Wacker Neuson PS2500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Pompa
PS2-500, PSA2-500
Rodzaj PS2-500, PSA2-500
Dokument 5000185041
Wydanie 1215
Wersja 04
Język PL
Prawa autorskie
© Copyright 2015 Wacker Neuson Production Americas LLC
Wszelkie prawa, w tym dotyczące kopiowania i dystrybucji, są
zastrzeżone.
Pierwszy kupujący może wykonać fotokopię tej publikacji. Wszelkie inne
formy powielania są zakazane bez wyraźnej pisemnej zgody Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Wszelkie formy kopiowania lub dystrybucji nieautoryzowane przez firmę
Wacker Neuson Production Americas LLC stanowią naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Winni takich wykroczeń podlegają
ściganiu na mocy przepisów.
Znaki handlowe
Wszelkie znaki handlowe wymienione w tej instrukcji stanowią własność
ich odpowiednich właścicieli.
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Tel: (262) 255-0500 · Faks: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Oryginalna instrukcja
Ta instrukcja obsługi stanowi oryginalną instrukcję. Ta instrukcja obsługi
została oryginalnie napisana w amerykańskiej odmianie języka
angielskiego.
PS2 500 / PSA2 500 Wstęp
wc_tx001355pl.fm 3
Wstęp
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ — Ten podręcznik zawiera istotne zalecenia dla
wymienionych poniżej modeli maszyn. Zalecenia te zostały podane specjalnie
przez firmę Wacker Neuson Production Americas LLC i należy stosować się
do nich podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji maszyn.
Maszyny omówione w tej instrukcji obsługi:
Dokumentacja
maszyny
Począwszy od tego miejsca w dokumentacji, firma Wacker Neuson Production
Americas LLC będzie określana jako Wacker Neuson.
Egzemplarz instrukcji obsługi należy zawsze przechowywać przy maszynie.
Przy zamawianiu części zamiennych korzystać z oddzielnego katalogu części.
Wskazówki na temat serwisu i napraw maszyny znaleźć można w osobnej
instrukcji napraw.
Prosimy skontaktować się z firmą Wacker Neuson, albo odwiedzić witrynę
www.wackerneuson.com, jeżeli brakuje któregoś z powyższych dokumentów.
Przy zamawianiu części lub pytając o informacje serwisowe, należy mieć pod
ręką numer modelu, numer handlowy maszyny, numer wersji oraz numer ser-
yjny.
Informacje, które można znaleźć w tej instrukcji
Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz procedury bezpiecznej obsługi i
konserwacji powyższych modeli firmy Wacker Neuson. Dla własnego bezpiec-
zeństwa i zmniejszenia zagrożenia obrażeniami należy dokładnie przeczytać,
zrozumieć i przestrzegać wskazówek zamieszczonych w tej instrukcji obsługi.
Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania modyfikacji tech-
nicznych, nawet bez powiadomienia, zmierzających do ulepszenia parametrów
lub standardów bezpieczeństwa jej maszyn.
Informacje zawarte w tej instrukcji dotyczą maszyn wyprodukowanych do chwili
opublikowania. Firma Wacker Neuson zastrzega sobie prawo dokonywania
dowolnych zmian informacji bez powiadomienia.
Model PS2 500
0008793, 0008794
0008795, 0008796
0009176, 0009177
0009178, 0620124
PSA 2 500
0008787, 0008790
0008791, 0008792
0009179, 0009180
0009181, 0620125
Wstęp PS2 500 / PSA2 500
4 wc_tx001355pl.fm
Aprobata producenta
W niniejszym podręczniku występuje kilka odwołań do zatwierdzonych części, ele-
mentów osprzętu oraz modyfikacji. Obowiązują następujące definicje:
Zatwierdzone części lub elementy osprzętu są to te części lub elementy
osprzętu, które wyprodukowała lub dostarczyła firma Wacker Neuson.
Zatwierdzone modyfikacje są to modyfikacje przeprowadzone przez auto-
ryzowane centrum serwisowe firmy Wacker Neuson zgodnie z pisemnymi
instrukcjami, opublikowanymi przez firmę Wacker Neuson.
Niezatwierdzone części, elementy osprzętu lub modyfikacje nie spełniają
kryteriów zatwierdzenia.
Korzystanie z niezatwierdzonych części, elementów osprzętu lub modyfikacji może
mieć następujące skutki:
wystąpienie ryzyka poważnych obrażeń ciała w odniesieniu do operatora oraz
innych osób w obszarze roboczym;
trwałe uszkodzenie maszyny, którego nie obejmuje gwarancja.
Należy natychmiast skontaktować się ze swym dealerem firmy Wacker Neuson w
razie wystąpienia pytań dotyczących zatwierdzonych bądź niezatwierdzonych
części, elementów osprzętu lub modyfikacji.
2015-CE-PS2-xxxx_pl_FM10_new.fm
Deklaracja zgodności WE
Producent
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produkt
Produkt
Rodzaj produktu
Funkcja produktu
Numer artykułu
PST2 400, PS2 500, PSA2 500, PS2 800, PSA2 800, PS2 1503, PS2 1500,
PS2 1503L, PSA2 1503L, PS2 2203, PS2 2203L, PSA2 2203L, PS2 3703
Pompa
Pompowanie płynu
5000009173, 5000009175, 5000008786, 5000008788, 5000008789,
5000008793, 5000008794, 5000008796, 5000009176, 5000009178,
5000008787, 5000008790, 5000008792, 5000009179, 5000009181,
5000620438, 5000620439, 5000620452, 5000620449, 5000620450,
5000620458, 5000009186, 5000008802, 5000008803, 5000009190,
5000009190, 5000008814, 5000008815, 5000008826, 5000008827,
5000620461, 5000620462, 5000620463, 5000620464, 5000620465,
5000620466
Dyrektywy i normy
Niniejszym oswiadczamy, ze dany produkt jest zgodny z odpowiednimi postanowieniami
iwymogami nastepujacych dyrektyw i norm:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 809, EN ISO 12100, EN 60204-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 62233, EN 61000-6
Pełnomocnik ds. dokumentacji technicznej
Leo Goeschka, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41,
80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 27.04.15
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Dan Domanski
Technical Director
For Wacker Neuson
Travis Pound
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Keith Herr
Managing Director
For Wacker Neuson
7 wc_bo5000185041_03TOC.fm
Spis treści PS2 500 / PSA2 500
Wstęp 3
Deklaracja zgodności WE
5
1 Przepisy bezpieczeństwa 9
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi ..............................................9
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny ............................................................10
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika ..................................................12
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji .........................................................12
1.5 Etykiety ................................................................................................13
2 Podnoszenia i transportu 14
3Montaż 15
3.1 Elementy .............................................................................................15
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia .................................................16
3.3 Obszar stosowania ..............................................................................16
3.4 Przygotowania do instalacji .................................................................17
3.5 Do sprawdzenia przed instalacją .........................................................18
3.6 Złącze wylotowe ..................................................................................19
3.7 Instalację elektryczną ..........................................................................19
3.8 Podłączenie do sieci ............................................................................20
3.9 Kable .................................................................................................21
4Obsługa 22
4.1 Przed uruchomieniem .........................................................................22
4.2 Robocze poziomy wody ......................................................................24
4.3 System ochrony silnika ........................................................................25
4.4 Cykl Pracy Pompy Automatyczne .....................................................25
4.5 Procedura awaryjnego wyłączania maszyny .......................................26
wc_bo5000185041_03TOC.fm 8
Spis treściPS2 500 / PSA2 500
5 Konserwacja 27
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ............................................... 27
5.2 Konserwacja i przeglądy .................................................................... 28
5.3 Przechowywanie ................................................................................ 29
5.4 Części zamienne ................................................................................ 30
5.5 Demontaż i montaż ............................................................................ 30
5.6 Demontaż ........................................................................................... 31
5.7 Montaż ................................................................................................ 32
5.8 Wykrywanie i usuwanie usterek ......................................................... 33
6 Dane techniczne 35
6.1 Specyfikacje standardowe .................................................................. 35
6.2 Specyfikacje robocze ......................................................................... 36
6.3 Wymiary ............................................................................................. 37
7 Schematy 38
PS2 500 / PSA2 500 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000405pl.fm 9
1 Przepisy bezpieczeństwa
1.1 Oznaczenia użyte w tej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA,
NOTYFIKACJA i WSKAZÓWKA, do których należy stosować się, aby
uniknąć obrażeń cielesnych, uszkodzeń maszyny lub niewłaściwej
konserwacji.
NOTYFIKACJA: Kiedy komunikat NOTYFIKACJA podany jest bez symbolu
ostrzezenia o niebezpieczenstwie, wskazuje on na sytuacje zagrozenia,
która — jezeli sie jej nie zapobiegnie — moze spowodowac straty
materialne.
Wskazуwka:
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje ważne z punktu
widzenia procedury.
To jest symbol ostrzezenia o niebezpieczenstwie. Sluzy do ostrzegania przed
potencjalnym niebezpieczenstwem dla personelu.
f Nalezy stosowac sie do wszystkich komunikatów bezpieczenstwa podanych po
tym symbolu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia, która —
jeżeli się jej nie zapobiegnie — spowoduje śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza sytuację zagrożenia, która — jeżeli się jej nie zapobiegnie
— może spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
f Aby uniknąć prawdopodobnej śmierci lub poważnych obrażeń, zawsze
stosować się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za
tym słowem ostrzegającym.
PRZESTROGA
Słowo ostrzegające PRZESTROGA sygnalizuje sytuację zagrożenia, która — jeżeli
się jej nie zapobiegnie — może spowodować lekkie lub umiarkowane obrażenia.
f Aby uniknąć lekkich lub umiarkowanych obrażeń, zawsze stosować się do
wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, jakie występują za tym słowem
ostrzegającym.
Przepisy bezpieczeństwa PS2 500 / PSA2 500
10 wc_si000405pl.fm
1.2 Opis i przeznaczenie maszyny
Niniejsza maszyna to pompa wodna zanurzeniowa. Pompa
zanurzeniowa firmy Wacker Neuson składa się z silnika
elektrycznego, wirnika, filtra oraz metalowej obudowy z otworami do
zasysania i wyrzucania wody. Pompa jest zasilana poprzez przewód z
wtyczką lub przewód przytwierdzony na stałe, w zależności
od sposobu jej instalacji. Operator podłącza węże do pompy i układa
je tak, aby woda była wypompowywana z obszaru roboczego i
wylewana do odpowiedniego miejsca.
Niniejsza maszyna przeznaczona jest do ogólnie pojętego
odwadniania. Maszyna przeznaczona jest do pompowania czystej
wody oraz wody zawierającej ciała stałe o maksymalnej wielkości
określonej w specyfikacji produktu, z prędkością przepływu, siłą
podnoszenia i siłą ssącą określonymi również w tej specyfikacji.
Maszyna ta została zaprojektowana i zbudowana wyłącznie do
użytkowania zgodnie z przedstawionym powyżej przeznaczeniem.
Wykorzystywanie maszyny do jakichkolwiek innych celów może
spowodować trwałe jej uszkodzenie lub poważne obrażenia ciała
operatora bądź innych osób w obszarze roboczym. Gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń maszyny spowodowanych nieprawidłowym
użytkowaniem.
Niektóre przykłady nieprawidłowego użytkowania podano poniżej:
Pompowanie płynów łatwopalnych, wybuchowych i
powodujących korozję
Pompowanie płynów łatwo parujących, powodujących kawitację
pompy
Eksploatowanie pompy z przekroczeniem parametrów
określonych w jej specyfikacji, spowodowanym nieprawidłową
średnicą lub długością węży, nieprawidłowymi parametrami wlotu
i wylotu płynu, nadmierną siłą ssącą lub siłą podnoszenia
•Używanie maszyny jako drabiny, podpory lub powierzchni
roboczej
•Używanie maszyny do przewozu lub transportowania pasażerów
lub sprzętu
•Używanie maszyny z przekroczeniem parametrów określonych w
specyfikacji fabrycznej
•Używanie maszyny w sposób niezgodny z ostrzeżeniami
zamieszczonymi na maszynie i w instrukcji obsługi
Niniejsza maszyna została zaprojektowana i zbudowana zgodnie z
najnowszymi, ogólnoświatowymi standardami bezpieczeństwa. Jej
projekt został starannie opracowany tak, aby eliminować zagrożenia
PS2 500 / PSA2 500 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000405pl.fm 11
w największym możliwym stopniu oraz zwiększyć bezpieczeństwo
operatora poprzez zastosowanie osłon i umieszczenie etykiet
ostrzegawczych. Pewne zagrożenia mogą jednak występować nawet
po podjęciu środków ostrożności. Określa się je mianem zagrożeń
szczątkowych. W przypadku tej maszyny mogą one obejmować:
•Porażenie prądem na skutek wadliwych połączeń elektrycznych
lub wysokiego napięcia
Urazy wynikające z nieprawidłowych technik podnoszenia
Uderzenia przez ciała stałe wyrzucane przez pompę
Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie oraz innym osobom, należy
przed rozpoczęciem użytkowania maszyny dokładnie przeczytać i
zrozumieć informacje dotyczące bezpieczeństwa, zamieszczone w
tym podręczniku.
Kwalifikacje operatora
Wyłącznie przeszkoleni pracownicy mogą uruchamiać, obsługiwać i
wyłączać maszynę. Muszą oni także posiadać następujące
kwalifikacje:
odebrać instrukcje na temat prawidłowego użytkowania maszyny,
zaznajomić się z wymaganymi zabezpieczeniami.
Nie wolno dopuszczać, aby do maszyny miały dostęp lub obsługiwały
ją:
•dzieci,
osoby będące pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas użytkowania tej maszyny należy zakładać następujące
elementy wyposażenia ochrony osobistej (PPE):
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Zamienne do tej maszyny
Kiedy potrzebne są części zamienne do tej maszyny, stosować tylko
części zamienne firmy Wacker Neuson lub części równoważne
oryginalnym pod względem wszystkich parametrów technicznych,
takich jak wymiary fizyczne, typ, wytrzymałość oraz materiał.
Przepisy bezpieczeństwa PS2 500 / PSA2 500
12 wc_si000405pl.fm
1.3 Bezpieczeństwo obsługi i elektronika
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego podłaczać tylko
do prawidłowo uziemionego gniazdka typu uziemianego.
Ryzyko porażenia elektrycznego – Ta pompa nie była badana pod
względem stosowania w pobliżu basenów kąpielowych.
Zgodnie z przepisami miejscowymi, podczas instalowania powinien
być przewidziany dozwolony przełącznik sterowania silnika.
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia elektrycznego proszę
instalować prawidłowo, zgodnie z instrukcją instalowania.
PRZESTROGA: Ta pompa może uruchamiać się automatycznie. Przed
pracą przy pompie lub pulpicie sterowania muszą być odłaczone
wszystkie źródła zasilania.
PRZESTROGA: Ryzyko porażenia – nie usuwać przewodu.
1.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Przeszkolenie serwisowe
Przed serwisem lub konserwacją tej maszyny:
•Należy zapoznać się dokładnie ze wskazówkami zawartymi we
wszystkich instrukcjach dołączonych do tej maszyny.
•Należy poznać rozmieszczenie i prawidłowe posługiwanie się
wszelkimi elementami sterowania i zabezpieczeniami.
Tylko odpowiednio przeszkolony personel może prowadzić
diagnostykę i naprawę problemów związanych z tą maszyną.
•Jeżeli potrzebne jest dodatkowe szkolenie, proszę skontaktować
się z WackerNeuson.
Podczas serwisu i konserwacji tej maszyny:
Nie dopuścić personelu bez odpowiedniego przeszkolenia do
serwisu lub konserwacji tej maszyny. Personel wykonujący
serwis lub konserwację tej maszyny musi znać związane z tym
elementy ryzyka i niebezpieczeństwa.
Wyposażenie ochrony osobistej (PPE)
Podczas konserwacji i serwisowania maszyny stosować następujące
wyposażenie ochrony osobistej:
ciasno dopasowaną odzież roboczą, która nie utrudnia ruchów,
okulary ochronne z bocznymi osłonami,
elementy ochrony słuchu,
obuwie robocze lub buty z osłoną palców.
Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy ponadto:
OSTRZEŻENIE
PS2 500 / PSA2 500 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000405pl.fm 13
•związać z tyłu długie włosy;
•zdjąć biżuterię (w tym także obrączkę).
Wymiana części i etykiet
Wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Wymienić brakujące lub trudno czytelne etykiety.
Przy wymianie elementów elektrycznych, stosować elementy
o takiej samej wartości znamionowej i wydajności jak oryginalne.
Gdy wymagane jest użycie części zamiennych, używać tylko
części
zamiennych Wacker Neuson lub części równoważnych z
oryginalnym
i
w zakresie wszystkich specyfikacji, np. wymiarów fizycznych,
typu, wytrzymałości i materiału.
1.5 Etykiety
Tabliczka znamionowa określająca typ, nr handlowy, nr
wersji i nr fabryczny jest dołączona do każdej maszyny.
Prosimy o zarejestrowanie wszystkich w/w danych z
tabliczki aby były one dostępne w razie zniszczenia lub
zgubienia tabliczki znamionowej. Zamawiając części
zamienne lub zadając pytania dotyczące serwisu,
będziecie Państwo zawsze pytani o typ, nr handlowy, nr
wersji i nr fabryczny maszyny.
ATTENZIONE
Non utilizzare questo prodotto prima di leggere e
comprendere il Manuale d'uso. Cattiva gestione di questo
prodotto potrebbe causare esplosioni, incendi o scosse
elettriche.
Non tirare il cavo di alimentazione o utilizzare il cavo di
alimentazione per sollevare la pompa.
Utilizzare sempre un interruttore dedicato dispersione a
terra del circuito.
Assicurarsi di installare il cavo di terra in modo sicuro.
Assicurarsi di scollegare l'alimentazione elettrica prima di
toccare o controllo della pompa.
Non inserire la mano nei fori di aspirazione della pompa,
mentre la pompa č collegata alla rete elettrica.
MADE IN TAIWAN
Wacker Neuson Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Podnoszenia i transportu PS2 500 / PSA2 500
14 wc_tx001591pl.fm
2 Podnoszenia i transportu
W czasie instalacji pompy należy bardzo uważać na jej środek
ciężkości i ciężar. Jeśli nie opuszcza się jej prawidłowo na miejsce,
może upaść i ulec uszkodzeniu lub spowodować obrażenia.
Przy ręcznym przenoszeniu pompy, należy zapewnić osoby
wystarczająco silne do podołania jej ciężarowi. Aby uniknąć urazów
pleców w czasie podnoszenia pompy, zegnij kolana przy jej
podnoszeniu i unikaj zginania pleców.
NIE WOLNO w żadnym wypadku, podczas instalacji i przenoszenia
pompy, podnosić jej za kable. Może to doprowadzić do uszkodzenia
kabla, powodując upływ elektryczny, porażenie prądem lub pożar.
Unikaj upuszczania pompy na podłoże oraz innych silnych udarów.
Podnoś pompę chwytając ją pewnie dłońmi lub mocując linę ew.
łańcuch do uchwytu.
NIE WOLNO podnosić ani zawieszać pompy na przekaźniku poziomu
(1). Doprowadzi to do uszkodzenia i może spowodować upływ
elektryczny, porażenie prdem lub pożar (Model PSA2 500).
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
ZWRACANI
E
UWAGI
1
wc_gr000259
PS2 500 / PSA2 500 Montaż
wc_tx001592pl.fm 15
3Montaż
3.1 Elementy
Poz. Opis Poz. Opis
1 Uchwyt do unoszenia 8 Uszczelnienie mechaniczne
2 Złcze 9 Olej
3 Rozdzielacz oleju 10 Uszczelnienie przeciwpyłowe
4 Korek wlewu oleju 11 Tuleja
5 Pokrywa ssania 12 Obudowa zbiornika oleju
6 Sito 13 Pierścień ochronny
7 Kable 14 Wirnik
1
2
7
8
9
10
11
12
13
14
3
4
5
6
wc_gr001185
Montaż PS2 500 / PSA2 500
16 wc_tx001592pl.fm
3.2 Przygotowanie do pierwszego użycia
Po dostawie pompy należy najpierw sprawdzić co następuje:
•Oględziny
Podczas odpakowywania sprawdź, czy wyrób nie uległ uszkodzeniu
podczas transportu i czy wszystkie śruby i nakrętki są odpowiednio
dokręcone.
Sprawdzenie specyfikacji
Sprawdź numer modelu, aby upewnić się, że dostarczono wyrób
zgodnie z zamówieniem. Sprawdź również, czy jest dostosowany do
odpowiedniego napięcia i częstotliwości prądu.
Wskazówka: Jeżeli wystąpią jakiekolwiek problemy z przysłanym
wyrobem, należy niezwłocznie skontaktować się z najbliższym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
Dane techniczne wyrobu
NIE WOLNO uruchamiać tego urządzenia w jakichkolwiek innych
warunkach niż te, do których jest ono przeznaczone. Niezastosowanie
się do tego ostrzeżenia może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, upływ prądu, pożar, wyciek wody lub inne problemy.
3.3 Obszar stosowania
Jeżeli pompa stosowana jest w fontannie na świeżym powietrzu, w
stawie w ogrodzie itp., albo do wypompowania wody z basenu, musi
zostać wyposażona w transformator izolujcy lub podłczona do
urzdzenia zabezpieczajcego przed prdem szcztkowym, którego
prd roboczy szcztkowy nie przekracza 30 mA.
Nie wolno stosować pompy gdy w wodzie s ludzie.
Wyciek smarów z pompy może zanieczyścić wod.
Wymagane jest użycie odpowiedniej wtyczki, zgodnie z lokalnymi
przepisami i normami. Patrz  schemat połczeń elektrycznych.
NIE WOLNO stosować pompy do płynów innych niż woda, takich jak
olej, ropa naftowa, słona woda, rozpuszczalniki organiczne.
Napicie sieciowe, do którego podłczona jest pompa, musi mieścić
si w granicach ±5% w stosunku do napicia znamionowego.
NIE WOLNO używać w wodzie o temperaturze poniżej 0° C, ani
powyżej 40° C; może to uszkodzić pomp, spowodować upływ
elektryczny lub porażenie prdem.
NIE WOLNO używać w pobliżu materiałów wybuchowych i
łatwopalnych.
Wolno używać tylko po całkowitym zmontowaniu.
Wskazówka: Przed zastosowaniem do jakiegokolwiek płynu poza
tymi wymienionymi powyżej należy skontaktować si z miejscowym
dealerem lub przedstawicielem firmy Wacker Neuson.
ZWRACANIE
UWAGI
OSTRZEŻENIE
PS2 500 / PSA2 500 Montaż
wc_tx001592pl.fm 17
3.3.1 Zainstaluj pompę w miejscu o wystarczającym poziomie wody, w
którym woda łatwo się gromadzi.
Wskazówka: W Rozdziale "Robocze poziomy wody" znajdziesz
poziomy wody niezbędne do działania pompy. Koniec wylotowy rury
powinien znajdować się powyżej powierzchni wody. Jeżeli koniec rury
jest zanurzony, woda może spłynąć z powrotem do pompy po jej
wyłączeniu; kiedy zaś koniec rury jest poniżej powierzchni wody, woda
może wypływać po wyłączeniu pompy.
3.3.2 Rura powinna być poprowadzona jak najbardziej w linii prostej, bo
nadmierne zgięcie utrudni przepływ wody, nie pozwoli na osiągnięcie
odpowiedniego wzniosu i może doprowadzić do zatkania rury ziemią.
Jeżeli rura jest poskręcana w pobliżu pompy, może dojść do
uwięzienia powietrza w pompie i spowodować pracę jałową.
W przypadku wessania przez pompę znacznych ilości ziemi,
uszkodzenie pompy wywołane nadmiernym tarciem może
spowodować upływ elektryczny i porażenie prądem.
3.3.3 Pompa powinna pracować w położeniu pionowym. Aby uniknąć
zanurzenia pompy w błocie, w razie potrzeby należy ustawić ją na
bloku betonowym czy innej twardej podstawie.
3.3.4 Jeżeli pompa ma być zainstalowana na stałe w miejscu, w którym
dostęp do niej będzie utrudniony, należy skontaktować się z firm
Wacker Neuson i poprosić o dodatkową tabliczkę znamionową do
zainstalowania na zewnątrz studzienki czy przy włączniku, tak by była
dobrze widoczna.
3.4 Przygotowania do instalacji
Przed przystąpieniem do instalacji pompy na stanowisku roboczym
należy przygotować następujące narzędzia i przyrządy:
Testery rezystancji izolacji
woltomierz prądu zmiennego
amperomierz prądu zmiennego (z krokodylkami)
klucze do dokręcania śrub i nakrętek
•Narzędzia do podłączenia do sieci (śrubokręt lub klucz
nasadkowy sześciokątny)
Wskazówka: Należy również zapoznać się z instrukcjami użycia
przyrządów pomiarowych.
PRZESTROGA
Montaż PS2 500 / PSA2 500
18 wc_tx001592pl.fm
3.5 Do sprawdzenia przed instalacją
Przy użyciu wtyczki z uziemieniem:
Za pomoc megaomomierza zmierz rezystancj izolacji silnika
pomidzy uziemieniem a każdym z wtyków zasilania.
Przy użyciu przewodów połczeniowych:
Za pomoc megaomomierza zmierz rezystancj izolacji pomidzy
przewodem uziemienia i każdym z przewodów pod napiciem.
Rezystancja odniesienia izolacji co najmniej 20MΩ
Wskazówka: Rezystancja odniesienia izolacji (co najmniej 20M
Ω
)
to wartość dla pompy nowej lub po naprawie. Wartość odniesienia
po instalacji  patrz Konserwacja i ogldziny
Tylko PSA 2 500: NIE WOLNO mierzyć rezystancji izolacji
następujących części omomierzem. Spowoduje to uszkodzenie.
Nieprawidłowe sposoby pomiaru rezystancji izolacji
1 Pomidzy wtykami wtyczki
2 Pomidzy elektrodami przekaźnika poziomu
3 Pomidzy elektrodami przekaźnika poziomu i wtykami wtyczki
ZWRACANIE
UWAGI
1
2
wc
_
gr000258
3
PS2 500 / PSA2 500 Montaż
wc_tx001592pl.fm 19
3.6 Złącze wylotowe
Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi złączami wylotowymi. W
zorientowaniu się, jaki typ złącza wylotowego zastosowany został w
Państwa pompie pomoże Tabela produktu BOM w Rozdziale 2.
Zastosowanie się do poniższych wskazówek zapewni odpowiednie
podłączenie rury wylotowej.
Złącze wylotowe gwintowane (BSP)
Dokręć starannie złącze rury wylotowej stosując odpowiednie
uszczelki.
Złącze szybkorozłączalne (QD)
Upewnij się, że złącze jest starannie przymocowane do otworu
wylotowego pompy, a jego druga część jest zabezpieczona
odpowiednimi uszczelkami.
Złącze wylotowe z pierścieniami (Barb)
Nałóż obejmę na rurę i nasuń rurę aż do końca wystającej końcówki
złącza. Zaciśnij obejmę, aby umocować rurę w miejscu.
3.7 Instalację elektryczną
Wykonywanie instalacji elektrycznej
Instalację elektryczną może przeprowadzić tylko wykwalifikowany
pracownik postępujący zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może prowadzić nie
tylko do naruszenia prawa, lecz także do wyjątkowo niebezpiecznych
sytuacji.
Nieodpowiednia instalacja elektryczna może doprowadzić do
powstania upływu, porażenia prądem lub pożaru.
ZAWSZE sprawdzaj, czy pompa wyposażona jest w odpowiednią
ochronę przed przeciążeniem oraz bezpieczniki, aby zapobiec
porażeniu prądem w przypadku upływu lub awarii pompy.
Nie przekraczaj mocy znamionowej źródła zasilania i instalacji.
Uziemienie
NIE WOLNO włączać pompy bez uprzedniego poprawnego jej
uziemienia. Włączenie pompy bez uziemienia może spowodować
porażenie prądem w razie upływu lub awarii pompy.
NIE WOLNO podłączać przewodu uziemienia do rury gazowej,
wodociągowej, piorunochronu lub przewodu uziemienia telefonu.
Nieodpowiednie uziemienie może spowodować porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
UPOZORNĚNÍ
Montaż PS2 500 / PSA2 500
20 wc_tx001592pl.fm
3.8 Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem przewodu do listwy zaciskowej należy sprawdzić,
czy zasilanie z sieci jest wyłączone (wyłączony bezpiecznik, itp.), aby
uniknąć porażenia prądem, zwarcia, albo niespodziewanego
uruchomienia pompy, co mogłoby doprowadzić do obrażeń.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy sprawdzić, czy zasilanie
z sieci jest wyłączone (wyłączony bezpiecznik, itp.), aby uniknąć
porażenia prądem, zwarcia, albo niespodziewanego uruchomienia
pompy, co mogłoby doprowadzić do obrażeń.
NIE WOLNO włączać pompy, gdy kable czy wtyczka są podłączone
luźno, nie do końca; może to spowodować porażenie prądem, zwarcie
lub pożar.
Podłącz pompę do osobnego gniazdka o obciążeniu znamionowym co
najmniej 15 A. Dzielenie gniazdka z innym urządzeniem może
prowadzić do przegrzania gałęzi instalacji i spowodować pożar.
UWAGA: Należy koniecznie użyć osobnego obwodu elektrycznego z
bezpiecznikiem reagującym na upływ prądu do ziemi.
Pompa ta oferowana jest z rozmaitymi sposobami podłączania kabli.
W zorientowaniu się, jaki typ podłączenia kabli zastosowany został w
Państwa pompie pomoże Tabela produktu BOM w Rozdziale 2.
Zastosowanie się do poniższych wskazówek zapewni odpowiednie
podłączenie kabli.
Bez wtyczki–
Przykręć starannie końcówki przewodów kabla do listwy zaciskowej.
Jeżeli wymagana jest instalacja wtyczki z uziemieniem, zastosuj
koniecznie wtyczkę z atestem CEE i przymocuj końcówki kabla
wychodzącego z pompy do końcówek napięcia oraz uziemienia
zgodnie z instrukcją producenta.
Z wtyczką z uziemieniem–
Podłączaj wyłącznie do gniazdka o odpowiednim napięciu i mocy
pasującego do wtyczki dostarczonej z kablami.
OSTRZEŻENIE
ZWRACANIE
UWAGI
Br
L
L1
L2
G/Y
wc
_
gr000309
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Wacker Neuson PS2500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla