STIEBEL ELTRON SNU 5_SLi Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
56 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
SPIS TRCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE
WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 57
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ���������������������57
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji57
1.3 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 57
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 57
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������� 57
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������58
2.3 Znak kontroli ����������������������������������������������������58
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 58
3.1 Obuga ����������������������������������������������������������� 58
4. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ����������������� 59
5. Usuwanie problemów ������������������������������������� 59
INSTALACJA
6. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 59
6.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������59
6.2 Przepisy, normy i wymogi ������������������������������������59
7. Opis urządzenia �������������������������������������������� 59
7.1 Zakres dostawy ������������������������������������������������� 59
7.2 Wyposażenie dodatkowe �������������������������������������� 59
8. Przygotowanie ��������������������������������������������� 59
8.1 Miejsce montażu ������������������������������������������������60
9. Montaż ������������������������������������������������������ 60
9.1 Montaż urządzenia ��������������������������������������������� 60
9.2 Przyłącze wody ��������������������������������������������������60
9.3 Podłączenie elektryczne ��������������������������������������� 61
10. Uruchomienie ����������������������������������������������� 61
10.1 Pierwsze uruchomienie ��������������������������������������� 61
10.2 Ponowne uruchomienie ��������������������������������������� 61
11. Nastawy ����������������������������������������������������� 62
11.1 Ustawianie ograniczenia temperatury ��������������������� 62
12. Wyłączenie z eksploatacji ��������������������������������� 62
13. Usuwanie usterek ������������������������������������������ 62
14. Konserwacja ������������������������������������������������ 62
14.1 Opróżnianie urządzenia ��������������������������������������� 62
14.2 Otwarcie urządzenia ������������������������������������������� 62
14.3 Odwapnianie urządzenia �������������������������������������� 62
14.4 Czyszczenie sitka ������������������������������������������������63
14.5 Kontrola przewodu ochronnego ����������������������������� 63
14.6 Wymiana przewodu przyłączeniowego ��������������������63
14.7 Pozycjonowanie czujnika temperatury wrurce
ochronnej��������������������������������������������������������� 63
15. Dane techniczne �������������������������������������������� 63
15.1 Wymiary i przyłącza ������������������������������������������� 63
15.2 Schemat połączeń elektrycznych ���������������������������� 64
15.3 Wykres podgrzewania �����������������������������������������64
15.4 Krajowe dopuszczenia icertyfikaty ������������������������� 64
15.5 Graniczne warunki robocze iawaryjne ��������������������64
15.6 Dane dotyczące zycia energii ������������������������������64
WSKAZÓWKI
SPECJALNE
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi
zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z
ograniczoną poczytalnością, lub też przez osoby
bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odby-
wać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkowni-
cy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzy-
stania z urządzenia i zapoznali się z ewentualny-
mi grożącymi niebezpieczeństwami. Urdzenie
nie może być używane przez dzieci do zabawy.
Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez
użytkownika są czynnościami, których dzieciom
nie wolno wykonywać bez nadzoru.
- W przypadku stałego podłączenia do sieci elek-
trycznej za pomocą puszki przyłączeniowej naly
zapewnić możliwość odłączania urządzenia od
przyłącza sieciowego za pomocą wielobieguno-
wego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszą-
cym przynajmniej 3 mm.
- Czynności związane z wymianą przewodu przyłą-
czeniowego, np. wrazie uszkodzenia, mogą być
wykonywane wyłącznie przez specjalistę posia-
dającego uprawnienia wydane przez producenta,
przy użyciu oryginalnej cści zamiennej.
- Nie podłączać urządzenia za pośrednictwem pro-
gramatora czasowego.
- Zamocować urządzenie wsposób opisany wroz-
dziale „Instalacja/ Montaż”.
- Urządzenie można instalować wyłącznie wpołą-
czeniu zarmaturą otwartą (bezciśnieniową).
- Urządzenie nie może pracować pod ciśnieniem.
- Wylot armatury spełnia funkcję odpowietrznika.
Nie dopuścić do gromadzenia się osadu z kamie-
nia na wylocie. Może on być przyczyną tworzenia
się ciśnienia wewnątrz urządzenia.
15.7 Tabela danych ��������������������������������������������������� 65
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
SZABLON MONTAŻOWY (W ŚRODKU TEJ INSTRUKCJI)
OBSŁUGA
Wskazówki ogólne
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 57
POLSKI
- Nigdy nie zatykać wylotu armatury.
- Stosować wyłącznie specjalne regulatory strumie-
nia przeznaczone do bezciśnieniowych zasobni-
w ciepłej wody.
- Nie używać węża do przedłużania wylotu
armatury.
- Opróżnić urządzenie w sposób opisany w roz-
dziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnianie
urządzenia”.
OBSŁUGA
1. Wskawki ogólne
Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone dla
ytkowników urządzenia i specjalistów.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy do-
kładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją izachować ją
do późniejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu osobie trzeciej należy
jej również przekazać niniejszą instrukcję.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
!
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprze-
strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegające
zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE-
GAWCZE
Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczo-
nym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, szkody środo-
wiskowe)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary
podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Otwarte (bezciśnieniowe) urządzenie przeznaczone jest do pod-
grzewania wody pitnej. Urządzenie służy do zasilania jednego
punktu poboru wody.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszko-
lone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać. Urządzenie może
być użytkowane również poza domem, np. w mych przedsiębior-
stwach, pod warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia
dodatkowego.
!
!
OBSŁUGA
Opis urządzenia
58 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE poparzenie
Wprzypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43°C
istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Pokrętło regulacji temperatury może być zdejmowane
tylko przez specjalistę.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami
ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytal-
nością, lub też przez osoby bez doświadczenia i wiedzy,
jeśli obsługa odbywać się będzie pod nadzorem lub jeśli
użytkownicy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego ko-
rzystania z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi
grożącymi niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może
być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenie oraz
konserwacja wykonywana przez użytkownika są czyn-
nościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez
nadzoru.
Jeżeli urządzenie będzie obsługiwane przez dzieci lub osoby z
ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub umy-
słowymi zaleca się zastosowanie na stałe ogranicznika tempera-
tury. Ogranicznik może nastawić specjalista.
!
Szkody materialne
Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie urządze-
nia i armatury przed mrozem.
!
Szkody materialne
Urządzenie nie może pracować pod ciśnieniem. Wylot
armatury spełnia funkcję odpowietrznika. Nie dopuścić
do gromadzenia się osadu z kamienia na wylocie. Może
on być przyczyną tworzenia się ciśnienia wewnątrz urzą-
dzenia.
Nigdy nie zatykać wylotu armatury.
Stosować wyłącznie specjalne regulatory strumienia
przeznaczone do bezciśnieniowych zasobników cie-
płej wody.
Nie używać węża do przedłużania wylotu armatury.
!
Szkody materialne
Podłączenie urządzenia za pośrednictwem programatora
czasowego prowadzi do niezamierzonego resetu ogra-
nicznika temperatury bezpieczeństwa.
Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej za
pomocą programatora czasowego.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Otwarte (bezciśnieniowe) urządzenie przez cały czas utrzymuje
nastawioną temperaturę zgromadzonej wody. Urządzenie może
być instalowane wyłącznie wpołączeniu zarmaturami przezna-
czonymi do otwartych (bezciśnieniowych) zasobników ciepłej
wody (patrz rozdział „Instalacja/ Opis urządzenia/ Wyposażenie
dodatkowe”).
Funkcja thermostop
Funkcja thermostop (bariera cieplna) zapobiega rozgrzaniu arma-
tury wtrybie czuwania.
Funkcja antitropf
Funkcja antitropf zapobiega wyciekowi wody nadmiarowej zar-
matury wtrakcie podgrzewania. Podczas podgrzewania wody
wydostają się pęcherze gazowe. Ilość pęcherzy gazowych zależy
od jakości wody. Przy temperaturze >75°C wznoszące się pęche-
rze gazu mogą powodować skapywanie resztek wody zwylotu
armatury.
W zależności od sposobu wykonania woda z niektórych armatur
kapie przez pewien czas po zamknięciu przepływu. Mamy tu do
czynienia z wodą resztkową wypływającą zwylotu armatury, anie
zwodą nadmiarową.
3.1 Obsługa
Żądaną temperaturę ciepłej wody na wylocie można regulować
bezstopniowo pokrętłem regulacji temperatury. Podczas podgrze-
wania świeci się wskaźnik podgrzewania.
D0000047838
2
1
1 Pokrętło regulacji temperatury
2 Wskaźnik podgrzewania
W zależności od instalacji temperatury mogą różnić się od war-
tości zadanej.
°C = zimna. Wtym położeniu urządzenie jest chronione
przed mrozem. Armatura oraz instalacja wodna nie są
chronione.
Eco = zalecane ustawienie energooszczędne (ok. 60°C), nie-
znaczne osadzanie się kamienia kotłowego
85 = maksymalna nastawiana temperatura
Wskazówka
Specjalista może ograniczyć temperaturę wurządzeniu
(patrz rozdział „Instalacja/ Ustawienia/ Ustawianie ogra-
niczenia temperatury”).
OBSŁUGA
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 59
POLSKI
4. Czyszczenie, pielęgnacja i
konserwacja
Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach
żrących lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji
iczyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
Regularnie sprawdzać stan armatury. Kamień zwylotu
usuwać przy użyciu standardowych środków do usuwania
kamienia.
Prawie każdy rodzaj wody w wysokiej temperaturze powoduje
powstanie osadów wapiennych. Mają one wpływ na działanie oraz
żywotność urządzenia. Dlatego grzałki należy wrazie potrzeby
odkamieniać. Specjalista znający jakość wody w miejscu montażu
urządzenia poinformuje o kolejnym terminie odwapniania.
5. Usuwanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie dostarcza
ciepłej wody.
Pokrętło regulacji tem-
peratury jest ustawio-
ne wpołożeniu „°C.
Włączyć urządzenie, obra-
cając pokrętło do regulacji
temperatury.
Do urządzenia nie
jest doprowadzane
napięcie.
Sprawdzić wtyczki/ bez-
pieczniki winstalacji do-
mowej.
Strumień pobieranej
wody zmniejszył się.
Regulator strumienia
w armaturze jest po-
kryty kamieniem.
Odwapnić / wymienić regu-
lator strumienia na nowy.
Silne bulgotanie w urzą-
dzeniu.
Urządzenie jest pokry-
te kamieniem.
Zlecić specjaliście odwap-
nienie urządzenia.
Woda kapie podczas
podgrzewania zwylotu
armatury.
Często minimalna ilość
pobieranej wody (<
0,4l/min).
Zmienić sposób pobierania
wody (> 0,4l/min).
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać serwis.
Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia pomocy należy podać numer
urdzenia ztabliczki znamionowej (000000-0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
D0000047804
SNU 5
INSTALACJA
6. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
6.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego wyposażenia
dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginal-
nych części zamiennych.
6.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych
przepisów oraz wymogów.
7. Opis urządzenia
Otwarte (bezciśnieniowe) urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do montażu poniżej punktu poboru wody. Urządzenie jest
przeznaczone do podgrzewania zimnej wody izasilania jednego
punktu poboru.
7.1 Zakres dostawy
Z urządzeniem dostarczane są:
- Zawieszenie na ścianie
7.2 Wyposażenie dodatkowe
7.2.1 Wymagane wyposażenie dodatkowe
Do współpracy zotwartym urządzeniem wramach wyposażenia
dodatkowego dostępne są następujące armatury:
armatury regulujące temperaturę
- WST, WUT
Baterie jednouchwytowe
- MEW, MES, MEWC
armatura czujnikowa
- WEN
7.2.2 Pozostałe wyposażenie dodatkowe
- sitko do przyłącza „Zimna woda zasilanie
8. Przygotowanie
Przepłukać dokładnie instalację wodną.
Instalacja wodna
Zawór bezpieczeństwa nie jest wymagany.
Armatury
Nie wolno stosować armatur zamkniętych, ciśnieniowych.
Zamontować armaturę otwartą, bezciśnieniową.
60 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Mont
8.1 Miejsce montażu
!
Szkody materialne
Urządzenie wolno instalować wyłącznie wpomieszcze-
niu, wktórym nie istnieje ryzyko zamarznięcia.
!
Szkody materialne
Zamontować urządzenie na ścianie. Ściana musi posiadać
odpowiednią nośność.
Wskazówka
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do montażu po-
niżej punktu poboru wody. Przyłącza wody urządzenia
skierowane są wgórę.
Wskazówka
Zwrócić uwagę, aby w trakcie przeprowadzania prac
konserwacyjnych zapewniony był swobodny dostęp do
urządzenia.
Urządzenie należy zamontować pionowo i w pobliżu punktu po-
boru wody.
820
520-570
85
°C
35
55
65
Eco
D0000033291
850
550-600
85
°C
35
55
65
Eco
D0000033294
9. Mont
9.1 Montaż urządzenia
Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory do wy-
wiercenia (patrz środek niniejszej instrukcji).
Wywiercić otwory iwłożyć wnie odpowiednie kołki
rozporowe.
Zamocować uchwyt ścienny odpowiednimi wkrętami.
Zawiesić urządzenie na uchwycie ściennym.
Wskazówka
Nadmiar przewodu przyłączeniowego można umieścić
wschowku przewodu.
D0000034827
9.2 Przyłącze wody
!
Szkody materialne
Wszystkie prace instalacyjne w zakresie podłączania
wody należy wykonywać zgodnie z przepisami.
!
Szkody materialne
Podczas dokręcania połączeń śrubowych konieczne jest
ycie dwóch kluczy do śrub wcelu przytrzymania i skon-
trowania przyłącza.
85
°C
35
55
65
Eco
c
om
f
or t
D0000034825
22
19
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 61
POLSKI
INSTALACJA
Uruchomienie
!
Szkody materialne
Urządzenie może utracić szczelność isprawność.
Urządzenie nie może pracować pod ciśnieniem.
Nie zamienić miejscami przyłączy wody.
Ustawić natężenie przepływu (patrz instrukcja arma-
tury). Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny
strumień przepływu przy całkowicie otwartej arma-
turze (patrz rozdział „Instalacja / Dane techniczne /
Tabela danych”).
Przyporządkować kolorowe oznaczenia przączy wody armatury
iurządzenia:
- Prawe niebieskie = „Zimna woda zasilanie”
- Lewe czerwone = „Ciepła woda wyjście”
Przykręcić przyłącza wody armatury do urządzenia.
Wskazówka
Uważać, aby podczas montażu nie zagiąć przączy wody.
Unikać naprężeń rozciągających podczas montażu.
9.3 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
W przypadku stałego podłączenia do sieci elektrycznej za
pomocą puszki przyłączeniowej należy zapewnić moż-
liwość odłączania urządzenia od przyłącza sieciowego
za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem
styków wynoszącym przynajmniej 3 mm.
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Urządzenie należy koniecznie podłączyć do przewodu
ochronnego.
!
Szkody materialne
Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi być
zgodne znapięciem sieciowym.
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej.
Dopuszczalne są następujące możliwości podłączenia do instalacji
elektrycznej:
SNU 5 SL
1kW
SNU 5 SLi SNU 5 SLi
AUS
Podłączenie do swobodnie dostępnego
gniazdka zzestykiem ochronnym za
pomocą odpowiedniej wtyczki
X
X
X
Podłączenie na ste wpuszce instala-
cyjnej zprzewodem ochronnym
X X X
10. Uruchomienie
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Uruchomienie może zostać przeprowadzone wyłącznie
przez specjalistę w sposób zgodny z przepisami bezpie-
czeństwa.
10.1 Pierwsze uruchomienie
1. 2.
D0000049325
Otworzyć zawór ciepłej wody na armaturze lub ustawić
uchwyt baterii jednouchwytowej wpołożeniu „ciepła
woda” i odczekać, aż zacznie wypływać woda pozbawiona
cherzyków.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka zzestykiem ochronnym lub
włączyć bezpiecznik winstalacji domowej.
Nastawić temperaturę.
Sprawdzić szczelność wszystkich instalacji wody.
Wskazówka
Jeśli kolejność (najpierw woda, później prąd) nie zosta-
nie zachowana, zadziała ogranicznik temperatury bez-
pieczeństwa.
W takiej sytuacji należy wykonać następujące czynności:
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Napełnić urządzenie wodą.
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
10.1.1 Przekazanie urządzenia
Wyjaśnić użytkownikowi przeznaczenie urządzenia. Zapoznać
z jego użytkowaniem.
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zwłaszcza o ryzyku poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję iewentualne instrukcje do wy-
posażenia dodatkowego.
10.2 Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Instalacja / Uruchomienie / Pierwsze uruchomie-
nie”.
62 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Nastawy
11. Nastawy
11.1 Ustawianie ograniczenia temperatury
85
°C
35
55
65
Eco
D0000047839
1
2
1 Pokrętło regulacji temperatury
2 Pierścień ograniczający
Pierścień ograniczający pod pokrętłem regulacji temperatury po-
zwala na ograniczenie zakresu nastaw pokrętła regulacji tempe-
ratury do temperatury maksymalnej.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury wpołożenie zerowe
(do oporu wlewo wpołożenie „°C”).
Zdjąć pokrętło regulacji temperatury ipierścień
ograniczający.
Nałożyć pierścień ograniczający zżądaną maksymalną nasta-
wą na oś regulatora.
Zamontować pokrętło regulacji temperatury wpołożeniu
zerowym (°C).
12. Wyłączenie z eksploatacji
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej, wyjmując wtyczkę
zgniazdka lub wyłączając bezpiecznik winstalacji domowej.
Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Instalacja / Konserwa-
cja/ Opróżnianie urządzenia”).
13. Usuwanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie do-
starcza ciepłej wody.
Zadziałał ogranicznik
temperatury bezpie-
czeństwa.
Usunąć przyczynę usterki.
Wrazie potrzeby wymienić
regulator temperatury. Odcze-
kać, aż temperatura urządze-
nia obniży się. Po odłączeniu
urządzenia od sieci elektrycznej
ogranicznik temperatury bez-
pieczeństwa zostanie automa-
tycznie zresetowany.
Sitko jest zabrudzone.
Oczyścić / wymienić sitko
wprzyłączu „Zimna woda za-
silanie”.
Silne bulgotanie w
urządzeniu.
Urządzenie jest pokry-
te kamieniem.
Odwapnić urządzenie.
Woda kapie zarma-
tury po zamknięciu.
Resztki wody nie są
zatrzymywane wwylo-
cie armatury.
Wymienić regulator strumienia
wwylocie armatury, wylot ar-
matury lub armaturę.
Woda kapie zar-
matury podczas
podgrzewania wody
przez urządzenie.
Stosowana jest nieod-
powiednia armatura,
np. armatura zfunkcją
zapobiegającą kapaniu
WAT.
Wymienić armaturę (patrz roz-
dział „Instalacja / Opis urządze-
nia / Wyposażenie dodatkowe”).
Funkcja antitropf nie-
sprawna.
Wymienić urządzenie.
14. Konserwacja
OSTRZEŻENIE porażenie prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć
wszystkie żyły zasilania urządzenia od sieci elektrycznej.
Zdemontować urządzenie podczas prac konserwacyjnych.
14.1 Opróżnianie urządzenia
OSTRZEŻENIE poparzenie
Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
Opróżnić urządzenie przez króciec przyłączeniowy.
14.2 Otwarcie urządzenia
85
°C
35
55
65
E
c
o
D0000047843
Zdjąć pokrętło regulacji temperatury ipierścień
ograniczający.
Wykręcić śruby znajdujące się pod pokrętłem regulacji
temperatury.
Otworzyć pokrywę urządzenia poprzez obniżenie śrub blokad
do wewnątrz, odchylenie izdjęcie pokrywy.
14.3 Odwapnianie urządzenia
!
Szkody materialne
Nie czyścić powierzchni zbiornika środkami do usuwania
kamienia.
Zdemontować kołnierz grzejny.
Usunąć grubą warstwę osadów wapiennych zgrzałki poprzez
ostrożne ostukanie.
Zanurzyć grzałkę aż do płyty kołnierza wśrodku
odwapniającym.
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 63
POLSKI
INSTALACJA
Dane techniczne
14.4 Czyszczenie sitka
85
°C
35
55
65
E
c
o
D0000047841
Zdemontować przyłącze „Zimna woda zasilanie”.
Wyjąć sitko szczypcami zprzyłącza „Zimna woda zasilanie”.
Odwapnić lub wymienić sitko.
14.5 Kontrola przewodu ochronnego
Zdjąć pokrętło regulacji temperatury ipierścień
ograniczający.
Skontrolować przewód ochronny (wNiemczech np. norma
BGVA3) na śrubie mocującej regulator temperatury oraz na
styku przewodu ochronnego kabla przyłączeniowego.
14.6 Wymiana przewodu przyłączeniowego
Przewód przyłączeniowy może zostać wymieniony wyłącznie przez
specjalistę na oryginalną część zamienną. Można użyć również
przewód elektryczny H05VV-F3x1,0.
D0000034824
Włożyć kabel przyłączeniowy wprowadnicę.
14.7 Pozycjonowanie czujnika temperatury wrurce
ochronnej
Podczas wymiany regulatora temperatury wsunąć czujnik
temperatury wrurkę ochronną.
Zamocować czujnik temperatury pod złączem uziemiającym.
26�02�06�0219
185
15. Dane techniczne
15.1 Wymiary i przyłącza
SNU 5 SL 1kW | SNU 5 SLi
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000024351
SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi
a10 Urządzenie Wysokość mm 421 421
a20 Urządzenie Szerokość mm 263 263
a30 Urządzenie ębokość mm 230 230
c01 Zimna woda
zasilanie
Gwint ze-
wnętrzny
G 3/8 A G 3/8 A
c06 Ciepła woda
wyjście
Gwint ze-
wnętrzny
G 3/8 A G 3/8 A
i13 Zawieszenie na
ścianie
Wysokość mm 328 328
Odległość mię-
dzy otworami w
poziomie
mm
140
140
64 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
SNU5SLiAUS
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000051569
SNU 5 SLi AUS
a10 Urządzenie Wysokość mm 421
a20 Urządzenie Szerokość mm 263
a30 Urządzenie Głębokość mm 230
c01 Zimna woda zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A
c06 Ciepła woda wyjście Gwint zewnętrzny G 3/8 A
i13 Zawieszenie na ścianie
Wysokość mm 328
Odległość między
otworami w po-
ziomie
mm
140
15.2 Schemat połączeń elektrycznych
1/N/PE ~ 220–240V
LN
85�02�06�0001
15.3 Wykres podgrzewania
Czas nagrzewania zależy od stopnia zakamienienia iciepła reszt-
kowego. Czas nagrzewania przy dopływającej zimnej wodzie o
temperaturze 10°C i przy nastawieniu maksymalnej temperatury
można odczytać na wykresie.
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
0
5
10
15
20
25
30
1
2
84�02�02�0044
x Temperatura w°C
y czas w min
1 Urządzenie omocy 1kW
2 Urządzenie omocy 2kW
15.4 Krajowe dopuszczenia icertyfikaty
Znaki jakości znajdują się na tabliczce znamionowej.
15.5 Graniczne warunki robocze iawaryjne
Wrazie usterki temperatura winstalacji może na krótki czas wzro-
snąć do maks. 100°C.
15.6 Dane dotyczące zużycia energii
Karta danych produktu: Konwencjonalne ogrzewacze wody użyt-
kowej w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 812/2013 i 814/2013
SNU 5
SL 1 kW
SNU 5
SLi
SNU 5
SLi AUS
221116 221121 229467
Producent STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Profil obciążeń XXS XXS XXS
Klasa efektywności energetycznej A A A
Sprawność energetyczna % 38,00 38,00 38,00
Roczne zużycie prądu kWh 487,00 487,00 487,00
Fabryczne ustawienie temperatury °C 55 55 55
Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15 15
Dzienne zużycie prądu kWh 2,251 2,251 2,251
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 65
POLSKI
INSTALACJA
Dane techniczne
15.7 Tabela danych
SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS
221116 221121 229467
Parametry hydrauliczne
Pojemność znamionowa l 5 5 5
Objętość wody zmieszanej 40°C l 10 10 10
Dane elektryczne
Napięcie znamionowe V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Moc znamionowa kW 0,9 1,0 1,1 1,8 2,0 2,2 1,8 2,0 2,2
Prąd znamionowy A 4,1 4,3 4,5 8,3 8,7 9,1 8,3 8,7 9,1
Zabezpieczenie A 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Fazy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/60
Zakres stosowania
Zakres nastaw temperatury °C 35 - 85 35 - 85 35 - 85
Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 0 0 0
Maks. strumień przeywu l/min 5 5 5
Parametry elektryczne
Zużycie prądu na podtrzymanie temperatury przez 24
godz. przy 38 °C
kWh 0,09 0,09 0,09
Zużycie energii na podtrzymanie temperatury przez
24godz. przy 65°C
kWh 0,20 0,20 0,20
Klasa efektywności energetycznej A A A
Wykonania
Stopień ochrony (IP) IP24 D IP24 D IP24 D
Sposób montażu Poniżej punktu poboru wody Poniżej punktu poboru wody Poniżej punktu poboru wody
Rodzaj konstrukcji Otwarty Otwarty Otwarty
Materiał wewnętrznego zbiornika PP PP PP
Materiał izolacji cieplnej EPS EPS EPS
Materiał obudowy PS PS PS
Kolor Biały Biały Biały
Przyłącza
Podłączenie elektryczne Wtyczka ze stykiem ochronnym
typu F
Wtyczka ze stykiem ochronnym
typu F
Wtyczka ze stykiem ochronnym
typu I
Przyłącze wody G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Wymiary
Głębokość mm 230 230 230
Wysokość mm 421 421 421
Szerokość mm 263 263 263
Masy
Masa kg 3,0 3,0 3,0
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
SZABLON MONTOWY (W ŚRODKU
TEJ INSTRUKCJI)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

STIEBEL ELTRON SNU 5_SLi Operation Instruction

Typ
Operation Instruction