Campingaz Genesco Operation And Maintenance

Kategoria
Grille
Typ
Operation And Maintenance
a) DLA WASZEGO BEZPIECZEŃSTWA
- Nie składować ani nie używać benzyny bądź innych płynów
lub oparów łatwo palnych. Użytkowanego urządzenia nie
wolno trzymać w pobliżu materiałów łatwopalnych. W
przypadku pojawienia się zapachu gazu :
1) Zakręcić zawór butli gazowej.
2) Zagasić wszystkie płomienie.
3) Otworzyć pokrywę.
4) Jeśli zapach nadal utrzymuje się patrz pkt e, lub
zasięgnąć bezzwłocznie informacji u sprzedawcy
Państwa sprzętu.
- Użytkownikowi nie wolno manipulować częściami
zabezpieczonymi przez producenta lub jego pełnomocnika.
- Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zamknąć
zawór butli gazowej.
b) MIEJSCE UżYTKOWANIA
- Urządzenie to należy używać tylko na zewnątrz pomieszczeń.
- UWAGA: Niektore części opiekacza w trakcie uzytkowania
mogą być gorące, diatego naleźy zabronić dzieclom na
zblizanie się do niego.
- Żaden materiał palny nie może znajdować się w promieniu
około 60 cm wokół urządzenia.
- Nie przestawiać urządzenia podczas jego funkcjonowania.
- Postawić urządzenie na równej poziomej powierzchni.
- Przewidzieć wydajność świeżego powietrza o 2 m
3
/kW/h.
c) BUTLA GAZOWA
Opiekacz przystosowany jest do zasilania gazem propano-
butanowym z butli 4,5 i 15 kg wyposaźonych w reduktor
cisnienia gazu nakręcany na zawór butli:
- Francja, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia, Portugalia,
Hiszpania, Włochy, Chorwacja, Grecja: butan 28 mbar /
propan 37 mbar.
- Holandia, Norwegia, Szwecja, Dania, Finlandia,
Szwajcaria, Republika Czeska, Węgry, Słowenia,
Słowacja, Bułgaria, Turcja, Rumunia: butan 30 mbar /
propan 30 mbar.
- Polska: propan 36 mbar (3,6 kPa).
- Niemcy, Austria: butan 50 mbar / propan 50 mbar.
Podłączenie lub wymianę butli, wykonywać czynności w
miejscu dobrze przewietrzonym, i nigdy przy obecności
płomienia, iskry, lub innego źródła ciepła.
Butla gazowa wyposazona w zawór redukcyjny nie powinna
byc stawiana pod grilem jesli jej calkowita wysokosc
przekracza 46,5 cm.
Jesli butla gazowa umieszczona zostanie pod grilem, nalezy
przywiazac ja do podstawy grila przy pomocy dostarczonego
paska.
d) PRZEWÓD
Francja (w zależności od modelu)
Urządzenie może być używane z 2 typami przewodów:
a) przewód elastyczny nakładany na karbowane końcówki po
stronie urządzenia i po stronie reduktora oraz mocowany
obejmami ściągającymi (zgodnie z normą XP D 36-110).
Zalecana długość 1,25 m.
b) przewód elastyczny (zgodny z normą XP D 36-112)
wyposażony w nakrętkę z gwintem G 1/2 do mocowania na
urządzeniu i w nakrętkę z gwintem M 20x1,5 do mocowania
na reduktorze, zalecana długość 1,25 m.
Urządzenie jest wyposażone w gwintowaną złączkę do
doprowadzenia gazu G 1/2 dostarczoną z zamontowaną
końcówkę karbowaną ze znakiem zgodności z nor
francuską NF oraz z uszczelką.
1) Aby używać urządzenia z przewodem elastycznym XP D
36-110: (wariant d) a))
- wciśnij przewód elastyczny na całą długość karbowanych
końcówek urządzenia i reduktora.
- nasuń obejmy ściągające za 2 pierwsze karby końcówek i
zaciśnij je do momentu zerwania główki.
- następnie należy sprawdzić szczelność postępując zgodnie z
zaleceniami z punktu f).
2) Aby używać urządzenia z przewodem elastycznym XP D
36-112 z nakrętkami G 1/2 i M 20x1,5 (wariant d) b))
- odkręć i zdejmij karbowaną końcówkę zgodną z NF, aby
odsłonić złączkę doprowadzenia gazu G1/2.
- zdejmij uszczelkę
- przykręć nakrętkę z gwintem G 1/2 przewodu do złączki
doprowadzenia gazu do urządzenia oraz nakrętkę z gwintem
M20x1,5 do złączki wylotu reduktora, należy przestrzegać
wskazówek dostarczonych z przewodem elastycznym.
- za pomocą klucza przytrzymaj króciec doprowadzenia gazu
urządzenia i dokręć lub zwolnij gwintowaną końcówkę za
pomocą drugiego klucza.
- użyj klucza, aby przytrzymać złączkę wylotu reduktora.
- następnie należy sprawdzić szczelność postępując zgodnie z
zaleceniami z punktu f).
Sprawdź, czy przewód elastyczny jest ułożony normalnie, czy
nie jest skręcony ani rozciągnięty i czy nie dotyka gorących
ścianek urządzenia. Przewód należy wymienić po upłynięciu
podanej na min daty przydatności do użycia lub jeżeli jest
uszkodzony albo gdy są na nim widoczne pęknięcia.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią ulotki.
Stosować tylko na zewnątrz pomieszczeń.
Nie używać węgla drzewnego
Nie używać zaworu redukcyjnego regulowanego. Należy używać wyłącznie reduktorów utrzymujących
stałe ciśnienie, zgodnych z obowiązującą, dotyczącą ich normą europejską.
Aby zapewnić w pełni bezpieczne działanie urządzenia, nigdy nie używaj jednocześnie dwóch sąsiednich
pełnych płytek grzejnych.
Nie przestrzeganie powyższych reguł użytkowania może spowodować poważne szkody w Państwa
urządzeniu.
Użytkowanie i konserwacja
M 20x1,5
Reduktor
G 1/2
Grilla
M 20x1,5
Reduktor
G 1/2
Grilla
PL
41
Polska, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia, Portugalia,
Hiszpania, Włochy, Chorwacja, Grecja, Holandia, Norwegia,
Szwecja, Dania, Finlandia, Republika Czeska, Węgry,
Słowenia, Słowacja, Bułgaria, Turcja, Rumunia:
Urządzenie jest wyposażone w końcówkę z pierścieniem.
Powinno być używane z dobrej jakości giętkim przewodem,
dostosowanym do funkcjonowania z butanem i propanem.
Jego długość nie powinna przekraczać 1,20 m. Należy go
wymienić, jeśli jest uszkodzony, gdy ma pęknięcia, wymagają
tego przepisy krajowe, albo upływa termin jego ważności.
Nie pociągać, ani nie skręcać przewodu. Sprawdź, czy przewód
elastyczny jest ułożony poprawnie i czy nie jest skręcony ani
zbytnio naciągnięty.
Szwajcaria, Niemcy, Austria:
Urządzenie powinno być używane z dobrej jakości giętkim
przewodem, dostosowanym do funkcjonowania z butanem i
propanem. Jego długość nie powinna przekraczać 1,50 m.
Należy go wymienić, jeśli jest uszkodzony, gdy ma pęknięcia,
wymagają tego przepisy krajowe, albo upływa termin jego
ważności.
Nie pociągać, ani nie skręcać przewodu. Przewód powinien b
prowadzony z dala od nagrzewających się elementów
urządzenia.
Podłączenie giętkiego przewodu: aby podłączyć przewód do
końcówki urządzenia, silnie lecz bez przesady dokręcić
nakrętkę dwoma odpowiednimi kluczami:
- klucz 14 służy do zablokowania końcówki,
- klucz 17 służy do dokręcenia nakrętki przewodu.
e) POKRYWA (w zależności od typu urządzenia)
Manipulować pokrywą z przezornością, szczególnie podczas
funkcjonowania. Nie pochylać się nad paleniskiem.
f) PRÓBA SZCZELNOŚCI
1) Wykonywać czynności na zewnątrz pomieszczeń, oddalajac
wszelkie materiały łatwo palne. Nie palić i nie uzyw
otwartego płomienia.
2) Upewnić się, że gałki regulujące są w pozycji "OFF" (l).
3) Podłączyć przewód giętki według punktu d) powej
4) Przykręcić zawór redukcyjny do butli gazowej
5) Miejsca uchodzenia gazu nie należy szukać za pomocą
płomienia; zamiast tego należy użyć płynu wykrywającego
ujścia gazu.
6) Nanosić tę ciecz na miejsca polączeń zaworu
butli/reduktora/węźa/króća opiekacza/kurków opiekacza.
Pokrętła regulujące są cały czas w pozycji "OFF" (l).
Otworzyć zawór butli gazowej.
7) Jeśli powstają bańki, oznacza to, że gaz się ulatnia
8) W celu zlikwidowania ulatniania się gazu, dokręcić
połączenia gwintowe i zaciskowe. Jeśli któraś z części jest
uszkodzona, wymienić ją. Urządzenie nie może
funkcjonować dopóty, dopóki gaz się ulatnia.
9) Zakręcić zawór butli gazowej.
Ważne :
Nigdy nie używać płomienia do sprawdzenia czy gaz się
ulatnia.
Należy sprawdzać raz do roku czy występuje ulatnianie się
gazu, oraz po każdej wymianie butli gazowej.
g) PRZED URUCHOMIENIEM
Nie uruchamiać urządzenia przed dokładnym przeczytaniem i
zrozumieniem wszystkich instrukcji. Upewnić się także:
- że, gaz się nie ulatnia
- że, przewody Venturiego nie są zatkane (na przykład przez
pajęczyny)
- że, przewód nie jest w kontakcie z gorącymi częściami.
- otwory wentylacyjne w miejscu, w którym jest umieszczona
butla gazowa nie są zatkane, jeśli to konieczne.
- że taca ociekowa na tłuszcz jest prawidłowo umieszczona na
swoim miejscu i dosunięta do oporu.
Sprawdzić poprawność usytuowania dysz
gazowych (VT) we wlotach do inźektorów (IJ)
h) ZAPALANIE PALNIKÓW GRILLA
- Zdejmij pokrywę ochronną lub podnieś pokrywę do
przygotowywania potraw (w zależności od modelu).
- Upewnić się, że gałki ustawione są na pozycji „OFF“ (l).
- Wciśnij i przekręć gałkę regulacji w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara ( ), ustaw ją na największy
płomień, a następnie naciśnij przycisk zapalarki, aż do
usłyszenia kliknięcia ( ). Jeśli zapłon nie nastąpi po
pierwszym przycisnięciu, przycisnąć 3 lub 4 razy (w razie
potrzeby).
- Powtarzaj tę czynność, aż palnik się zapali.
- Jeśli palnik nie zapalił się po 4 lub 5 próbach, odczekać 5
minut i ponowić czynności.
Po zapaleniu palnika, drugi palnik można zapalić na 2 sposoby:
r 1-szy sposób polega powtórzeniu czynności opisanych
powej ;
r 2-gi sposób polega na zapaleniu palnika znajdującego się
z prawej lub lewej strony 1-go zapalonego palnika, a
następnie kolejnych palników przez przekręcenie gałki
regulacji w pozycję „największy płomień” ( ).
Jeśli zapłon piezoelektryczny nie działa, zapalić palnik ręcznie
(patrz następny paragraf).
i) RĘCZNE ZAPALANIE GRILLA
- Zdejmij pokrywę ochronną lub podnieś pokrywę do
przygotowywania potraw (w zależności od modelu).
- Upewnić się, że gałki ustawione są na pozycji „OFF“ (l).
- Zdejmij tacę do zbierania tłuszczu.
- Zapal zapałkę i zbliż ją do palnika (przysuwaj zapałkę od
dołu).
- Wciśnij i przekręć gałkę regulacji w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara ( ).
- Po włączeniu palnika, umieść na swoim miejscu tacę
ociekową na tłuszcz i dosuń ją do oporu.
Po zapaleniu palnika drugi palnik można zapalić na 2 sposoby:
r 1-szy sposób polega powtórzeniu czynności opisanych
powej ;
r 2-gi sposób polega na zapaleniu palnika znajdującego się
z prawej lub lewej strony 1-go zapalonego palnika, a
następnie kolejnych palników przez przekręcenie gałki
regulacji w pozycję „największy płomień” ( ).
PL
42
j) WYGASZANIE GRILLA
Ustawić pokrętło regulacyjne na pozycję "OFF" (l), a
następnie zamknąć zawór butli gazowej.
k) ZAPALANIE KUCHENKI
(w zależności od modelu)
Kuchenka może funkcjonować sama lub jednocześnie z grilem.
Zapalanie: Otworzyć zawór butli gazowej.
Sprawdzić szczelność obwodu gazowego od butli, po
kuchenkę (patrz § f). Sprawdzić stan przewodu łączącego gril z
kuchenką. Wymienić go powołując Serwis Po Sprzedaży, jeśli
występuja na nim pęknięcia.
Otworzyć zawór kuchenki (w stronę +) i nacisnąć na przycisk
zapalnika ( ) aż do odgłosu. Przycisnąć 3 lub 4 razy w razie
potrzeby. Jeśli palnik nie zapala się, przystawić zapaloną
zapałke do brzegów palnika.
Uregulować płomień do rozmiarów używanego naczynia
przekręcając mniej lub bardziej kurek. Nie używać naczyń o
średnicy mniejszej niż 12 cm i większej niż 26 cm.
l) ZGASZENIE KUCHENKI
(w zależności od modelu)
Zamknąć kurek kuchenki (w stronę - ), oraz zawór butli jeśli gril
nie funkcjonuje.
m) WYMIANA BUTLI GAZOWEJ
- Wykonywać te czynności w miejscu dobrze przewietrzonym,
i nigdy przy obecności płomienia, iskry, lub innego źródła
ciepła.
- Przekręcić gałki regulujące do pozycji "OFF(l), a następnie
zamknąć zawór butli gazowej.
- Odkręcić zawór redukcyjny, sprawdzić dobry stan uszczelki.
- Ustawić na miejsce pełną butlę, przykręcić zawór redukcyjny
uważając, aby przewód nie został skręcony lub rozciągnięty.
n) UżYTKOWANIE
Przed pierwszym zastosowaniem, zapalić palniki ustawione w
pozycji maksimum ( ) (w zależności od modelu zamknąć
składaną pokrywę lub nie nakładać pokrywy ochronnej) i grzać
gril przez około 30 minut w celu usunięcia zapachu nowej farby.
W trakcie normalnego pieczenia, podgrzać gril (w zależności od
modelu zamknąć składaną pokrywę lub nie nakładać pokrywy
ochronnej) przez 15 do 20 minut przed pieczeniem w celu
doprowadzenia żeliwnej kratki do prawidłowej temperatury
pieczenia.
Siła ognia określająca prędkość gotowania może b
regulowana za pomocą pokręteł: od pozycji „największy
płomień” ( ) do pozycji „płomień normalny” ( ).
W celu zmniejszenia przylegania potraw do kratki podczas
pieczenia należy nasmarować ją olejem (np. słonecznikowym)
przed pieczeniem. Umyć gril po każdym pieczeniu w celu
uniknięcia zbierania się tłuszczu i zmniejszenia ryzyka zapalenia
się tłuszczu.
Ważne: Jeli podczas użytkowania urządzenia jeden lub wiele
palników zgaśnie, należy natychmiast ustawić pokrętła regulacji
w pozycję „OFF” (wyłączone). Odczekaj 5 minut, aby umożliwić
usunięcie niespalonego gazu. Palnik można bezpiecznie
zapalić dopiero upłynięciu tego czasu.
o) CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nigdy nie poczyniać zmian w urządzeniu; każda modyfikacja
może okazać się niebezpieczna.
eby utrzymać Państwa urządzenie w doskonałym stanie
funkcjonowania, należy myć je okresowo (po 4 lub 5
użytkowaniach).
Poczekać, aby urządzenie ostygło przed jakąkolwiek operacją
oczyszczania.
Zamknąć butlę gazowa i odkręcić zawór redukcyjny.
Oczyścić wierzch palnika przy pomocy wilgotnej gąbki (woda z
płynem do mycia naczyń). W razie potrzeby używać zwilgoconej
szczoteczki stalowej.
Sprawdzić czy otwory palnika nie są zatkane i pozostawić do
wysuszenia przed ponownym użytkowaniem. W razie potrzeby,
użyć szczotki metalicznej do odetkania otworów wylotowych
palnika.
Jeśli urządzenie nie było używane przez ponad 30 dni,
sprawdzić również, czy otwory rurek palnika nie zostały
zapchane przez pajęczyny, co mogłoby spowodow
zmniejszenie wydajności grila, oraz niebezpieczne zapalenie się
gazu poza palnikiem.
Jeśli to konieczne, przeczyść otwory zwężki Venturiego (patrz
ilustracja powej) lub palnika.
N.B. : Częste czyszczenie palnika pozwoli na utrzymanie go w
dobrym stanie dla długotrwałego użytkowania i dla uniknięcia
przedwczesnego utleniania się, w szczególności z powodu
kwaśnych odpadków pieczonych potraw. Utlenianie się
palników jest niemniej normalnym zjawiskiem, a utleniony
palnik, który dobrze działa nie musi zostać wymieniony.
Wymiana palnika jest konieczna tylko wtedy, kiedy jego
działanie jest niewłaściwe: palnik przedziurawiony...
- Ścianki paleniska, tablica sterownicza:
Myć okresowo te części przy pomocy gąbki nasączonej
płynem do mycia naczyń, nie używać środków ściernych.
- Płyty grzewcze:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odczekać, aż
ostygną. Należy używać środka czyszczącego Campingaz®
BBQ „Cleaner Spray” i szczotek do czyszczenia grilla.
Po wyczyszczeniu i wysuszeniu płyt grzewczych należy je
lekko zwilżyć tłuszczem, aby zapewnić ochronę przed korozją,
aby nie rdzewiały i nie przywierały do nich przygotowywane
potrawy.
Campingaz® zaleca stosowanie olejów roślinnych i
rozprowadzanie cienkiej warstwy tłuszczu na rusztach za
pomocą bibuły.
Uwaga: nie myć w zmywarce do naczyń, wytrzeć przed
suszeniem.
- Drewno:
Aby zachować naturalny wygląd drewna i zapewnić mu
ochronę, drewno użyte do produkcji grillów zostało pokryte
impregnatem. Mimo to jest to materiał żywy, czuły na działanie
promieni słonecznych, wilgoci i na zmiany temperatury.
Aby zachować estetyczny wygląd grilla, zalecamy używanie
dostępnego opcjonalnie pokrowca ochronnego Campingaz
Ważne: przed założeniem pokrowca ochronnego należy
poczekać, aż grill całkiem ostygnie.
Na początku sezonu należy na wszystkie części drewniane
nałożyć warstwę impregnatu do drewna pozostającego na
wolnym powietrzu za pomocą szmatki lub pędzla, aby
przywrócić mu połysk i zachować właściwości ochronne.
p) PRZECHOWYWANIE
- Zamknąć zawór butli gazowej po każdym użyciu.
- Jeśli przechowujecie Barbecue wewnątrz, odłączyć od gazu.
- Jeśli przechowujecie je na zewnątrz, radzimy przykryw
urządzenie pokrowcem ochronnym.
- W przypadku dłuższego okresu bez używania, zaleca się
przechowywać urządzenie w miejscu suchym i osłoniętym
(np. Garaż).
q) WYPOSAżENIE DODATKOWE
ADG zaleca systematyczne użytkowanie grilów gazowych
wraz z wyposażeniem dodatkowym i częściami
wymiennymi marki Campingaz. ADG uchyla się od
odpowiedzialności w przypadku szkód lub
nieprawidlowego dzialania zaistnialych w wyniku
stosowania wyposażenia dodatkowego i/lub części
wymiennych innej marki.
r) OCHRONA ŚRODOWISKA
Chrońcie środowisko! Urządzenie zawiera materiały podlegając
zbiórce lub recyklingowi. Dostarczcie je do zakładu zbiórki
odpadów w waszej gminie i dokonajcie segregacji opakowań.
Otwory wylotowe
Otwory przewodu Venturiego palnika
PL
43
- Zły dopływ gazu
- Zawór redukcyjny nie
funkcjonuje
- Przewód, kurek, przewód
Venturiego lub otwory
palnika są zatkane
- Przewód Venturiego nie
pokrywa iniektora
- Sprawdzić czy jest jeszcze
gaz
- Sprawdzić podłączenie
przewodu
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Nowa butla mogąca
zawierać powietrze. Przy
dalszym funkcjonowaniu
wada zniknie
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Obsada iniektora jest w
złej pozycji w przewodzie
Venturiego.
Poprawić
ułożenie zwężki
Venturiego.
- przewód Venturiego jest
zapchany (np. Przez
pajęczyny).
Wyczyścić
zwężkę Venturiego.
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Butla jest prawie pusta
- Wymienić butlę i
nieprawidłowość zniknie
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
Palnik nie zapala się
Palnik strzela, lub gaśnie
Płomienie dmuchane
zmieniające się
Duży pióropusz płomieni na
powierzchni palnika
Płomień na iniektorze
Prawdopodobne
przyczyny / porady
Prawdopodobne
przyczyny / porady
Nieprawidłowości
Nieprawidłowości
Tłuszcz zapala się w
nienormalny sposób
Palnik zapala się zapałką, a
nie systemem "PIEZO"
Ulatniajacy się gaz zapala
się przy połączeniu
Niewystarczajace ciepło
Ulatniajacy się gaz zapala
się za gałką regulującą
Ulatniajacy się gaz zapala
się pod pulpitem
- Wyczyścić blac
ochronną znajdującą się
nad palnikiem.
- Wyczyścić tacę do
zbierania tłuszczu.
- Tamperatura grila zbyt
wysoka: zmniejszyć płomień
- Przycisk, przewód lub
elektroda uszkodzone
Skontrolować połączenia
kabla zapalnika
- Skontrolować stan
ceramiki i przewodu
połączenia
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Połączenie nieszczelne
- Zamknąć natychmiast
dopływ gazu
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Iniektor lub przewód
Venturiego zapchane
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Kurek uszkodzony
- Wyłączyć urządzenie
- Skonsultować się z
Serwisem Po Sprzedaży
- Wyłączyć urządzenie
- Zamknąć butlę
- Skontaktować się z
Serwisem Po Sprzedaży
www.campingaz.com
PL
44
WARUNKI GWARANCJI
- Produkt objęty jest pełną gwarancją w zakresie części i wykonawstwa przez okres 2 (dwóch) lat od daty zakupu.
- Gwarancja ma zastosowanie, gdy dostarczony produkt nie jest zgodny z zamówieniem lub jest wadliwy, jeśli do
reklamacji dołączony jest dowód zakupu potwierdzający datę zakupu (np. faktura, paragon kasowy) oraz opis
napotkanego problemu.
- Przed odesłaniem do zatwierdzonego centrum obsługi posprzedażnej produktu zasilanego gazem, należy odłączyć go
od wkładu lub butli, do której był podłączony.
- Produkt zostanie naprawiony, wymieniony, lub klient uzyska zwrot pieniędzy – w całości lub części.
- Gwarancja traci ważność i nie ma zastosowania, jeśli szkoda zaistniała w wyniku (i) nieprawidłowego użycia lub
przechowywania produktu, (ii) niewłaściwej konserwacji produktu lub konserwacji niezgodnej z instrukcją obsługi, (iii)
napraw, modyfikacji, konserwacji produktu przez nieupoważnioną osobę trzecią lub (iv) stosowania części zamiennych
innych niż oryginalne.
- UWAGA: z zakresu gwarancji wykluczone jest użytkowanie produktu do celów zawodowych.
- Żadne czynności wykonane w okresie obowiązywania gwarancji nie mają wpływu na datę wygaśnięcia gwarancji.
- Niniejsza gwarancja nie ogranicza w żaden sposób praw konsumenta.
- Z wszelkimi reklamacjami prosimy zwracać się do naszego działu obsługi klientów.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Campingaz Genesco Operation And Maintenance

Kategoria
Grille
Typ
Operation And Maintenance