Tefal K13210 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

28
- 1 pokrywa z mechanizmem rozciągania i systemem blokady
- 1 opatentowany rotor złożony z dwóch niezależnych ostrzy ze stali nierdzewnej - rys. W; do siekania owoców,
warzyw, orzechów i ziół (jabłka, truskawki, pomidory, ogórki, orzechy, natka pietruszki itp.).
- 1 akcesorium mocowane pod rotorem do siekania ziół i napowietrzania potrawy - rys. C.
- 1 opatentowany wirnik tnąco-trący wyposażony w niezależne ostrza ze stali nierdzewnej – rys. X, przeznaczony
do rozdrabniania owoców, warzyw, orzechów i ziół (jabłek, truskawek, pomidorów, orzechów, ziół itp.).
- 1 opatentowany wirnik do sosów wyposażony w niezależne ostrza ze stali nierdzewnej – rys. Y, przeznaczony do
emulgowania sosów, przygotowywania majonezu, a także ubijania śmietany.
- 1 opatentowany wirnik do kruszenia lodu wyposażony w niezależne ostrza ze stali nierdzewnej – rys. Z,
przeznaczony do skutecznego kruszenia lodu do koktajli.
** : Lista ogólna – liczba i rodzaj ostrzy mogą się różnić w zależności od wybranego zestawu.
Środki ostrożności
Aby zagwarantować optymalny wynik, należy napełnić misę do połowy wysokości pokrojonymi kawałkami bez
skóry.
Nie używać do mięsa z kością, istnieje ryzyko nieodwracalnego uszkodzenia nożu
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzy można używać tylko z SZATKOWNICĄ TEFAL® 5 SEKUND 900 ml.
Urządzenia nie mogą używać dzieci lub osoby z niepełnosprawnością uniemożliwiającą bezpieczne korzystanie
z urządzenia.
Urządzenie nie jest zabawką. Przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
Używać urządzenia na stabilnym i suchym blacie roboczym.
Nie napełniać pojemnika powyżej połowy jego całkowitej pojemności. - rys. B
Podczas zamykania pojemnika uruchomić system blokady
Noże ze stali nierdzewnej wysokiej jakością są bardzo ostre. Zachować niezbędną ostrożność i chronić
palce podczas kontaktu z nożami. Zaleca się używanie rękawiczek.
Używać rotorów w pojemniku przewidzianym w tym celu z zamkniętą pokrywą.
Urządzenie umożliwia siekanie składników stałych.
Nie włączać urządzenia, jeżeli:
- pojemnik jest pusty,
- noże rotora są uszkodzone,
- urządzenie jest widocznie uszkodzone lub nie działa prawidłowo
- mechanizm zablokował się.
Po zakończeniu używania urządzenia odkładaćrotory do pokrowca ochronnego.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w domu, a zatem nie może być używane do celów
komercyjnych.
Używanie do celów komercyjnych wiąże się z utratą gwarancji, a producent jest zwolniony z wszelkiej
odpowiedzialności.
Obsługa
1. Wyjąć wszystkie części z pudełka i dokładnie umyć ręcznie przed pierwszym użyciem. Stosować się do zaleceń
zawartych w części „Czyszczenie.
2. Umieścić pojemnik na stabilnej i suchej powierzchni.
3. Wyjąć rotor z pokrowca ochronnego.
4. Położyć akcesorium do siekania na stole, akcesorium musi być stabilne, (w przeciwnym razie obrócić je).
Chwycić akcesorium jedną ręką, a rotor drugą za nieruchomy element (jasno zielony) z ostrzami skierowanymi
w ten sam sposób i nałożyć rotor na akcesorium. Akcesorium przemieści zioła, czosnek i przyprawy na dno
pojemnika, aby posiekać je drobno. Wyjąć element podczas używania innych składników. - rys. C
5. Następnie umieścić rotor w pojemniku, wyrównując ostrza w celu optymalnego przygotowania miejsca na
produkty do posiekania. - rys. D, E
(6) Pociąć większe produkty, takie jak cebula lub marchewka na części mniejsze nić długość ostrza, aby nie
CST-13-18-000018 MANUAL_CHOPPER 900 Use&care_48p.indd 28 16/08/2018 11:06
29
blokować noży rotora.
7. Następnie umieścić je w pojemniku, upewniając się, że rotor jest prosty.
8. Nałożyć pokrywę na pojemnik, tak aby sześciokątna głowica rotora znalazła się w odpowiednim otworze
pokrywy.
9. Położyć rękę na pokrywie w celu utrzymania urządzenia na powierzchni roboczej i chwycić mocno uchwyt
drugą ręką.
10. Pierwszy ruch należy wykonać z odpowiednią siłą i szybkością. Ruch należy wykonywać zawsze w sposób
poziomy.
11. Powrót uchwytu następuje wtedy, gdy sznurek rozwinie się całkowicie, nie należy go wypuszczać.
12. Jeżeli ostrza rotora zablokują się, nie używać siły. Wyjąć rotor, aby móc ostrożnie wyjąć produkty i pokroić
je na mniejsze kawałki przed ponownym włożeniem rotora. Należy dopilnować dostosowania noży, aby
optymalnie wykorzystać dostępną ilość.
13. Przeźroczysty pojemnik pozwala obserwować uzyskany stopień siekania. Powtarzać ruch uchwytu do
czasu uzyskania pożądanego efektu. Należy wykonać około 5 ruchów w celu uzyskania pierwszego stopnia
rozdrobnienia, jednak zależy to również od rodzaju produktu.
Czyszczenie
Wszystkie części można myć w zmywarce z wyjątkiem pokrywy, którą należy umyć ręcznie gąbką, unikając
zamoczenia sznurka, zatem nie należy zanurzać jej w wodzie.
Aby wydłużyć czas użytkowania patelni, rekomendujemy zmywanie ręczne.
Jeżeli woda dostanie się do pokrywy przez nieuwagę, w spodzie pokrywy znajduje się spust. Wystarczy go
odkręcić monetą i spuścić wodę. Następnie pozostawić do wyschnięcia przez kilka godzin. Po wysuszeniu
pokrywy, dokręcić spust. Nie odkręcać innych części pokrywy, ponieważ wiąże się to z ryzykiem zranienia.
Bezpieczne przechowywanie rotorów
W pokrowcu ochronnym umieścić najpierw dolne ostrze tnące rotora. Następnie obrócić plastikową oś nad
drugim ostrzem tnącym do momentu prawidłowego ustawienia ostrza i nacisnąć od góry w celu włożenia do
pokrowca ochronnego. Zachować ostrożność podczas kontaktu z nożami , ponieważ są bardzo ostre. Ostrza z
otworami nie są ostre - rys. F
GWARANCJA
Produkt ten objęty jest gwarancją na wady fabryczne na okres 10 lat. Gwarancja rmy Tefal nie ma wpływu na
prawa lokalne przysługujace kazdemu konsumentowi.
Gwarancja obejmuje wyłącznie produkty użytkowane i utrzymywane zgodnie z przeznaczeniem.
Gwarancją nie są objęte: części eksploatacyjne (ostrza, elementy wpływające na wygląd urządzenia) ani
uszkodzenia wynikające ze zużycia w następstwie eksploatacji lub procesów występujących w sposób naturalny;
uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia lub obchodzenia się z nim (upadku, uderzenia,
potrząsania itd.); uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa.
Niniejszej gwarancji umownej udziela się na podstawie paragonu.
CS
Děkujeme Vám za nákup mixéru Tefal® 5 Seconds.
Součástí balení tohoto manuálního mixéru je
(**)
: obr. A
- 1 protiskluzová mísa o objemu 900 ml
- 1 víko, jehož součástí je tažný mechanismus a uzamykací systém
- 1 patentovaný rotor sestávající ze dvou nezávislých nožů z nerezové oceli - obr. W; pro krájení ovoce, zeleniny,
ořechů a bylin (jablka, jahody, rajčata, okurky, ořechy, petržel,...).
- 1 stěrka, která se připevňuje pod rotor pro nasekání bylin a provzdušnění receptu – obr. C.
-1 patentovaný řezací a rozmělňovací rotor, sestávající ze samostatných čepelí z nerezové oceli - obr. X. Na krájení
a sekání ovoce, zeleniny, ořechů a bylinných rostlin (jablka, jahody, rajčata, ořechy, bylinné rostliny, …).
- 1 patentovaný rotor na výrobu omáček, sestávající ze samostatných čepelí z nerezové oceli - obr. Y; k emulgování
všech Vašich omáček, majonézy či šlehačky.
CST-13-18-000018 MANUAL_CHOPPER 900 Use&care_48p.indd 29 16/08/2018 11:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tefal K13210 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla