXVGXW\ 7KHUPDOO\SURWHFWHG
1R
USP
໅ ໆ
໏ ໐
1: NJ
5m
Single phase Three phase
Capacitor
Green
White
Black
Float
switch
Black
Black
Black
PE PE
LNUVW
~
1~
M
3~
M
The following figures describe the general wiring diagramm of the electric pumps.
Installation and operation instructions
03
Model Voltage
(V)
Current
(A)
Power
(kW)
Rated. Flow
(m³/h)
Rated.Head
(m)
Head Range
(m)
NA(m)
NAm3/3
1 × 230V, 50Hz
4.4 0.55 325 31~11
NAm3/4 5.7 0.75 334 42~18
NAm3/6 8.0 1.1 351 62~28
NAm3/8 10.4 1.5 368 84~38
NAm3/3S 4.4 0.55 325 31~11
NAm3/4S 5.7 0.75 334 42~18
NAm3/6S 8.0 1.1 351 62~28
NAm3/8S 10.4 1.5 368 84~38
NA3/4
3 × 400V, 50Hz
2.6 0.75 334 42~18
NA3/6 3.4 1.1 351 62~28
NA3/8 4.4 1.5 368 84~38
NA3/4S 2.6 0.75 334 42~18
NA3/6S 3.4 1.1 351 62~28
NA3/8S 4.4 1.5 368 84~38
2. Technical Parameter
2.2 Technical data
2.1 Instruction
NA(m) 3 / 3 (S)
Impeller material
S = stainless steel
- = plastic
Stages of the pump
Rated flow (m³/h)
Stainless steel submersible electric pump
m = single phase
- = three phase
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wita Well Pump NAm Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi