SEVERIN FM-7635 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kąpiele stóp
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Fußmassagegerät 4
Foot Massager 8
Thalasso-pieds 12
Voetmassage apparaat 16
Masajeador de pies electrónico 20
Idromassaggiatore per piedi 24
Fodmassageapparat 28
Fotbad med massage 31
Jalkahierontalaite 34
Aparat do masau stóp 38
    42
    46
www.severin.com
welcome home
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein
SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser
Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke
SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sieben Kategorien Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen & Genießen,
Haushalt, HairCare und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an
Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige
Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
2
1
3
4
5
7
8
6
4
Fußmassagegerät
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Anschluss
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Spritzschutz
2. Max-Markierung Wasserfüllhöhe
3. Rollenmassageeinsatz
4. Anschlussleitung mit Netzstecker
5. Typenschild (unter dem Gerät)
6. Drehschalter
7. Fußau agebereich
8. Ausschüttmulde
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen Reparaturen am
Gerät und an der Anschlussleitung
nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Das Gerät
daher im Reparaturfall zu unserem
Kundendienst schicken (siehe
Anhang).
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit außen nicht
mit Flüssigkeit behandelt oder gar
darin eingetaucht werden.
Falls Wasser aus dem Gerät austritt,
darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
Die Ober äche des Gerätes erwärmt
sich. Insbesondere Personen, die
gegen Hitze unemp ndlich sind,
sollten bei Benutzung des Gerätes
vorsichtig sein, da sie eine eventuelle
Überhitzung zu spät bemerken
könnten.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
DE
5
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät
nicht in Betrieb nehmen.
Den Netzstecker ziehen,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- nach jedem Gebrauch,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.
Den Netzstecker nur mit trockenen
Händen aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe
von Waschbecken, Duschen oder
Badewannen benutzen: Wird das
Gerät in einem Badezimmer benutzt,
muss das Gerät außerhalb des
0.60m-Bereiches (siehe Abbildung) so
aufgestellt werden, dass das Gerät nicht
von einer sich in der Badewanne oder
unter der Dusche be ndlichen Person
berührt werden kann.
Als zusätzlicher Schutz wird die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur
um Rat.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
Das Gerät auf eine
wasserunemp ndliche, ebene,
waagerechte Fläche stellen.
Das Gerät nur sitzend benutzen und sich
nicht hineinstellen!
Das Gerät nicht trocken benutzen.
Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet
zu werden, wie z.B.
- in Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels und
weiteren typischen Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Es ist nicht für den medizinischen oder
gewerblichen Bereich bestimmt!
Wird das Gerät falsch bedient oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Allgemein
Durch eine Fußmassage wird verspanntes
Gewebe gelockert, die Durchblutung
6
gefördert und der Abtransport von
Stoffwechselschlacken angeregt.
Zwischen den Fußau agen be ndet
sich eine Rollenmassage, die zur
Fußre exzonenmassage geeignet ist.
Zur Reinigung kann diese entnommen
werden.
Eine Fußmassage erfolgt im warmem
Wasser, welches die Massagewirkung
erhöht. Dem Wasser kann auch ein
nichtschäumender Badezusatz beigefügt
werden.
Unter der,
mit vielen kleinen
Massagenoppen versehenen, Fußau age
be ndet sich eine Heizung. Hierdurch
wird verhindert, dass sich das eingefüllte
warme Wasser zu schnell abkühlt. Kaltes
Wasser kann mit der Heizung nicht
erwärmt werden.
Personen die unter
Diabetes
Venenentzündungen in den Beinen
Krampfadern, die zu Blutungen neigen
Ausschlag
entzündeten und chronisch geschwollen
Füßen
Schmerzen aus unerklärlichen Gründen
leiden, sollten vor der Benutzung des
Gerätes den Arzt befragen.
Schaltfunktionen
0 Gerät ausgeschaltet
Massage
Heizung + Sprudel
Heizung + Sprudel + Massage
Benutzung
Das Gerät vor einen Stuhl auf den Boden
stellen.
Bei Bedarf den Rollenmassageeinsatz in
die vorgesehene Stellen
einsetzen.
Warmes Wasser bis zur
Wasserstandsmarkierung einfüllen.
Den Netzstecker in eine Steckdose
stecken. Der Schalter sollte hierbei in der
0“-Positon stehen.
Auf den Stuhl setzen und die Füße in das
Wasser tauchen. Niemals in das Gerät
hineinstellen!
Den Schalter in die gewünschte
Position drehen. Wir empfehlen eine
Anwendungsdauer von ca. 10-20
Minuten.
Den Schalter nach der Anwendung
zurück in die „0“-Position drehen und den
Netzstecker ziehen.
Anschließend das Wasser über die
Ausschüttmulde ausgießen.
Reinigung
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit außen nicht mit
Flüssigkeit behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Das Fußmassagegerät innen und außen
mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen und mit einem Küchentuch
abtrocknen. Spezielle Kunststoffreiniger
können zur Reinigung ebenfalls
verwendet werden.
Den Rollenmassageeinsatz zur Reinigung
entnehmen. Er kann unter ießendem
Wasser gegebenenfalls mit einer weichen
7
Bürste gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im
Internet auf unserer Homepage http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
SEVERIN gewährt eine Herstellergarantie
von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle
Mängel, die nachweislich auf Material-
oder Fertigungsfehlern beruhen und die
Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, bitte das Gerät ohne Zubehörteile,
gut verpackt, mit Fehlererklärung und
Kaufbeleg versehen, direkt an den
SEVERIN-Service senden. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem
Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
bleiben unberührt.
8
Foot Massager
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label of the appliance. This product
complies with all relevant CE-labelling
directives.
Familiarisation
1. Splash guard
2. Water level mark (max)
3. Roller massage insert)
4. Power cord with plug
5. Rating label (on underside of unit)
6. Rotary control switch
7. Foot pad area
8. Draining spout
Important safety instructions
In order to avoid hazards, repairs
to this electrical appliance or its
power cord must be carried out by
our customer service. If repairs are
needed, please send the appliance
to our customer service department
(see appendix).
Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the
power supply and has cooled down
completely.
To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with water
and do not immerse it in water.
Caution: Do not use the appliance
under any circumstances, if water is
seen to be leaking out.
The appliance becomes hot during
use. Especially those who are over-
sensitive to heat should take extreme
care when using the appliance; if the
unit should become excessively hot,
the danger might not be recognised
in time.
This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
Children must not be permitted to
play with the appliance.
Children must not be permitted
GB
9
to carry out any cleaning or
maintenance work on the appliance
unless they are supervised.
The appliance and its power cord
must be kept well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
Always remove the plug from the wall
socket,
- in case of any malfunction,
- after use,
- during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
When removing the plug from the wall
socket, ensure that your hands are dry.
Do not operate the appliance near a sink,
shower or bath. If it is being used in a
bathroom, it must be positioned outside
the 0.6 m area (see diagram) in such a
way that it cannot be reached by anyone
using the shower or bath.
Addit ional protection is provided by tting
an earth-leakage circuit-breaker, with
a rated tripping current not exceeding
30mA, into your bathroom installation.
Please consult a quali ed electrician.
Do not leave the appliance unattended
while it is switched on.
During operation, the appliance must
be placed on a level, non-slip surface,
impervious to splashes and stains.
Do not stand on the foot massager; use it
only while sitting.
Do not use the appliance without any
water lled in.
This appliance is intended for domestic or
similar applications, such as
- in shops, of ces and other similar
working environments,
- in agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and
similar establishments,
- in bed-and breakfast type environments.
It is not designed for medical or
commercial applications.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
General information
A foot massage helps to reduce tension
in muscle and tissue areas, enhancing
the blood circulation and simultaneously
stimulating the metabolic process, thus
cleansing the body tissue of waste residues.
A roller-massage unit, speci cally
designed for massaging the re ex zones
of the feet, is located between the foot
pads and can be removed for cleaning.
In order to enhance the massage effect,
a foot massage should be applied using
warm water. A non-foaming bath gel may
be added.
The integral heating element located
10
underneath the studded foot pads
prevents the warm water from cooling
down too fast, although it is not designed
to heat up the water.
Persons suffering from
diabetis,
phlebitis in the legs,
varicose veins (if they tend to bleed
easily),
eczema or skin rashes,
in amed or chronically swollen feet,
pain of unknown origin,
should consult a doctor before using the
appliance.
Control settings
0 Unit is switched off
Massage
Heating + bubble function
Heating + bubble function +
massage
Operation
Place the foot massager on the oor in
front of a chair.
If required, the roller massage insert can
be tted into its mounting.
Fill with warm water until the indicated
water level is reached.
Insert the plug into the wall socket. Make
sure that the control switch is in the "0
position.
Seat yourself comfortably on the chair
and position your feet on the foot pads.
Do not stand on the unit.
Select the desired function with the
control switch. The recommended
application time is 10 to 20 minutes.
After use, set the control switch to “0
again before removing the plug from the
wall socket.
Empty out the water via the draining spout
afterwards.
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, ensure it is
disconnected from the power supply.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the housing of the foot massager
with water and do not immerse it in water.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
The inside and outside of the foot
massager may be cleaned with a slightly
damp lint-free cloth. Use household tissue
paper to wipe dry afterwards. Special,
commercially available cleaning agents
for synthetic materials may also be used
for cleaning.
The roller massage insert can be
removed for cleaning. It may be rinsed
under running water, using a soft brush if
necessary.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
11
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.
12
Thalasso-pieds
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme aux directives obligatoires
relatives au marquage CE.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Capot anti-éclaboussure
2. Indication de niveau de l’eau (max)
3. Insert bille
4. Cordon d’alimentation avec che
5. Plaque signalétique (sous l’appareil)
6. Interrupteur rotatif de commande
7. Repose-pieds
8. Bec d’évacuation
Consignes de sécurité importantes
A n d’éviter tout risque de blessures,
les réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être effectuées
par notre service clientèle. Si des
réparations sont nécessaires,
veuillez envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir appendice).
Débranchez toujours la che de
la prise murale et laissez refroidir
l’appareil avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
à l’eau et ne pas le plonger dans
l’eau.
Attention: N’utilisez en aucun cas
l’appareil si des fuites d’eau sont
constatées sous l’appareil.
L’appareil devient chaud pendant
l’utilisation. Les personnes qui
sont extrêmement sensibles à la
chaleur doivent faire particulièrement
attention lors de l’utilisation de
l’appareil; Si l’appareil devient
excessivement chaud, il est possible
que le danger ne soit pas reconnu à
temps.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de dé ciences
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont été formés
à l’utilisation de l’appareil et s’ils sont
supervisés, et s’ils en comprennent
les dangers et les précautions de
FR
13
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les enfants nettoyer
ou procéder à des travaux d’entretien
ou de maintenance sur l’appareil à
moins d’être supervisés.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être, à tout
moment, tenus hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, véri ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Débranchez toujours la che de la
prise murale
- après l’emploi,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon ; tirez toujours sur la che.
Lorsque vous débranchez la che de
la prise murale, assurez-vous que vos
mains soient sèches.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’un lavabo, d’un bac de douche ou
d’une baignoire. S’il est utilisé dans une
salle de bain, il doit être placé à plus de
0,6 m (voir diagramme) de la zone de
façon à ce qu’il soit hors de portée d’une
personne prenant une douche ou un bain.
L’appareil devrait être alimenté par
l’intermédiaire d’un dispositif à courant
différentiel résiduel (DPR) ayant un
courant de déclenchement n’excédant
pas 30 mA. Demandez conseil à un
électricien quali é.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être
placé sur une surface plane antidérapante
résistant aux éclaboussures et aux
tâches.
Asseyez-vous confortablement sur une
chaise lors de l’utilisation du thalasso-
pieds. Ne vous mettez jamais debout
dans l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil sans eau.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique ou similaire, telle que
- dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels
et établissements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Il n’est pas conçu pour des utilisations
médicales ou commerciales.
Aucune responsabilité n’est acceptée
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
14
Généralités
Le massage des pieds contribue à réduire la
tension dans les zones des muscles et des
tissus, intensi ant la circulation sanguine
tout en stimulant le processus métabolique,
éliminant ainsi des tissus organiques les
impuretés résiduaires.
Une bille massante spécialement conçue
pour masser les zones ré exes des pieds
est située entre les repose-pieds ; elle
peut être enlevée pour le nettoyage.
Pour intensi er l’effet de massage, le
massage des pieds devrait être appliqué
avec de l’eau chaude. Un gel de bain non
mousseux peut être ajouté.
L’élément chauffant intégré situé sous les
repose-pieds empêche le refroidissement
trop rapide de l’eau chaude. Il n’est pas
destiné à chauffer l’eau.
Les personnes souffrant de
diabète,
phlébite des jambes,
varices (si celles-ci ont tendance à
saigner facilement),
eczéma ou éruptions cutanées,
pieds en ammés ou constamment
en és,
douleurs d’origine inconnue,
doivent consulter un médecin avant
d’utiliser l’appareil.
Réglages
0 Appareil éteint
Massage
Fonctions chauffage + bulles d’air
Fonctions chauffage + bulles d’air +
massage
Fonctionnement
Posez le thalasso-pieds sur le sol, devant
une chaise.
Si nécessaire, l’insert bille peut être
in stallé dans son support.
Remplissez l’appareil d’eau chaude
jusqu’au niveau indiqué.
Branchez la che sur la prise murale,
en veillant à ce que l’interrupteur de
commande se trouve réglé sur la position
0’.
Installez-vous confortablement sur la
chaise et posez les pieds sur les repose-
pieds de l’appareil. Ne vous mettez pas
debout sur l’appareil.
Choisissez la fonction requise à l’aide de
l’interrupteur de commande. Le temps
d’application conseillé est de 10 à 20
minutes.
Après l’emploi, réglez de nouveau
l’interrupteur de commande sur ‘0’ avant
de débrancher la che de la prise murale.
Videz ensuite l’eau par le bec
d’évacuation.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil.
A n d’éviter tous risques de chocs
électriques, ne nettoyez pas le corps
extérieur du thalasso-pieds avec de l’eau
et abstenez-vous d’immerger l’appareil
dans un liquide quelconque.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
abrasif ou concentré.
L’intérieur et l’extérieur du thalasso-
pieds peuvent être nettoyés avec
un chiffon légèrement humide non
pelucheux. Essuyez-le ensuite avec
du papier absorbant à usage ménager.
Des agents nettoyants spéciaux pour
matières synthétiques disponibles dans
15
le commerce peuvent aussi être utilisés
pour le nettoyage.
L'insert bille peut être enlevé pour le
nettoyage. Rincez-le sous l'eau du robinet
en le frottant avec une brosse souple si
nécessaire.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés
et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur
face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certi ée par le vendeur.
16
Voetmassage apparaat
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die bekend
zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting op de netstroom
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt
met de spanning zoals aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
Dit product komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Onderdelen
1. Spetterbescherming
2. Waterniveaumarking (max)
3. Rolmassage-inzet
4. Snoer met stekker
5. Typeplaatje (aan de onderzijde van het
apparaat)
6. Draaibare controleknop.
7. Voetplatform area
8. Afvoertuit
Belangrijke veiligheidsinstructies
Om gevaarlijke situaties te
voorkomen moeten reparaties
aan dit elektrisch apparaat of het
netsnoer, uitgevoerd worden door
onze klantenservice. Indien reparatie
nodig is, stuur het dan op naar
onze afdeling klantenservice (zie
aanhangsel).
Voordat het apparaat
schoongemaakt wordt, ervoor zorgen
dat het losgekoppeld is van de
netvoeding en volledig afgekoeld is.
Om het risico van een elektrische
schok te voorkomen dit apparaat
nooit schoonmaken met water en
nooit in water onderdompelen.
Waarschuwing: Gebruik dit
apparaat nooit wanneer men water
uit de unit ziet lekken.
Dit apparaat word heet tijdens
gebruik. Speciaal diegene welke
overgevoelig zijn tegen hitte moeten
zeer goed uitkijken bij het gebruik
van dit apparaat; wanneer de unit
extra heet wordt, kan men het gevaar
niet op tijd herkennen.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud)
en door personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of mentale
bekwaamheden, of gebrek aan
ervaring en kennis, mits zij onder
begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik
van dit apparaat en de gevaren en
veiligheidsvoorschriften volledig
NL
17
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen aan dit
apparaat geen schoonmaak-of
onderhoudswerkzaamheden
verrichten behalve wanneer ze onder
toezicht zijn.
Het apparaat en het snoer moeten
altijd goed weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Elke keer dat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het netsnoer en elk hulpstuk dat wordt
aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten worden gecontroleerd.
Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld,
op een hard oppervlak is gevallen, of
wanneer men met overdadige kracht
aan het netsnoer getrokken heeft, mag
het niet meer gebruikt worden: zelfs
een onzichtbare beschadiging kan
ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact;
- na gebruik,
- wanneer het apparaat niet werkt,
- wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Zorg dat de handen droog zijn wanneer
men de stekker uit het stopcontact
verwijderd.
Gebruik dit apparaat nooit bij een
gootsteen, douche of bad. Wanneer het
apparaat is gebruikt in de badkamer, moet
het zodanig buiten de 0.6 m area (zie
diagram) geplaatst worden, dat het buiten
bereik is van iemand die de douche of
badkuip gebruikt.
Extra bescherming kan verkregen
worden door een aardlekschakelaar te
installeren in je huis met een vastgestelde
stroombreker van niet meer dan
30mA (IF<30mA). Vraag een bevoegd
elektricien.
Laat het apparaat nooit onbeheerd
wanneer het in gebruik is.
Tijdens gebruik, moet men het apparaat
op een horizontaal, non-slip oppervlak
plaatsen, beschermt tegen spetteren en
vlekken.
Ga nooit op het apparaat staan. Gebruik
alleen in zittende positie.
Gebruik het apparaat nooit voordat men
het met water gevult heeft.
Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk en ander gelijksoortig
gebruik, zoals
- in winkels, kantoren of andere
gelijksoortige werkomgevingen,
- in agrarische werkomgevingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en
gelijksoortige etablissementen,
- in bed en breakfast gasthuizen.
Het is niet ontworpen voor medisch of
commercieel gebruik.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgd, dan zal
de fabrikant geen aansprakelijkheid
accepteren voor eventuele schades.
18
Algemene informatie
Een massage verminderd de spanning in
de spieren en de huid, helpt bij de circulatie
van de bloedsomloop waarbij tegelijkertijd de
stofwisseling gestimuleerd wordt. Verschoont
het lichaam van afvalstoffen.
De rolmassage inzet, speciaal ontworpen
voor het masseren van de re ex zones
op de voeten, bevind zich tussen de
voetplatforms en kan verwijderd worden
om schoon te maken.
Om het massage effect te verhogen
moet men warm water gebruiken tijdens
het voetmasseren. Een niet schuimende
badgel mag men aan het water
toevoegen.
Het ingebouwde verwarmingselement
geplaatst onder het voetplatform zorgt
ervoor dat het warme water niet te snel
afkoelt. Het is niet geschikt voor het
opwarmen van het water.
Personen welke lijden aan
diabetes,
aderontsteking in het been,
spataderen (wanneer deze gemakkelijk
bloeden),
eczeem of huiduitslag,
ontstoken of chronisch gezwollen
voeten,
pijn van onbekende oorzaak,
moeten een dokter raadplegen voordat
men het apparaat gebruikt.
Controle standen
0 Apparaat is uitgeschakeld
Massage
Verwarming + bubble functie
Verwarming + bubble functie +
massage
Gebruik
Plaats het massage apparaat op de vloer
voor een stoel.
Wanneer nodig, kan men het rolmassage-
inzet in de montering aanbrengen.
Vul deze met warm water tot de
aangegeven markering.
Stop de stekker in het stopcontact. Zorg
dat de controleknop in de ‘0’-stand staat.
Maak het jezelf gemakkelijk in de stoel
en plaats je voeten op het voetplatform
van het apparaat. Ga niet op het apparaat
staan.
Kies de gewenste functie met de
controleknop. De aanbevolen tijd is 10 tot
20 minuten.
Na gebruik zet de controleknop terug in
de ‘0’-stand en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
Leeg hierna het water via de afvoertuit.
Schoonmaken en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat men dit apparaat schoonmaakt.
Om elektrische schokken te voorkomen
maak de huizing van dit apparaat nooit
schoon met water en dompel het nooit
onder.
Gebruik geen schuurmiddel of bijtende
schoonmaakmiddelen.
De binnenkant en buitenkant van
het voetmasageapparaat mogen
schoongeveegt worden met een pluisvrije
vochtige doek. Daarna met huishoudelijk
zijdepapier afdrogen. Speciaal
beschikbare schoonmaakmiddelen voor
synthetische materialen mogen gebruikt
worden.
19
The rolmassage-inzet kan verwijderd
worden om schoon te maken. Het mag
afgespoelt worden onder stromend
water, en gebruik van een zachte borstel
wanneer nodig.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart weggegooit
worden van het huishouidelijke
afval, daar deze waardevolle
materialen bevatten welke men kan
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
de menselijke gezondheid beschermen. De
plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op
uw legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
20
Masajeador de pies electrónico
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Elementos componentes
1. Protección antisalpicaduras
2. Indicador del nivel de agua (máx)
3. Accesorio para masaje con rodillo
4. Cable de alimentación con clavija
5. Placa de características (en la parte
inferior de la unidad)
6. Mando selector giratorio
7. Zona almohadillada para el pie
8. Espita para vaciar el agua
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier peligro, la
reparación del aparato eléctrico o
del cable de alimentación deben ser
realizadas por técnicos cuali cados.
Si es preciso repararlo, se debe
mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red eléctrica y se
haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución,
no limpie la unidad con agua ni la
sumerja.
Precaución: En ningún caso deberá
utilizar el aparato si observa que el
agua se sale.
El aparato se calienta durante
su utilización. Las personas
especialmente sensibles al calor
deberán extremar las precauciones
durante el uso del aparato; si el
aparato se calienta en exceso,
podría no identi car el peligro a
tiempo.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños (mayores de 8 años) y
personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia ni conocimiento
del producto, siempre que
hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del
aparato y entiendan por completo
el peligro y las precauciones de
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SEVERIN FM-7635 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kąpiele stóp
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla