OK. OWK 402-W Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

OWK 402-B/OWK 402-W
WASSERKOCHER // WATER KETTLE //
HERVIDOR DE AGUA // BOUILLOIRE
DE GEBRAUCHSANWEISUNG IT MANUALE DELL’UTENTE
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL GEBRUIKSAANWIJZING
EN USER MANUAL PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
FR
MODE D’EMPLOI
SV
BRUKSANVISNING
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA TR KULLANIM KILAVUZU
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 1 30/9/13 6:35 PM
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 2 30/9/13 6:35 PM
Deutsch 4 - 9
Ελληνικά
10 - 15
English
16 - 21
Español 22 - 27
Français 28 - 33
Magyar 34 - 39
Italiano 40 - 45
Nederlands 46 - 51
Polski 52 - 57
Português 58 - 63
Svenska
64 - 69
Türkçe 70 - 75
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 3 30/9/13 6:35 PM
4
DE
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
VORSICHT! HEISSER DAMPF!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und
darüber benutzt werden, wenn sie überwacht
werden oder unterwiesen wurden, bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, soweit diese nicht älter als
8Jahre sind und dabei beaufsichtigt werden. Halten
Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite
von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
• Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie überwacht werden
oder unterwiesen wurden, bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das
Netz kabel auf Beschädigungen. Ist die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts
während des Reinigens oder des Betriebs nie in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das
Gerät nie unter fließendes Wasser.
• Verbrennungsgefahr! Vermeiden Sie den Kontakt
mit heißen Oberflächen sowie mit dem austretenden
Dampf. Halten Sie das Gerät nur am Handgri.
• Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserkocher ausgeschaltet ist, bevor er vom
Kontaktsockel genommen wird.
• Önen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen
Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den
Innengebrauch und ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt konzipiert.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 4 30/9/13 6:35 PM
5
DE
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen
Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in
dieser Gebrauchsanweisung.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
• Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine
Haftung für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
• Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Benutzen Sie nie ein beschädigtes Gerät! Trennen Sie das Gerät vom Netz und
benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst, wenn das Gerät beschädigt ist.
• Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder
Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und oenen
Flammen fern.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über
das Kabel nicht möglich ist.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende
Leistung geeignet sein.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Boden stehend
in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
• Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen
Sie das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall
das Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen
Sie den Netzstecker als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung.
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
den Netzstecker.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Oberfläche.
• Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie
das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren.
• Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, um Herausspritzen von kochendem Wasser
zu vermeiden (bei Befüllen über die MAX-Markierung).
• Befüllen Sie den Wassertank ausschließlich mit kaltem, klaren Wasser.
• Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn ein mit heißem Wasser befülltes Gerät bewegt
wird.
• Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Kontaktsockel verwendet werden.
Benutzen Sie den Sockel nicht für sonstige Zwecke.
• Betreiben Sie den Wasserkocher niemals mit leerem Wassertank.
• Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit einem externen Timer oder einer separaten
Fernbedienung geeignet.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 5 30/9/13 6:35 PM
6
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kochen von Wasser geeignet. Benutzen Sie es nicht
für andere Zwecke und auch nicht, um andere Flüssigkeiten aufzukochen. Jegliche
andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
9
10
1
5
2 3 4
7
6
8
1. Kontaktsockel
2. Betriebsanzeige
3. Kabelaufnahme
(nicht abgebildet - Geräteunterseite)
4. Netzkabel mit Stecker
5. Gri
6. Ein/Aus-Schalter (0 / I)
7. Deckel
8. Herausnehmbarer Filter
9. Ausguss
10. Wasserstandsanzeige
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 6 30/9/13 6:35 PM
7
DE
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Füllen Sie den Wasserkocher mit frischem Wasser (maximal bis zur MAX-
Markierung). Kochen Sie das 2-3x Wasser auf. Entsorgen Sie das Wasser
nach jedem Zyklus. Auf diese Weise entfernen Sie alle Rückstände aus dem
Herstellungsverfahren.
• Bedingt durch den Herstellungsprozess kann das Gerät einen leichten Brandgeruch
abgeben, wenn es das erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und stellt keinen
Defekt oder Gefahr dar.
BETRIEB
1 2 3
Verbinden Sie den
Netzstecker mit einer
geeigneten Steckdose.
Entnehmen Sie den
Wasserkocher vom
Kontaktsockel.
Önen Sie den Deckel und
befüllen Sie den Wasser-
behälter mit klarem, kalten
Wasser (min. 0,5 l / max. 1 l).
4 5 6
Überschreiten Sie nicht
die MAX-Markierung.
Drücken Sie den Deckel
nach unten. Platzieren
Sie den Wasserkocher
auf dem Kontaktsockel.
Stellen Sie sicher, dass
der Kontaktsockel auf
einer ebenen Fläche
abgestellt wird.
Wasserkocher einschalten:
Stellen Sie den Ein/Aus-
Schalter auf Position I.
Die Betriebsanzeige
leuchtet rot auf.
TIPPS
• Sie können den Kochvorgang jederzeit durch Stellen des Ein/Aus-Schalters auf
Position 0 manuell beenden.
• Lassen Sie das Gerät 15 bis 20 Sekunden ruhen, bevor Sie weitere Kochvorgänge starten.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 7 30/9/13 6:35 PM
8
DE
BETRIEB
VORSICHT
• Önen Sie nicht den
Deckel, wenn Dampf
aus dem Ausguss
aufsteigt.
• Äußerste Vorsicht ist
geboten, wenn ein
mit heißem Wasser
befülltes Gerät bewegt
wird.
7 8
Der Wasserkocher
schaltet sich automatisch
ab, sobald das Wasser
kocht. Der Ein/Aus-
Schalter springt auf
die Position 0. Die
Betriebsanzeige erlischt.
Nach der Benutzung:
Trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und
der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist.
WARNUNG! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf,
dass während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibenden
Scheuermittel, metallischen oder scharfen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
• Rollen Sie das Netzkabel an der Kabelaufbewahrung, die sich unterhalb des
Kontaktsockels befindet, auf.
Reinigen des Filters
• Ziehen Sie den Filter aus dem Ausguss.
• Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser und
entfernen Sie Kalk vorsichtig mit einer weichen
Bürste.
• Setzen Sie den Filter wieder korrekt ein, bis er
einrastet. Der Filter passt nur in einer Richtung.
9
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 8 30/9/13 6:35 PM
9
DE
ENTKALKEN
TIPP
Entkalken Sie den Wasserkocher regelmäßig. Die Abstände hängen von der
Wasserhärte und der Häufigkeit der Nutzung ab. Verwenden Sie nur handelsübliche
Entkalker und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
• Befüllen Sie den Wasserbehälter mit einer Mischung aus Wasser und Kalklösemittel,
bis die Markierung MAX der Wasserstandsanzeige erreicht ist.
• Beginnen Sie den Kochvorgang.
• Entsorgen Sie nach dem Kochen die Lösung mit Wasser und Entkalker.
• Kippen Sie die Lösung mit Wasser und Entkalker nicht in emaillierte Spülbecken
Verwenden Sie die gleiche Lösung kein zweites Mal. Sollte das Ergebnis nicht
zufriedenstellend sein, wiederholen Sie diese Schritte.
• Rückstände des Entkalkers können den Wassergeschmack beeinflussen. Lassen Sie
den Wasserkocher 2 oder 3 Kochvorgänge mit klarem Wasser durchführen, um alle
Rückstände zu beseitigen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz / Nenneingangsleistung: 1000-1200 W
Schutzklasse: Klasse I
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht
im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 9 30/9/13 6:35 PM
10
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈ Σ ΑΣΦΑΛΈΙ ΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΥΤΟΣ ΑΤΜΟΣ!
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας από 8 ετών και άνω, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και αν καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά, εκτός αν είναι ηλικίας άνω των 8 και
επιτηρούνται. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά
από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και αν
καταλαβαίνουν τους κινδύνους που ενέχονται.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για
ζημιές. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό
για να αποφευχθεί κίνδυνος ή τραυματισμός.
• Προειδοποίηση! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή
της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά τμήματα της
συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη
συσκευή κάτω από τρεχούμενο νερό.
• Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες
και προσέξτε τον εξερχόμενο ατμό. Κρατήστε τη συσκευή
μόνο από τη λαβή.
• Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρας είναι
απενεργοποιημένος, πριν τον ανασηκώσετε από τη βάση του.
• Μην ανοίγετε το καπάκι, όσο το νερό βράζει.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη
χρήση. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 10 30/9/13 6:35 PM
11
EL
• Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφάλειας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
• Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο πρόσωπο,
συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
• Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή μη
συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η
τάση τροφοδοσίας και η ονομαστική τιμή συμφωνούν με τα στοιχεία τροφοδοσίας που
αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κατεστραμμένη συσκευή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας, εάν έχει υποστεί ζημιά.
• Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το λυγίζετε
σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και ελεύθερες φλόγες.
• Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά
λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του.
• Αν χρησιμοποιηθεί καλώδιο επέκτασης, οι προδιαγραφές του πρέπει να είναι κατάλληλες για
την ισχύ που καταναλώνεται από τη συσκευή.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή όταν στέκεστε πάνω σε υγρό πάτωμα. Μην
αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
• Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψτε τη
συσκευή από τη ζέστη και το κρύο, τη σκόνη, το άμεσο ηλιακό φως, την υγρασία, σταγόνες
και το πιτσίλισμα του νερού.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
• Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης
να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για
να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το φις ως συσκευή αποσύνδεσης.
• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πριν τον
καθαρισμό.
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο
προσωπικό.
• Μην γεμίζετε υπερβολικά την κανάτα (γεμίστε μέχρι την ένδειξη MAX), ώστε να μην
εκτοξεύονται σταγόνες βραστού νερού.
• Γεμίστε την κανάτα μόνο με φρέσκο, κρύο νερό.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη μετακίνηση συσκευών που περιέχουν καυτό νερό.
• Χρησιμοποιήστε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό με τη συνοδευτική βάση. Μην
χρησιμοποιείτε τη βάση για οποιονδήποτε άλλο σκοπό.
• Μην ενεργοποιείτε ποτέ το βραστήρα χωρίς να υπάρχει νερό στην κανάτα.
• Μην λειτουργείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριστήριο.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 11 30/9/13 6:35 PM
12
EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το βράσιμο νερού. Μην τη χρησιμοποιείτε για
άλλους σκοπούς ή για να βράσετε άλλα υγρά. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει
βλάβη της συσκευής ή τραυματισμό.
ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
9
10
1
5
2 3 4
7
6
8
1. Βάση
2. Ένδειξη ισχύος
3. Θήκη καλωδίου
(δεν απεικονίζεται - κάτω από τη βάση)
4. Καλώδιο τροφοδοσίας με φις
5. Λαβή
6. Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (O / I)
7. Καπάκι
8. Αφαιρούμενο φίλτρο
9. Στόμιο
10. Ένδειξη στάθμης νερού
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 12 30/9/13 6:35 PM
13
EL
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Γεμίστε την κανάτα με φρέσκο νερό μέχρι την ένδειξη MAX και βράστε το νερό 2-3 φορές.
Αλλάξτε το νερό μετά από κάθε κύκλο βρασμού. Με τον τρόπο αυτόν θα απομακρυνθούν
τυχόν υπολείμματα από τη διαδικασία κατασκευής.
• Εξαιτίας της διαδικασία που ακολουθείται στην κατασκευή, η συσκευή μπορεί να αναδύει
μια ελαφρά οσμή καψίματος όταν μπει σε λειτουργία πρώτη φορά. Αυτό το σύμπτωμα είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη ελαττώματος ή κινδύνου.
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
1 2 3
Συνδέστε το φις σε
κατάλληλη πρίζα.
Αφαιρέστε την κανάτα από
τη βάση.
Ανοίξτε το καπάκι και γεμίστε
την κανάτα με φρέσκο νερό
(ελάχ. 0,5 L / μέγ. 1 L).
4 5 6
Μην υπερβαίνετε
την ένδειξη MAX.
Κλείστε το καπάκι.
Τοποθετήστε την κανάτα στη
βάση.
Βεβαιωθείτε ότι η βάση
βρίσκεται σε επίπεδη
επιφάνεια.
Γυρίστε το διακόπτη
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
στη θέση I για να
ενεργοποιήσετε το βραστήρα.
Η λυχνία ισχύος θα ανάψει με
κόκκινο χρώμα.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
• Μπορείτε να διακόψετε μη αυτόματα τη διαδικασία βρασμού ανά πάσα στιγμή, γυρίζοντας το
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση 0.
• Κάνετε διαλείμματα 15-20 δευτερολέπτων μεταξύ των κύκλων βρασμού.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 13 30/9/13 6:35 PM
14
EL
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην ανοίγετε το καπάκι
όταν από το στόμιο
εξέρχεται ατμός.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή
κατά τη μετακίνηση
συσκευών που περιέχουν
καυτό νερό.
7 8
Ο βραστήρας
απενεργοποιείται αυτόματα
μετά την ολοκλήρωση του
βρασμού του νερού.
Ο διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης ρυθμίζεται
στη θέση 0 και η λυχνία
ισχύος σβήνει.
Μετά τη χρήση:
Βγάλτε τη συσκευή από την
πρίζα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Πριν τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από
την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει καλά.
ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΊΗΣΗ! Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται
υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά σφουγγάρια,
μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα.
• Τυλίξτε το καλώδιο ισχύος γύρω από τη θήκη καλωδίου κάτω από τη βάση.
Καθαρισμός του φίλτρου
• Τραβήξτε το φίλτρο και αφαιρέστε το από το στόμιο.
• Καθαρίστε το φίλτρο με ζεστό νερό και αφαιρέστε τυχόν
άλατα με μαλακή βούρτσα.
• Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στη θέση του, πιέζοντάς το
στο στόμιο. Ταιριάζει μόνο με έναν τρόπο.
9
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 14 30/9/13 6:35 PM
15
EL
ΑΦΑΙΡΈΣΗ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ
ΣΥΜΒΟΥΛΗ
Αφαιρέστε τακτικά τα άλατα από το βραστήρα. Η περιοδικότητα εξαρτάται κυρίως από τη
σκληρότητα του νερού και τη συχνότητα χρήσης. Χρησιμοποιήστε μόνο καθαριστικά αλάτων του
εμπορίου και ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή.
• Γεμίστε το βραστήρα με νερό και κατάλληλη ποσότητα καθαριστικού αλάτων μέχρι την
ένδειξη MAX στην κλίμακα στάθμης νερού.
• Ξεκινήστε τη διαδικασία βρασμού.
• Μετά την ολοκλήρωση του βρασμού, απορρίψτε κατάλληλα το διάλυμα νερού και
καθαριστικού αλάτων.
• Μην απορρίπτετε το μείγμα νερού και καθαριστικού αλάτων σε νεροχύτες εμαγιέ. Μην
χρησιμοποιείτε το ίδιο μείγμα δεύτερη φορά. Αν το αποτέλεσμα δεν είναι ικανοποιητικό,
επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα.
• Τα υπολείμματα του καθαριστικού αλάτων μπορούν να επηρεάσουν τη γεύση του νερού.
Αφήστε το βραστήρα να ολοκληρώσει 2 ή 3 κύκλους βρασμού με καθαρό νερό για να
αφαιρέσετε τα υπολείμματα.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Ονομαστική τάση: 220-240 V~, 50/60 Hz / Ονομαστική ισχύς: 1000-1200 W
Κατηγορία προστασίας: Τάξη I
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων,
απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο
ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς
ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την
σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 15 30/9/13 6:35 PM
16
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
CAUTION! HOT STEAM!
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and if they understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Regularly check the power plug and power cord for
damage. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a danger
or injury.
• Warning! During cleaning or operation do not immerse
the electrical parts of the appliance in water or other
liquids. Never hold the appliance under running water.
• Danger of burns! Do not touch hot surfaces and
beware of escaping steam. Hold the appliance by its
handle only.
• Caution! Ensure that the kettle is switched o before
removing it from its stand.
• Do not open the lid while water is boiling.
• Only use this appliance for its intended use. The
appliance is not suitable for commercial use. This
appliance is only suitable for indoor and household use.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 16 30/9/13 6:35 PM
17
EN
• Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all
safety warnings on the appliance and in this instruction manual.
• Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be passed on to a
third party, then this instruction manual must be included.
• No liability will be accepted for damage resulting from improper use or non-
compliance with these instructions.
• Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply
voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the
appliance rating label.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical
outlet and contact your supplier if it is damaged.
• To avoid damaging to the power cord, do not squeeze, bend or rub it on sharp
edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well.
• Place the cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over it is
possible.
• If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the power
consumed by the appliance.
• Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet floor. Do
not touch the power plug with wet hands.
• Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the
appliance against heat and cold, dust, direct sunlight, moisture, dripping and
splashing water.
• Do not wrap the power cord around the appliance.
• Connect the power plug to an easily reachable electrical outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately. Pull the power plug out of
the electrical outlet to completely switch o the appliance. Use the power plug as
the disconnection device.
• Disconnect the power plug from the electrical outlet when not in use and before
cleaning.
• Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case
of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Do not overfill the water tank (fill up to MAX marking) to avoid boiling water from
spilling.
• Fill the water tank only with fresh, cold water.
• Extreme caution is necessary when moving any appliance containing hot water.
• Only use the water kettle with the stand provided. Do not use the stand for any
other purpose.
• Never switch the water kettle on with an empty water tank.
• The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 17 30/9/13 6:35 PM
18
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of this ok. product. Please read this manual carefully and
keep it for future reference.
INTENDED USE
This appliance is only intended for boiling water. Do not use it for other purposes or
to boil other liquids. Every other type of use can lead to damage to the appliance or
injury.
COMPONENTS
The product may be available in dierent colours.
9
10
1
5
2 3 4
7
6
8
1. Stand
2. Power indicator
3. Cord storage (not shown - under stand)
4. Power cord with plug
5. Handle
6. On/o switch (0 / I)
7. Lid
8. Removable filter
9. Spout
10. Water level indicator
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 18 30/9/13 6:35 PM
19
EN
BEFORE FIRST TIME USE
• Fill the water kettle with fresh water up to the MAX marking and boil the water 2-3
times. Discard the water after each cycle. This is to remove any residues remaining
from the manufacturing process.
• Due to the manufacturing process, the appliance may emit a slight burning odour
when switched on for the first time. This is normal and does not indicate any defect
or hazard.
OPERATION
1 2 3
Connect the power plug
to a suitable electrical
outlet.
Remove the water kettle
from the stand.
Open the lid and fill the
water kettle with fresh
water (min 0.5 L / max 1 L).
4 5 6
Do not exceed the MAX
marking.
Close the lid. Place the
water kettle on the stand.
Make sure the stand is
placed on a level surface.
Set the on/o switch to
the I position to switch the
water kettle on.
The power indicator lights
up red.
HINTS
• You can manually stop the boiling process at any time by setting the on/o switch
to the 0 position.
• Ensure 15-20 second intervals between boiling cycles.
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 19 30/9/13 6:35 PM
20
EN
OPERATION
CAUTION
• Do not open the lid
when steam is emitted
from the spout.
• Extreme caution
is necessary when
moving any appliance
containing hot water.
7 8
The water kettle switches
o automatically once the
water has been boiled.
The on/o switch pops
up to the 0 position and
power indicator goes o.
After use:
Unplug the appliance.
CLEANING AND CARE
WARNING! Before cleaning, make sure to switch o the appliance and disconnect it
from the electrical outlet and let it cool completely.
WARNING! Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the appliance with a soft, slightly damp cloth. Make sure that no moisture is
entering the appliance during cleaning.
• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp
implements to clean your appliance.
• Dry the appliance thoroughly after cleaning.
• Store the appliance in a cool, dry location, away from children and pets.
• Wind the power cord around the cord storage underneath the stand.
Cleaning the filter
• Pull the filter out of the spout.
• Rinse the filter with warm water and gently remove
any scale with a soft brush.
• Re-insert the filter in its original location by pressing it
down into the spout. It only fits one way.
9
OWK402_A5_130930 (1.4).indb 20 30/9/13 6:36 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

OK. OWK 402-W Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla