Bauknecht KR 17F4 A++ WS instrukcja

Typ
instrukcja
111
INDEKS
Rozdział 1: INSTALACJA ............................................................................................................... 112
 ....................................................................................................... 112
 .......................................................................................................................... 112
Rozdział 2: FUNKCJE .................................................................................................................... 113
2.1. ON/STAND BY ................................................................................................................................................................ 113
.................................................................................................................................. 113
2.3. 6Th SENSE FRESh CONTROL / GREEN INTELLIGENCE pROFRESh .................................................................... 113
2.4. ALARM OTWARTYCh DRZWI ....................................................................................................................................... 113
 ................................................................................................................................................. 113
 ........................................................................................................................ 113
 ..................................................................................................................... 114
2.8. WENTYLATOR ................................................................................................................................................................ 114
2.9. USTAWIENIE TEMpERATURY ....................................................................................................................................... 114
 ................................................................................................................ 114
 .................................................................................................................................................... 115
Rozdział 3: ........................................................................................................... 115
 .......................................................................................................... 115
3.2. UWAGI ............................................................................................................................................................................. 115
Rozdział 4:
 ............................................................................................................................ 115
4.1. WENTYLACJA pOWIETRZA .......................................................................................................................................... 115
 ............................................................................................. 115
 ......................................................................................... 116
Rozdział 5: ...................................................................................................... 116
Rozdział 6: ................................... 117
 ........................................................................................................................................... 117
6.2. pRZENOSZENIE ............................................................................................................................................................. 117
6.3. AWARIA ZASILANIA ...................................................................................................................................................... 117
Rozdział 7: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE .............................................................................. 117
Rozdział 8: ..................................................... 118
 .................................................................................. 118
8.2. USTERKI ......................................................................................................................................................................... 118
Rozdział 9: SERWIS TEChNICZNY ............................................................................................... 119
Dodatkowe informacje:
 ............................................................................... 192
 ............................................................................... 194
UWAGA:




112
1. INSTALACJA

Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca po obu stronach urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą
powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.

Podczas instalowania zamrażarki
1
razem z chłodziarką
2
należy upewnić się, że zamrażarka znajduje się po lewej
stronie, a chłodziarka po prawej (jak przedstawiono na
rysunku). Po lewej stronie chłodziarki znajduje się specjalny
element chroniący przed zjawiskiem kondensacji pomiędzy
urządzeniami.
Zalecamy instalowanie dwóch urządzeń przy użyciu zestawu
łączącego
3
(jak przedstawiono na rysunku). Można go
zakupić w serwisie.
4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
50mm
50mm
113
2. FUNKCJE
2.1. ON/STAND BY
Ta funkcja umożliwia włączenie lub przełączenie komór
chłodziarki w tryb On/Stand-by. Aby ustawić tryb czuwania,
naciśnij przycisk On/Stand-by
i przytrzymaj przez
3 sekundy. Gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania,
nie działa oświetlenie w komorze chłodziarki. Należy
pamiętać, że ta czynność nie powoduje odłączenia
urządzenia od zasilania elektrycznego. Aby włączyć
urządzenie, ponownie naciśnij przycisk On/Stand-By
.

Ta opcjonalna funkcja pozwala oszczędzać energię.
Aby włączyć/wyłączyć funkcję Inteligentny wyświetlacz,
naciśnij równocześnie przyciski Vacation
i Fast Cool i
przytrzymaj je przez 3 sekundy, aż usłyszysz dźwięk.
Po wyłączeniu funkcji inteligentnego wyświetlacza następuje
jego wygaszenie, z wyjątkiem wskaźnika "
Sense (6ty
Zmysł) Fresh Control" /
4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
"Green Intelligence ProFresh".
Jeśli Inteligentny wyświetlacz jest aktywny — aby dokonać
regulacji temperatury lub skorzystać z innych funkcji, należy
włączyć wyświetlacz. W tym celu nacisnąć dowolny przycisk.
Po około 15 sekundach bez wykonywania żadnych czynności
wyświetlacz zgaśnie ponownie. Widoczny pozostanie tylko
wskaźnik "
Sense (6ty Zmysł) Fresh Control" /
4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
"Green
Intelligence ProFresh". Po wyłączeniu tej funkcji zostanie
przywrócony normalny wygląd wyświetlacza. Funkcja
inteligentnego wyświetlacza jest automatycznie wyłączana
w przypadku awarii zasilania. Należy pamiętać, że ta funkcja
nie powoduje odłączenia urządzenia od zasilania, ale jedynie
zmniejszenie poboru mocy przez wyświetlacz zewnętrzny.
Deklarowane zużycie energii urządzenia dotyczy
pracy z włączoną funkcją inteligentnego wyświetlacza.
2.3. 6Th SENSE FRESh CONTROL
/
GREEN INTELLIGENCE pROFRESh
4
1. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer and the fridge
together ensure that the freezer is located on the left and
the fridge on the right (as shown on the drawing). Left side
of refrigerator is equipped with special device in order to
avoid condensation problems between appliances.
We recommended installing two appliances together
using the linking-kit (as shown on the drawing).
You can buy it in Service.
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
This function can be used to save energy.
Please follow the instructions contained in the Quick
Start Guide to activate/deactivate the function.
Two seconds after activation of the Smart Display, the
display goes off. To adjust the temperature or use other
functions, it is necessary to activate the display by
pressing any button. After about 15 seconds without
performing any action, the display goes off again.
When function is deactivated the normal display is
restored. The Smart Display is automatically disabled
after a power failure. Remember that this function does
not disconnect the appliance from the power supply,
but only reduce the energy consumed by external
display.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.
This function is available only on the model with User
Interface on the door.
2.2. 6th SENSE /
GREEN INTELLIGENCE
The 6th Sense/ Green Intelligence function works to
maintain the right temperature in the following cases:
- Door opened for a while
The function activates when door opening causes the
internal temperature to increase to values that do not
ensure safe storage of food and remains active until
optimal storage conditions have been restored.
- Fresh food stored in the freezer
The function activates when fresh food is placed in the
freezer and remains active until optimal freezing
conditions are reached so as to ensure the best
freezing quality with the lowest power consumption.
Note: Besides the quantity of food loaded into the
freezer, ambient temperature and the quantity of food
already inside the freezer affect the duration of the 6th
Sense/ Green Intelligence function. Therefore
significant duration variations are quite normal.
*Available on selected models only. Please on the QUICK START GUIDE if this function is actually available on your model.
Funkcja ta umożliwia szybkie uzyskanie wewnątrz urządzenia
optymalnych warunków (temperatury i wilgotności)
przechowywania żywności. Aby funkcja działała prawidłowo,
wentylator musi być włączony. Funkcja "6th Sense Fresh
Control" / "Green Intelligence ProFresh" jest ustawiona
domyślnie jako aktywna. Aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję
— patrz załączona Skrócona instrukcja obsługi.
Po przerwie w zasilaniu lub wyjściu z trybu czuwania do trybu
normalnego stan funkcji "6th Sense Fresh Control" / "Green
Intelligence ProFresh" jest resetowany do wartości domyślnej
tj. aktywna.
2.4. ALARM OTWARTYCh DRZWI
Miga ikona alarmu
i emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Alarm uruchamia się, gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 2 minuty. Aby wyłączyć alarm otwarcia drzwi, zamknij
drzwi. Aby wyłączyć alarm akustyczny, naciśnij przycisk Stop
Alarm
.

Tę funkcję można włączyć, aby zmniejszyć zużycie energii
przez urządzenie przez czas nieobecności.
Przed włączeniem tej funkcji należy wyjąć z komory
chłodziarki żywność łatwo psującą się i upewnić się,
że drzwi urządzenia są dobrze zamknięte, poniew
chłodziarka będzie utrzymywać odpowiednią temperaturę,
aby uniemożliwić tworzenie się nieprzyjemnych zapachów
(+12°C).
Aby włączyć/ wyłączyć , naciśnij przycisk trybu Wakacje i
przytrzymaj przez 3 sekundy. Gdy funkcja jest włączona,
odpowiedni symbol świeci na wyświetlaczu, a temperatura
komory chłodziarki jest wyższa (na wyświetlaczu widoczna
jest nowa temperatura +12°C).
Zmiana temperatury powoduje automatyczne wyłączenie tej
funkcji.

 
Aby zagwarantować optymalną wydajność, nie należy
korzystać jednocześnie z funkcji "Wakacje" i "Szybkie
chłodzenie". Z tego względu, jeśli jest już włączona funkcja
"Szybkie chłodzenie", należy ją wyłączyć przed włączeniem
funkcji "Wakacje" (i na odwrót).




Za pomocą funkcji Szybkie chłodzenie
można zwiększyć
wydajność chłodzenia komory chłodziarki. W celu
maksymalizacji wydajności chłodzenia należy włączyć
wentylator.

 
Aby zagwarantować optymalną wydajność, nie należy
korzystać jednocześnie z funkcji "Wakacje" i "Szybkie
chłodzenie". Dlatego też, jeśli jest już włączona funkcja
"Wakacje", należy ją wyłączyć przed włączeniem funkcji
"Szybkie chłodzenie" (i na odwrót).
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
114

Szuflada zerowej temperatury służy do utrzymania niskiej
temperatury i prawidłowego poziomu wilgoci w celu
zachowania świeżości żywności przez dłuższy czas
(na przykład mięsa, ryb, owoców i zimowych warzyw).

Temperatura wewnątrz pojemnika, gdy jest on aktywny,
wynosi około 0°. Poniższe czynniki mają istotny wpływ na
poprawność działania pojemnika zerowej temperatury.
- komora chłodziarki musi być włączona
- temperatura komory chłodziarki musi wynosić między +2°C
i +5°C
- pojemnik musi być wsunięty, co powoduje jego aktywację
- nie mogą być wybrane funkcje specjalne (czuwania,
wakacje — o ile występują).
Jeśli jedna z tych funkcji specjalnych jest wybrana, pojemnik
zerowej temperatury, należy wyłączyć ręcznie i wyciągnąć
z niego świeżą żywność. Jeśli wyłączenie ręczne nie
następuje, pojemnik zostanie wyłączony automatycznie po
8 godzinach.

- jeżeli symbol nie świeci po włączeniu funkcji, sprawdź, czy
szuflada jest prawidłowo włożona; jeżeli problem wciąż
występuje, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
- jeśli funkcja jest włączona, a szuflada jest otwarta, symbol
na panelu sterowania może się automatycznie wyłączyć.
Jeśli szuflada zostanie włożona, symbol zaświeci się
ponownie.
- niezależnie od stanu funkcji może być słyszalny nieznaczny
szum: jest to zjawisko normalne i nie stanowi powodu do
niepokoju.
- gdy funkcja jest wyłączona, temperatura wewnątrz szuflady
zależy od ogólnej temperatury komory chłodziarki.
W tym przypadku zaleca się przechowywać w niej owoce
i warzywa, które nie są wrażliwe na niską temperaturę
(jagody, jabłka, brzoskwinie, marchew, szpinak, sałata itd.).
 gdy funkcja jest włączona i w szufladzie
znajduje się żywność o dużej zawartości wody, na półkach
mogą się pojawiać skropliny. Należy wówczas tymczasowo
wyłączyć funkcję.
2.8. WENTYLATOR
Wentylator poprawia rozkład temperatur w urządzeniu, co
pozwala lepiej chronić przechowywaną żywność. Domyślnie
wentylator jest włączony. Zaleca się włączenie wentylatora,
aby zapewnić prawidłowe działanie funkcji 6th Sense
Fresh Control / Green Intelligence ProFresh, a także gdy
temperatura otoczenia przekracza 27 ÷ 28°C lub gdy panuje
znaczna wilgotność. W przeciwnym razie na szklanych
półkach będą się gromadzić krople wody. Należy pamiętać,
że włączony wentylator nie pracuje bez przerwy. Wentylator
rozpoczyna/kończy pracę w zależności od temperatury oraz/
lub poziomu wilgotności wewnątrz urządzenia. W związku z
tym jest rzeczą całkowicie normalną, że wentylator może się
nie obracać, nawet jeśli zostanie włączony.
Aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję — patrz załączona
Skrócona instrukcja obsługi.
 Wyłączenie wentylatora powoduje wyłączenie funkcji
6th Sense Fresh Control / Green Intelligence ProFresh.



Aby zagwarantować prawidłowe parametry pracy w niskiej
temperaturze otoczenia (poniżej 18°C) oraz zoptymalizować
zużycie energii, zaleca się wyłączenie wentylatora.
Aby wyłączyć wentylator, zobacz procedurę wyżej.
Jeśli w urządzeniu jest wentylator, można go wyposażyć w
.
Należy go wyjąć z pudełka znajdującego się w szufladzie na
owoce i warzywa i umieścić w pokrywie wentylatora.
Sposób wymiany opisano w instrukcji dołączonej w
opakowaniu filtra.
2.9. USTAWIENIE TEMpERATURY
Urządzenie jest normalnie ustawiane fabrycznie na działanie
w zalecanej temperaturze 5°C. Temperaturę wewnętrzną
można regulować w zakresie od 8°C do 2°C, w tym celu
należy:
 Nacisnąć przycisk ustawiania temperatury (°C).
Temperaturę przechowywania można zmieniać o -1°C
każdym naciśnięciem przycisku: wartość zmienia się
cyklicznie w zakresie od 8°C do 2°C.
 Wyświetlone punkty odpowiadają średniej
temperaturze w całej chłodziarce.

Odszranianie komory chłodziarki przebiega całkowicie
automatycznie.
Krople wody na tylnej ściance komory chłodziarki oznaczają,
że trwa faza automatycznego odszraniania. Skropliny
automatycznie spływają do otworu spustowego i zbierają się
w pojemniku, skąd wyparowują.
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
Po włączeniu pojemnika świeci
się odpowiedni symbol.
Aby włączyć lub wyłączyć pojemnik,
naciśnij przycisk zgodnie z ilustracją
115

W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zastosowano
diody LED, które zapewniają lepsze oświetlenie i bardzo
niskie zużycie energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, należy skontaktować się
z serwisem w celu jego wymiany.

Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki jest włączane po
otwarciu drzwi chłodziarki. Jeśli drzwi pozostają otwarte
przez ponad 10 minut, oświetlenie jest automatycznie
wyłączane.


Ilość miejsca na produkty można zwiększyć usuwając
"SZUFLADĘ ZEROWEJ TEMPERATURY"*
Należy postępować następująco:
wyłączyć pojemnik
wyciągnąć szufladę i białą plastykowa półkę pod
pojemnikiem.
 górnej półki i podpórki bocznej nie można
wyciągnąć.
Aby przywrócić działanie funkcji "Szuflady zerowej
temperatury", należy pamiętać o włożeniu białej plastykowej
półki pod pojemnikiem przed wsunięciem szuflady i
ponownym włączeniem
funkcji. W celu optymalizacji
zużycia energii zalecamy
wyłączenie funkcji "Szuflada
zerowej temperatury" i
wyciągnięcie szuflady.
3.2. UWAGI
Nie należy blokować produktami żywnościowymi obszaru
wylotu powietrza (na tylnej ściance wewnątrz urządzenia).
Jeśli zamrażarka jest wyposażona w klapkę, pojemność
przechowywania można zwiększyć przez wyjęcie klapki.
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od temperatury
otoczenia, częstotliwości otwierania drzwi oraz od
miejsca, w którym stoi urządzenie. Podczas ustawiania
temperatury należy uwzględnić te czynniki.
O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria urządzenia
nie nadają się do mycia w zmywarce.
Należy używać funkcji Inteligentnego wyświetlacza
możliwie najczęściej.


Chłodziarka służy do przechowywania potraw gotowych,
świeżych i zakonserwowanych artykułów spożywczych,
produktów nabiałowych, owoców, warzyw i napojów.
4.1. WENTYLACJA pOWIETRZA
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze chłodziarki
sprawia, że tworzą się strefy o różnych temperaturach.
Najzimniej jest bezpośrednio nad pojemnikiem na owoce
i warzywa i przy tylnej ściance. Najwyższa temperatura
panuje na górze i z przodu komory.
Niedostateczna wentylacja powoduje zwiększenie
zużycia energii i obniżenie wydajności chłodzenia.

NApOJE
Korzystaj z nadających się do ponownego przetworzenia
pojemników plastikowych, metalowych, aluminiowych i
szklanych bądź też z folii samoprzylegającej.
Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub przyjmować
zapachy, należy zawsze przechowywać w zamkniętych
pojemnikach lub pod przykryciem.
Żywność, która wydziela duże ilości etylenu, a także
żywność wrażliwą na ten gaz, np. owoce, warzywa i
surówki, należy zawsze przechowywać oddzielnie lub
po owinięciu, tak aby nie skracać czasu przydatności
do spożycia. Na przykład nie należy przechowyw
pomidorów razem z kiwi lub kapustą.
Nie należy przechowywartykułów spożywczych zbyt blisko
siebie, aby zapewnić dostateczną cyrkulację powietrza.
Butelki można umieścić w uchwycie, aby się nie
przewracały (występuje w wybranych modelach).
Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka
ilość żywności, zalecamy skorzystanie z półek nad
pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to
najzimniejszy obszar w komorze.
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
116
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.

NApOJE
Na półkach chłodziarki: potrawy gotowe, owoce
tropikalne, sery, delikatesy.
W najzimniejszym obszarze — szufladzie zerowej
temperatury* (znajdującej się powyżej komory
chłodzącej): mięso, ryby, wędliny, ciasta.
W pojemniku na owoce i warzywa: owoce, surówki,
warzywa.
Na drzwiach: masło, dżemy, sosy, marynaty, puszki,
butelki, kartony z napojami, jajka








Wypoziomowanie urządzenia i zainstalowanie go na
równej powierzchni.
Oddzielenie i unikanie kontaktu pomiędzy urządzeniem i
meblami.
Sprawdzenie, czy elementy wewnętrzne są prawidłowo
umieszczone.
Sprawdzenie, czy butelki i pojemniki nie stykają się ze
sobą.

Syczenie po włączeniu urządzenia po raz pierwszy lub po
dłuższej przerwie.
Bulgotanie, gdy ciecz chłodząca przechodzi do
przewodów rurowych.
Brzęczenie, gdy zaczyna pracować zawór wody lub
wentylator.
Trzaskanie, gdy zaczyna działać sprężarka.
Owoce tropikalne
Sery, delikatesy,
potrawy gotowe
Mięso, ryby, wędliny,
ciasta
Mięso, ryby
Owoce, surówki,
warzywa
Dżemy, sosy,
marynaty, puszki
Butelki, kartony z
napojami
Butelki
Jaja
Masło, dżemy
117


W przypadku wakacji zalecane jest wykorzystanie całej
żywności i odłączenie urządzenia w celu zaoszczędzenia
energii.
6.2. pRZENOSZENIE
1. Wyjmij wszystkie części wewnętrzne.
2. Starannie je owiń i połącz przy użyciu taśmy klejącej, aby
nie przemieszczały się i nie zostały zgubione.
3. Dokręć regulowane nóżki, aby nie dotykały powierzchni
podparcia.
4. Zamknij i unieruchom drzwi przy użyciu taśmy klejącej,
a następnie unieruchom kabel zasilania również przy
użyciu taśmy klejącej.
6.3. AWARIA ZASILANIA
W przypadku awarii zasilania należy skontaktować się
z lokalnym dostawcą energii elektrycznej i uzyskać
informacje dotyczące czasu przerwy.
 Należy pamiętać, że zapełnione urządzenie dłużej
pozostaje zimne niż częściowo zapełnione.
Jeśli żywność jest w złym stanie wizualnym, najlepiej ją
wyrzucić.

1. Pozostaw drzwi urządzenia zamknięte. Dzięki temu
żywność pozostanie zimna przez dłuższy czas.

1. Spróbuj wykorzystać żywność, która jest najbardziej
podatna na zepsucie.
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub dowolnych czynności
konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania lub
wyłączyć dopływ energii elektrycznej.
Okresowo należy czyścić urządzenie za pomocą szmatki zwilżonej
roztworem letniej wody i neutralnego detergentu przeznaczonego
do czyszczenia wnętrz chłodziarek. Nigdy nie należy używać
środków ściernych. Nigdy nie należy czyścić części chłodziarki
przy użyciu łatwopalnych płynów. Opary mogą spowodow
niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu. Zewnętrzną stronę
urządzenia oraz uszczelkę drzwi należy czyścić zwilżoną szmatką,
a następnie wytrzeć miękką szmatką.
Nie należy stosować urządzeń czyszczących parą.
Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy regularnie czyścić
za pomocą odkurzacza.
Skraplacz znajdujący się z tyłu urządzenia należy regularnie czyścić
za pomocą odkurzacza.

Przycisków i wyświetlacza panelu sterowania nie należy czyścić
przy użyciu alkoholu lub środków na bazie alkoholu. Należy
używać do tego celu wyłącznie suchej szmatki.
Przewody rurowe systemu chłodzącego znajdują się w pobliżu
ociekacza skroplin i mogą się silnie nagrzewać. Okresowo
należy je czyścić za pomocą odkurzacza.
Aby zapewnić stałe i prawidłowe odprowadzanie skroplin, należy
regularnie czyścić otwór odpływowy znajdujący się na ściance tylnej
komory chłodziarki, w pobliżu szuflady na owoce i warzywa. Używać
do tego celu narzędzia dostarczonego w komplecie.


Pojemnik i wszystkie jego części należy czyścić regularnie za pomocą szmatki zwilżonej roztworem letniej wody i neutralnego
detergentu przeznaczonego do czyszczenia wnętrz chłodziarek (należy uważać, aby nie zanurzać w wodzie białej plastykowej
półki pod pojemnikiem).
Nigdy nie należy używać ściernych detergentów.
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
118


Problemy z wydajnością często wynikają z drobnych problemów, które można rozwiązać samodzielnie bez użycia
jakichkolwiek narzędzi.
pROBLEM 
 Czy kabel zasilania jest podłączony do czynnego gniazda sieciowego o
odpowiednim napięciu?
Czy zostały sprawdzone urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki
instalacji elektrycznej w domu?


Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i dużej
wilgotności. Ociekacz może być nawet w połowie zapełniony. Upewnij
się, że urządzenie jest wypoziomowane, aby woda nie wyciekała.



Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i podczas pracy
sprężarki.
 Czy zostały sprawdzone urządzenia zabezpieczające i bezpieczniki
instalacji elektrycznej w domu?
Czy kabel zasilania jest podłączony do czynnego gniazda sieciowego o
odpowiednim napięciu?
Jeśli diody LED są uszkodzone, należy skontaktować się z serwisem w
celu wymiany na diody tego samego typu dostępne jedynie w punktach
serwisowych i u autoryzowanych sprzedawców.
 Czas pracy silnika zależy od różnych czynników: częstotliwości
otwierania drzwi, ilości przechowywanej żywności, temperatury
pomieszczenia, ustawienia temperatury.
Czy skraplacz (z tyłu urządzenia) nie jest zakurzony i zabrudzony?
Czy drzwi są prawidłowo zamknięte?
Czy uszczelki drzwi są prawidłowo dopasowane?
W przypadku wysokiej temperatury pomieszczenia silnik pracuje dłużej.
Jeśli drzwi urządzenia były przez pewien czas otwarte lub w
przechowywana jest duża ilość żywności, silnik pracuje dłużej, aby
ochłodzić wnętrze urządzenia.


Czy parametry urządzenia są prawidłowo ustawione?
Czy do urządzenia dodano większe porcje żywności?
Sprawdź, czy drzwi nie są zbyt często otwierane.
Sprawdź, czy drzwi są prawidłowo zamknięte.


Sprawdź, czy opakowania z żywnością nie blokują drzwi.
Sprawdź, czy automatyczny moduł do lodu lub inne części wewnętrzne
nie znajdują się w niewłaściwych pozycjach.
Sprawdź, czy uszczelki drzwi nie są zabrudzone lub lepkie.
Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane.
8.2. USTERKI
W przypadku alarmów pracy zostaną wyświetlone odpowiednie komunikaty na wskaźnikach LED (np. Failure 1 (Usterka 1),
Failure 2 (Usterka 2) itp.). W takiej sytuacji należy skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod alarmu. Zostanie
wyemitowany sygnał akustyczny, zaświeci ikona alarmu
, a na wyświetlaczu cyfrowym zacznie migać litera F w zależności
od kodu usterki opisanego poniżej.
 
Błąd 2
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 2 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Wzór się powtarza.
x2
Błąd 3
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 3 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Wzór się powtarza.
x3
Błąd 6
Litera F miga co 0,5 sekundy. Miga 6 razy,
a następnie gaśnie na 5 sekund. Wzór się powtarza.
x6
* Opcja dostępna wyłącznie w wybranych modelach. Aby sprawdzić, czy funkcja jest dostępna dla posiadanego modelu, zapoznaj się ze SKRÓCONĄ
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
119
9. SERWIS TEChNICZNY

Włącz urządzenie ponownie, aby sprawdzić, czy problem
został rozwiązany. Jeśli nie, odłącz urządzenie od zasilania i
poczekaj około godziny, a następnie włącz je ponownie.
Jeśli po przeprowadzeniu czynności kontrolnych opisanych
w Instrukcji rozwiązywania problemów i ponownym
włączeniu urządzenie nadal nie pracuje prawidłowo, należy
skontaktować się z serwisem technicznym i opisać problem.

model i numer seryjny urządzenia (podany na tabliczce
znamionowej),
rodzaj usterki,
numer serwisowy (numer podany po słowie SERVICE na
tabliczce danych wewnątrz urządzenia),
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.

Kierunek otwierania drzwi można zmienić Jeśli ta operacja
jest wykonywana przez serwis techniczny, nie jest ona objęta
gwarancją.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Bauknecht KR 17F4 A++ WS instrukcja

Typ
instrukcja