ELDOM HC210 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Eldom Sp. zo.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
HC210convi
/ PL / GRZEJNIK KONWEKTOROWY Z FUNKCJĄ TURBO / EN / CONVECTOR HEATER WITH TURBO
FUNCTION / DE / KONVEKTORHEIZUNG MIT TURBOFUNKTION / RU / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОНВЕКТОР С ТУРБОФУНКЦИЕЙ / ES / CALENTADOR DE CONVECTOR CON FUNCIÓN TURBO
/ FR / CONVECTEUR AVEC FONCTION TURBO / IT / TERMOCONVETTORE CON FUNZIONE TURBO
3
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich zwydzielonymi systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Naly go przekazać do
odpowiedniego punktu, kry zajmuje się zbieraniem irecyklingiem urdzeń elektrycznych ielektronicznych. Prawiowe usunięcie produktu
zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego izdrowia ludzkiego wynikających zobecności substancji
niebezpiecznych wprodukcie. Urdzenie elektryczne należy oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie iwykorzystanie. Jeżeli wurządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE.
Recykling materiałów pomaga wzachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyskać szczełowe informacje orecyklingu tego produktu, naly s
skontaktować zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with
separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It should be handed over to an appropriate
company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential
negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to astorage
point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed
information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische
Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben
Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen
gefährlichen Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch
eingeschnkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN
HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования (относится к странам Европейского
Союза и другим европейским странам с системами раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как бытовые отходы. Его следует направить
в соответствующий пункт сбора и последующей переработки электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация
продукта предотвратит возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные с наличием в
продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для утилизации таким образом, чтобы ограничить его
повторное использование. Если в устройстве имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает сохранить природные ресурсы.
Для получения подробной информации о том, как утилизировать данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию,
занимающуюся уборкой мусора, или в магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la Unión Europea y aotros países europeos
que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto oen su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un
punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo
eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por
separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los
recursos naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con
un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/ FR / L'élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L'élimination correcte du produit permettra d'éviter les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine résultant de la psence de substances dangereuses dans le produit.
Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y ades piles dans l’appareil, retirez-les et déposez-les
dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux contribue à préserver les
ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, l’entreprise fournissant
des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.
/ IT / Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistemi di raccolta dierenziata).
Questa immagine sul prodotto osul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri riuti domestici. Restituire
il dispositivo aun centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto
permette di evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire
l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON
SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta aconservare le risorse naturali. Per informazioni
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato
questo prodotto.
4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się
z całością treści niniejszej instrukcji.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń, dotyczących
bezpieczeństwa i wskazówek bezpieczeństwa, może być
przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z
parametrami prądu podanymi na obudowie.
2. Grzejnik nie może znajdować się bezpośrednio pod
gniazdem zasilającym.
3. Miejsce ustawienia urządzenia powinno zapewniać
jego stabilność. Przewód przyłączeniowy nie
może przebiegać w pobliżu otworów wylotowych
gorącego powietrza. Przewód nie powinien
być także przygniatany lub prowadzony
w pobliżu ostrych krawędzi. Należy uważać, aby przewód
zasilający nie stykał się z ostrymi krawędziami oraz
gorącymi powierzchniami
4. Należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci przed
czyszczeniem i konserwacją, w razie nieprawidłowego
działania oraz po zakończeniu używania - POCZEKAĆ AŻ
WYSTYGNIE.
5. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągnięcie za wtyczkę a nie za przewód zasilający.
6. Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny,
umywalki, basenu itp.
7. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub spryskiwać.
8. Nie używać w pobliżu materiałów łatwopalnych jak
meble, pościel, papier, ubrania, zasłony, wykładziny itp.
oraz materiałów, które mogą ulec deformacji.
5
9. Nie używać w pomieszczeniach podwyższonego
ryzyka wybuchu gazu oraz gdzie używa się palnych
rozpuszczalników, lakierów lub klei.
10. Nie używać na wolnym powietrzu.
11. ywać tylko w pozycji pionowej.
12. Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi
lub stopami.
13. Przenosić urządzenie tylko za pomocą uchwytu (2).
14. OSTRŻENIE: Nie pozwolić, aby dzieci lub zwierzęta miały
dostęp do urządzenia. W czasie eksploatacji temperatura
powierzchni grzejnika może być dosyć wysoka.
15. W czasie pracy nie zakrywać urządzenia ubraniami ani
innymi tkaninami.
16. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
17. Nie stosować urządzenia do suszenia ubrań.
18. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w
bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu. Należy trzymać urządzenie oraz
jego przewód z dala od dzieci.
19. Osłona elementów grzejnych ma na celu zapobieganie
bezpośredniemu do nich dostępowi i musi być na
miejscu, gdy grzejnik jest w użyciu.
20. Osłona elementów grzejnych nie daje pełnej ochrony dla
małych dzieci i osób niedołężnych.
21. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
22. Należy odłączyć urządzenie z sieci w czasie gdy jest
nieużywany.
23. Przed schowaniem urządzenia należy odczekać aż
ostygnie.
6
24. Należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilający i
całe urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie
wolno włączyć urządzenia jeżeli uszkodzenia zostaną
stwierdzone.
25. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, gdy urządzenie spadło lub zostało
uszkodzone w inny sposób.
26. Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany
punkt serwisowy - wykaz serwisów w załączniku oraz
na stronie ww.eldom.eu. Wszelkie modernizacje lub
stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych
lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania.
27. Firma eldom sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
ywania urządzenia.
Aby uniknąć przegrzania, nie zakrywać
grzejnika.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych
pomieszczeniach
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno włączać bez
przymocowanych nóżek. Używać tylko w pozycji pionowej
(nóżki na dole, elementy sterujące na górze), każda inna
pozycja może stworzyć niebezpieczną sytuację.
UWAGA
Woreczek foliowy może stanowić niebezpieczeństwo –
aby uniknąć uduszenia workiem należy przechowywać go
z daleka od niemowląt i małych dzieci.
7
PRZEZNACZENIE
Grzejnik konwektorowy HC210 przeznaczony jest do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych i biurowych.
Został wyprodukowany zgodnie z najwyższymi wymogami i wykorzystaniem zaawansowanej technologii.
Dzięki wykonaniu weug wysokich standardów, jest bezpieczny i łatwy w użyciu.
Funkcja TURBO zapewnia szybsze i bardziej równomierne rozprowadzenie ciepła w całym pomieszczeniu.
MONTAŻ
Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie transportu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy wstrzymać się z jego użyciem do czasu skontaktowania się z punktem
serwisowym.
odwróć korpus grzejnika do góry nogami, wyjąć śruby i nóżki dostarczone z urządzeniem.
dopasować otwory na śruby w nóżkach do otworów montażowych na spodzie obudowy, a następnie włoż
śruby przez oke otwory w nóżkach i dokręć – rys. 2,
po zakończeniu montażu korpus odwrócić i ustawić urządzenie na płaskim, stabilnym i odpornym na wysokie
temperatury podłożu, minimum 2 m od mebli i rzeczy łatwopalnych.
OPIS OGÓLNY
1. Otwory wentylacyjne
2. Uchwyt
3. Włącznik zasilania
– tryby pracy
4. Lampka kontrolna
5. Termostat
6. Nóżki
DANE TECHNICZE
moc: 1800 - 2000 W
napięcie zasilania:
220-240 V ~ 50-60 Hz
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRZEJNIK KONWEKTOROWY Z FUNKCJĄ TURBO HC210 PL
123
4
5
RYS. 1
6
RYS. 2
8
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
UWAGA
Przy pierwszym uruchomieniu grzejnika może wydzielać się specyczny zapach z elementów grzejnych
i izolacji. Jest to zjawisko normalne.
Nie zakrywać otworów wylotowych w czasie pracy urządzenia.
ustawić termostat (5) w pozycji „MIN, a włącznik (3) w pozycję „OFF”,
poączyć urdzenie do sieci o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji,
za pomocą przełącznika (3) wybrać moc grzania oraz tryb pracy:
- „ I” moc 1250W + TURBO
- „ II” moc 2000W + TURBO
- „I” moc 1250W
- „II” moc 2000W
urdzenie rozpoczyna pracę po wybraniu temperatury działania za pomocą pokrętła termostatu (5).
Ustawienie najwszej temperatury pracy następuje przy ustawieniu pokrętła termostatu (5) w pozycji
MAX” oraz wybraniu poziomu grzania „II” lub „ II
praca urządzenia sygnalizowana jest lampką kontrol(4).
WSKAZÓWKI
Przenosić urdzenie tylko za pomocą uchwytu (2).
W czasie pracy nie zakrywać grzejnika ubraniami ani innymi tkaninami. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Urządzenie posiada zabezpieczenie termiczne odcinające zasilanie w przypadku przegrzania. W takiej
sytuacji należy poktło termostatu ustawić w pozycji „MIN, oączyć urdzenie od sieci i usunąć przyczynę
przegrzania. przed ponownym włączeniem urządzenia należy odczekać do jego ostygnięcia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci i odczekać do wystygnięcia,
urdzenia nie wolno zanurzać w wodzie,
nie używać do czyszczenia silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości,
obudowę przecierać wilgotną szmatką.
OCHRONA ŚRODOWISKA
urdzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi,
należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
GWARANCJA
urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym,
nie może być używane do celów zawodowych,
gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są w załączniku.
9
4PL
SB
1,9
HC210
1,2
1,9
10
SAFETY RECOMMENDATIONS
Read thoroughly this manual before the rst use of the
unit.
Failure to comply with the following safety and safety
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Keep all warnings and security notices so you can use
them in the future.
1. The heater is not designed for use in bathrooms,
washrooms or other damp areas. Set the heater on so
that the unit in water tank (bath, ...) or the like may fall.
2. The device should be connected to the power supply
grid compatible with current parameters stated on the
enclosure.
3. Always disconnect the device from the power supply
before cleaning and maintenance, in case of abnormal
operation and after its use.
4. Always disconnect the device from the power supply
pulling the plug, and not the power supply cord.
5. The device must not be immersed in water or sprinkled.
6. Do not operate the device close to ammable objects like
furniture, bedclothes, paper, clothing, curtains, carpets,
etc. and materials that may be deformed.
7. Do not use in rooms of increased risk of gas explosion
and where ammable solvents, enamels or adhesives are
used.
8. The noise after turning on / o of the unit is normal.
9. Do not use in open air.
10. The unit must be installed, operated, and stored in a room
bigger than 5 m2
11. Keep a safe distance from 1 m around the device a.
12. Use only in a vertical position.
11
13. Do not touch the device with wet or moist hands or feet.
14. Handle the device only by the handle.
15. Do not allow children or animals access the device.
During the operation of the device, temperature of the
surface of the heater may be quite high.
16. Do not cover the device with clothing and other textiles
when in use.
17. Do not use the device to dry clothing.
18. Do not run the power supply cord above the heater and
exhaust openings of warm air.
19. This equipment may be used by children of at least 8
years old and by persons with reduced physical and
mental capacity and persons with no experience and
knowledge of the equipment if the supervision or
instruction is provided for use of the equipment in a
safe way, so that the related hazards are understandable.
children should not play with the equipment. children
without supervision should not clean and maintain the
equipment.
20. Keep the device and cable away from children.
21. The device must not be left operating without supervision.
22. When the device is not used, disconnect it from the power
supply source.
23. Leave the device to cool down before putting it into
storage.
24. Check regularly whether the power supply cord and the
whole device are not damaged. The device must not be
switched on if any damages are detected.
25. Never use the unit when the power cord is damaged or
when the device was dropped or damaged in any way.
26. The device is lled with the exact amount of special oil.
27. If any oil is leaking, contact the service point.
28. The device may only be opened and repaired by a
specialist.
29. Only an authorised service point can repair the equipment.
The list of the service points is provided in the annex
12
and in the website www.eldom.eu Any modernisations
or using of non-original spare parts or elements of the
device is forbidden and threatens safety of its use.
30. Eldom Sp. z o.o. shall not be responsible for any damages
resulting from improper use of the device.
WARNING: The free air outlet must not be
aected. Therefore, the upper and grilles of
the unit may not quite yet be partially covered
for safety reasons.
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE.
WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger
of suocation keep this bag away from babies and
children.
13
OPERATING INSTRUCTION
CONVECTOR HEATER WITH TURBO FUNCTION HC210 EN
INTENDED USE
Convector with blower for heating individual rooms (oces, living rooms, etc.). The device is easily portable
and therefore ideal for the transitional heating. The natural convection is intensied by the blower switchable
as needed. He stands rmly on stable feet. At the temperature selector the desired room temperature is
continuously adjustable.
USING THE DEVICE
After unpacking the device, make sure if it was not damaged during the transport. In case of any doubts,
refrain from its use until contacting a service point.
Install the feet (6) - pic. 2.
Place the unit on a at, stable and heat-resistant oor, min. 2 m away from furniture and ammable objects.
Set the thermostat (5) in the "MIN" position.
Connect the device to the power supply source of the parameters compliant with those stated in the user
guide.
Using the switch (3) select the heating power:
- " I" for 1250W + TURBO
- " II" for 2000W+ TURBO
- "I" for 1250W
- "II" for 2000W
The device will start when temperature is selected with the thermostat knob (5). The maximum operating
temperature is set when the thermostat button (5) is set to “MAX” and the heating level " II" is selected.
Operation of the device is signalled with the indicating lamp (4).
During operation of the device, do not cover the heater with clothing or other textiles.
Do not cover ventilation openings.
The device has a thermal safeguard cutting o the power supply when it is overheated. In this case, set the
thermostat knob in the “MIN” position, disconnect the device from the power supply and eliminate the cause
of overheating. Leave the device to cool down before switching the device on again.
GENERAL DESCRIPTION
1. Ventilation openings
2. Handle
3. Supply switch (operation
mode)
4. Indicator light power
5. Thermostat
6. Feet
TECHNICAL DETAILS
Rated power: 1800-2000W
Mains supply:
220-240V ~ 50-60Hz
123
4
5
PIC. 1
6
14
INSTALLATION
1. Carefully place the device with its feet upwards (soft surface is best used to avoid damaging of the
protection coat).
2. Install the feet - pic. 2.
3. Turn the heater back to the proper vertical position.
PIC. 2
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the device from the power supply before cleaning.
The device must not be immersed in water.
Do not use cleaning agents and products that are strong or destructive to the surface.
Wipe the enclosure with damp cloth.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
The device is made of materials that may be subjected to further processing or recycling.
It should be handed over to the relevant point dealing with collection and recycling of electrical and electronic
devices.
GUARANTEE
The device is intended for private household use.
It may not be used for professional applications.
The guarantee shall become void if the device is operated improperly.
15
EN9
SB
HC210
1,9
1,9
1,2
16
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes ist die ganze
Bedienungsanweisung genau zu lesen.
Die Nichteinhaltung der folgenden Sicherheitshinweise
und Sicherheitshinweise kann zu einem elektrischen
Schlag, einem Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen.
1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen.
2. Nehmen Sie das Gerät vom Netz immer vor der Reinigung
und Wartung sowie bei fehlerhaftem Funktionieren und
nach der Anwendung.
3. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer durch den
Stecker und nicht durch die Versorgungsleitung ab.
4. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wannen, Duschen,
Schwimmbäder und anderen Wasserbecken gebraucht
werden.
5. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder mit Wasser
besprüht werden.
6. Das Gerät darf nicht in der Nähe von leicht entzündbaren
Materialien, wie Möbeln, Bettzeug, Papier, Kleidung,
vorhängen, Bodenbelegen usw., und deformier Baren
Materialien gebraucht werden.
7. Das Gerät darf nicht in Räumen mit einem erhöhten
Gasexplosionsrisiko und wo brennbare Lösungsmittel,
Lacke oder Klebstoe verwendet werden, gebraucht
werden.
8. Das Gerät darf nicht im Freien gebraucht werden.
9. Das Gerät nur in vertikaler Position verwenden.
10. Das Gerät nicht mit feuchten Händen oder Füßen
anfassen.
11. Das Gerät nur mit einem Handgri tragen.
12. Das Gerät von Kindern und Tieren fernhalten. Bei der
Anwendung wird das Gerät sehr heiß. Die Abdeckung
17
der Heizelemente soll den direkten Zugang zu den
Heizelementen verhindern und muss an Ort und Stelle
sein, wenn der Heizkörper in Gebrauch ist.
13. Das Gerät während des Betriebs mit Kleidung oder
anderen Stoen nicht zudecken.
14. Das Gerät nicht zum Kleidertrocknen verwenden.
15. Die Positionierung des Geräts muss die Stabilität
gewährleisten. Die Anschlussleitung darf nicht in der
Nähe der Heißluftaustrittsönungen verlaufen. Das
Kabel darf auch nicht in der Nähe von scharfen Kanten
gedrückt oder geführt werden. Achten Sie darauf, dass
das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten und heißen
Oberächen in Berührung kommt.
16. Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (auch
Kindern unter 8 Jahren) benutzt zu werden, die über
eingeschränkte physische, geistige oder sensorische
Fähigkeiten verfügen, oder denen es an Erfahrung und
Fachwissen mangelt, außer sie werden von einer für die
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
betreend dieses Gerätes gründlich eingewiesen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen, es reinigen oder selber reparieren. Halten
Sie das Gerät und das Kabel von Kindern fern.
17. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
18. Nehmen Sie das Gerät vom Netz, wenn dieses nicht
gebraucht wird.
19. Nach dem Gebrauch abwarten, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
20. prüfen Sie die Versorgungsleitung und das Gerät
regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn dieses beschädigt ist.
21. Das Gerät darf nicht gebraucht werden, wenn
die Versorgungsleitung beschädigt ist, das Gerät
heruntergefallen ist oder in anderer Weise beschädigt
wurde.
18
22. Überlassen Sie jegliche Reparaturen des Geräts
Fachkräften. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen
bei Modernisierungen und Reparaturen nur Teile
verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen.
23. Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge
eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden
sind.
WARNUNG: Verwenden Sie nur aufrecht (Bedienelemente
an der Spitze), jede andere Position kann eine gefährliche
Situation schaen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für
den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
VORSICHT! Plastiktüten können gefährlich sein!
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Tüte sicher vor
Kindern auf!
Um eine Überhitzung zu vermeiden, bedecken
Sie die Heizung nicht.
19
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONVEKTORHEIZUNG MIT TURBOFUNKTION HC210 DE
BESTIMMUNG
Der Konvektor HC210 ist für die Beheizung von Räumen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Nach dem Auspacken ist es nachzupfen, ob das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Im Zweifelsfall
benutzen Sie das Gerät nicht und setzen Sie sich mit einer Servicestelle in Verbindung.
Montieren Sie die Gerätefüße (6)Abb. 2
Das Gerät auf einem stabilen, ebenen und hochtemperaturbeständigen Untergrund, mind. 2 m von Möbeln
und leicht entzündlichen Gegenständen aufstellen.
Den Thermostat (5) auf "MIN" stellen.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen.
Mittels Schalter (3) heizstärke wählen:
- " I" von 1250W + TURBO
- " II" von 2000W + TURBO
- "I" von 1250W
- "II" von 2000W
Nachdem die Betriebstemperatur mittels Thermostat (5) eingestellt worden ist, wird das Gerät in Betrieb
genommen. Die höchste Betriebstemperatur wird eingestellt, wenn der Thermostatknebel (5) auf „MAX
steht und die Heizstufe „II“ gewählt wird.
Der Betrieb des Gerätes wird durch die Kontrollleuchte (4) sygnalisiert.
Den Heizkörper während des Betriebs mit Kleidung oder anderen Stoen nicht zudecken. Die
Ventilationsönungen nicht abdecken.
Das Gerät ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, die bei der Überhitzung die Stromversorgung
ausschaltet. In solchem Fall ist der Thermostat auf "MIN" einzustellen, das Gerät vom Netz zu nehmen und
die Ursache der Überhitzung zu beseitigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist es abzuwarten, bis das Gerät
vollständig abgekühlt ist.
ALLGEMEINE
BESCHREIBUNG
1. Ventilationsönungen
2. Handgri
3. Ein-/Ausschalter
(Arbeitsm odus)
4. Kontrollleuchte
5. Thermostat
6. Gerätefüße
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1800-2000W
Speisespannung:
220-240V ~ 50-60Hz
123
4
5
ABB. 1
6
20
MONTAGE (Abb. 2)
Drehen Sie den Heizkörper (auf den Kopf) um und nehmen Sie die mitgelieferten Schrauben und Füße ab.
Richten Sie die Schraubencher in den Füßen auf die Befestigungslöcher an der Unterseite des hinteren
Gehäuses aus, führen Sie dann die Schrauben durch die runden Löcher in den Füßen und ziehen Sie sie fest.
Drehen Sie das Gerät nach der Installation wieder um, stellen Sie es auf eine ebene, stabile und hitzebeständige
Fläche und schließen Sie es an die Stromversorgung an.
REINIGUNG UND KONSERVIERUNG
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ausziehen und das Gerät auskühlen lassen.
Das Gerät niemals ins Wasser tauchen.
Für die Reinigung des Bügeleisens keine scharfen Scheuerlappen oder –schwämme verwenden.
Das Gehäuse und die Bügelsohle zuerst mit einem feuchten Lappen abwischen und dann mit einem sauberen
Tuch trocken wischen
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät besteht aus wiederverwendbaren oder recycelbaren Materialien.
Am Ende der Lebensdauer soll dieses Produkt an einem Recycling-Sammelpunkt für elektrische und
elektronische Geräte abgegeben werden.
GARANTIE
Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich
geeignet
Eine unsachgemäße Benutzung führt zum Erlöschen der Garantie.
Die Garantiebedingungen sind dem Beiblatt zu entnehmen.
ABB. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ELDOM HC210 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi