Duronic STM11 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi
STM11
STEAM MOP
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE
2
English Manual
Manuel d’utilisation en français
Gebrauchsanleitung auf Deutsch
Manual de Instrucciones en Espol
Manuale Distruzioni In Italiano



3
17
31
45
59
73
87
101
Contents
3
English Manual
4

Components 1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1. Handle
2. Cable management hooks
3. Power cable
4. Pole
5. Pole release button
6. Tank release button
7. Main unit
8. Water tank
9. Power button
10. Mop head
11. Mop pad

Code

-
Voltage
Dimensions
-
Weight
-
Cable Length
Tank
Capacity
Max
°C
Steam

Rate
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
30ml 120°C 22ml/min


If you would like to purchase spare
mop pads for your steam mop,
please visit our website at 
 or contact us directly
on sales@duronic.com.
5
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE
This appliance is for indoor/household use only. Do not use outdoors.
This appliance is not designed for commercial or industrial use; it is for
household use only.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be closely supervised at all times to ensure that they do not
play with the appliance.
Only use the appliance out of the reach of children because it gets hot.
Do not operate this appliance if the power cable or plug is damaged. If
either is damaged, return it to Duronic for service or repair by a professional
technician.
Never try to replace the parts and repair the unit by yourself. Do not modify
the appliance in any way that is not described in the instructions for use. The
machine contains live parts. Repairs may only be carried out by Duronic,
using original spare parts and accessories.
If an extension lead/cable is needed to reach the appliance to a mains power
socket that is too far away out of reach of the machine’s accompanying cable,
please ensure that:
- the marked electrical rating of the extension lead is at least as great
as the electrical rating of the appliance.
- the extension lead is of the grounded type.
- no other appliance is plugged into the same extension lead.
- the extension cable is safely positioned to avoid it being pulled on by
children or animals or being tripped over.
Do not cover the air inlet or the air outlet vent openings while the appliance is
operating.
Safety Information
6
Always turn off the steam mop before unplugging from the outlet.
Unplug from the mains plug outlet when not in use.
Never disconnect the plug by pulling on the power cable. You should always
hold the plug with your hand and pull to disconnect.
To protect against the risk of electric shock, do not immerse any part of steam
mop in water or other liquids.
The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible
signs of damage or if it is leaking.
The appliance should not be left unattended while connected to the mains
power.

Do not use tap water, synthetic solutions, scale removers, fragrances, soaps,
chemicals, or any other foreign bodies to the water tank.
Ensure that there is no foreign matter blocking the steam outlet.
When the mop cleaning head is used, the temperature output is higher. Do
not put your hands o feet under the mop head to avoid scalding.

that can not resist high temperature, such as dralon, natural fur etc.
To avoid deformation, do not use the steam mop on a just-polished waxed


this mop.

Don’t use the steam mop in one place or the same place over and over again.

Safety Information (continued)
7

for harmful or toxic chemicals, leaving you with peace of mind that your family’s
wellbeing is taken care of.


marks aren’t left behind.
Steam cleaning with the STM11 steam mop will bring a completely new level of
cleanliness to your home. From the kitchen to bathroom, this lightweight steam
mop will take care of the hard cleaning work so that you don’t have to.

simplistic design, it is easy to manoeuver along every edge and corner, blitzing
away bacteria, dirt and scum along the way, leaving you with beautifully clean

Introduction
CAUTION
When using a steam mop, do not turn it upside down or spray it in
the direction of people or animals. Danger of scalding!
Never touch the plug or cable with wet hands. Risk of electrocution.
IMPORTANT:
Only use deionised or distilled water in this steam mop.
Do not use tap water, detergents, disinfectants, scented oils, cleaning
solutions, bleach, vinegar or scented water in your steam mop. They

8
Remove all of the packaging materials. Check that there are no parts missing.
Assemble the steam mop following the steps below.
Before First Use
IMPORTANT:
Only use deionised or distilled water in this steam mop.
Do not use tap water, detergents, disinfectants, scented oils, cleaning
solutions, bleach, vinegar or scented water in your steam mop. They
will cause damage to your product and void your warranty.
IMPORTANT:
This steam mop operates by emitting steam at an increased
temperature of 120°C.




where minor marks will not matter.

1. Place the pole(A) between the handle parts(B+C).
A
B
C
9
2. Fix them together with the two screws provided using a screwdriver.
3. Place the cable hook(D) into place on the handle(C).
4. Remove the tape and secure the hook into place using the integrated screw
which is already inside the hook.
D
C
10
5. On the main unit(6), press down on the pole release button and slide the
handle into the main unit until you hear a “click” sound. The click sound
means the handle is now locked in place. Lastly, attach the mop head(9) to
the main unit ensuring it is clicked in place.
1. Before using the steam mop, ensure that

remove any surface dirt or debris.
6
9

Note:


moisture and may distort).
2. Attach a mop pad(9) to the mop head(8)
by aligning the hook & loop pads.
9
8
11
3. Push the tank release button(5) to
release the water tank(7) from the main
unit(6).

tank with deionised or distilled water. Fill
to the max line.
Close the cap on the water tank.
5. Place the water tank back into the main
unit and ensure that it clicks into place as
this means the tank is securely back in
the right place.
5
6
7
Note:

of not using it, you will need to wait a minute or two for the water to start
traversing through into the main unit.
12
6. Unwind the power cable(3) from the
cable management hooks(2).
A quick way to release the cable is to
rotate the cable management hooks
inwards as this automatically releases
the whole cable at the same time.
2
3

surface to clean it. Try to use up all the
water in the tank at one time.
Do not use the mop just in one place, or
on the same place over and over again.

may deform or fade it over time.
If there is any water left in the water tank,
empty the remaining.
7. Plug in the power cable to a mains outlet.
On the mop main unit, press the power
button(8).
The power indicator light will light up red
and the unit will start to preheat.
8
8. When the preheating is done, the light
will turn green.
The water pump will start working and
you will start to see steam start to come
out of the mop head(9).
9
13

the power button to switch the mop off.
11. Unplug the power cable from the mains
outlet socket and wind it around the
cable management hooks to secure
in place.
Before cleaning, turn off the steam mop and allow it to cool down completely.
To clean the main unit, use a dry cloth to remove any dust or dirt. If there are
stubborn areas of dirt, use a damp well-wrung cloth to wipe over the body.
Leave to air dry or use a dry cloth afterwards to dry it.
Cleaning and Maintenance
Important:
Do not immerse the power cable, plug or the mop itself into water or


Do not use detergents, abrasive cleaning products or any kind of
cleaning solutions in the water tank as this may damage the mop.
Do not use alcohol or solvent-based cleaners on the plastic
components, as this will cause the cracking and ageing of these parts.
14
Please wash the mop pads immediately after use. The mop pads should
be cleaned separately from other fabrics. Machine or hand wash and air
dry naturally.
The mop pads can be machine washed at 40°C max. For heavy soiling, soak the
mop pads in warm water and detergent or a mild stain remover, then wash as
normal in the washing machine.
Store in a cool dry place.
Position the mop in such a way that it is rested against something stable, like a
wall, ensuring that it will not fall at any time.
Remove the mop pads from the mop before storing it away.
Ensure the power cable is wrapped around the cable management hooks with the
upper hook facing upwards so that it is securely holding the cable in place.
Each mop pad can be used 70 to 80 times under normal circumstances.
When the mop pad appears damaged or the cleaning effect is weakened, it is
recommended to replace the it with a new mop pad.

Storage
Important:
Do not use bleach or fabric softener when cleaning the mop pads.
15
Troubleshooting
 

Check the mains power outlet, the fuse
on the plug and if the switch is pressed
on or off.
There is no steam coming out
Check if the steam holes were
blocked. If they are, clean the blocked
holes with a damp cloth.
There is a lot of moisture after use
The mop pad is either too wet or
installed incorrectly. Remove it, wring
it out and place it back onto the mop
head ensuring all hook & loop pads
are attached together.

The mop pad may be too dirty.
Wash and wring out the pad before
continuing to use it. Alternatively,
change the mop pad for a new one.
The mop pad is too dry. Allow the
steam to pass through it for a short
while to dampen it before attempting to
use it again.
16
Warranty
1 Year Guarantee from Shine-Mart Ltd, Trademark owners of Duronic Products.
NOTE: THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS AS A
CONSUMER
This product has been manufactured under the strictest or quality control procedures, and
using the highest quality of materials, to ensure excellent performance and reliability. It will
give very good and long lasting service, provided it is properly used and maintained. The
product is guaranteed for 1 years from the date of original purchase. If any defect arises due
to a faulty materials or poor workmanship, the faulty product must be returned to the original
place of purchase. Refund or replacement is at the discretion of that company.
Duronic Products are offered with a 1 year guarantee under the following conditions:
1. The product must be returned to the retailer with original proof of purchase.
2. The product must be installed and used in accordance with the instructions
contained in this operating manual.
3. It must be used only for domestic purposes.
4. It does not cover wear and tear, malicious damage, misuse, neglect,
inexpert repairs or consumable parts.
5. Shine-Mart Ltd has no responsibilities for accidental or consequential loss or damage.
6. Shine-Mart Ltd are not liable to carry out any type of servicing work,
under the guarantee
7. Valid in the UK only

Imported by Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
Information on waste Disposal for Consumers of
Electrical & Electronic Equipment.
This mark on a product and/or accompanying documents indicates that when it
is to be disposed of, it must be treated as Waste
Electrical & Electronic Equipment, (WEEE).
Any WEEE marked products must not be mixed with general household waste,
but kept separate for the treatment, recovery and recycling of the materials used.
For proper treatment, recovery and recycling; please take all WEEE marked
waste to your Local Authority Civic waste site,
where it will be accepted free of charge.
If customers dispose of Waste Electrical & Electronic Equipment correctly, they
will be helping to save valuable resources and preventing any potential negative
effects upon human health and the environment, of any hazardous materials that
the waste may contain.
Follow Us
17

18
Caractéristiques et Spécifications
Composants 1
8
9
10
2
3
4
5
6
7
11
1. Poignée
2. Crochets de gestion des câbles
3. Câble d'alimentation
4. Perche
5. Interrupteur de
déverrouillage de la perche
6. Interrupteur d'ouverture
du réservoir
7. Unité principale
8. Réservoir d'eau
9. Interrupteur d'alimentation
10. Tête du balai
11. Serpillière
Modèle Puissance
-
Tension
Dimensions
-
Poids
-
Longueur du
câble
Capacité
du
réservoir
Max
°C
Débit
de
vapeur
STM11
1100W
-
220 - 240V,
50/60Hz
118x27x14cm
46.4x 10.6x5.5in
-
2 kg
-
4.5m
 120°C 22ml/min
Achat de l'achat de
serpillière de rechange
STM-SP
Si vous souhaitez acheter une
serpillière de rechange pour votre
balai vapeur, veuillez visiter notre
site web  duronic.fr
ou contactez nous directement par
mail à l'adresse
service-client@duronic.com.
19
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET LE CONSERVER
POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans un environnement industriel
ou commercial.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les personnes, y compris
les enfants, dont les capacités sensorielles ou physiques sont limitées, à
moins qu’elle ne soit sous supervision de la personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés à tout moment afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez l'appareil que hors de portée des enfants car il est très chaud.
N'utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche est
endommagé. Si l'un ou l'autre est endommagé, veuillez contacter le
service client de Duronic pour le faire réparer.
Ne tentez jamais de remplacer des pièces ou réparer l’appareil par vous-même.
Ne modifiez pas l’appareil d'une manière qui n'est pas décrite dans le manuel
d'utilisation. L’appareil contient des éléments sous tension, les réparations
doivent uniquement être effectuées par Duronic en utilisant des pièces et
accessoires originaux.
Si une rallonge / un câble est nécessaire pour relier l'appareil à une prise de
courant trop éloignée du câble de l'appareil, veuillez vous assurer que:
- la puissance électrique marquée de la rallonge est au moins égale
à la puissance électrique de l'appareil.
- la rallonge est du type avec mise à la terre.
- aucun autre appareil n'est branché sur la même rallonge.
- le câble de la rallonge est placé en toute sécurité afin d'éviter qu'il ne
soit tiré par des enfants ou des animaux ou qu'il ne fasse trébucher les
enfants ou les animaux.
Ne pas couvrir les entrées et sorties d'air lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Instructions de sécurité
20
Eteignez toujours le balai vapeur avant de le débrancher.
Débranchez l'appareil de la prise secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le câble d'alimentation. Il faut
toujours tenir la fiche avec la main et tirer pour la débrancher.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez aucune partie du balai
vapeur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes
de dommages visibles ou s'il fuit.
L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché
sur la prise secteur.
N'utilisez pas le balai vapeur pour autre chose que le nettoyage des sols.
N'utilisez pas d'eau du robinet, de solutions synthétiques, de détartrants, de
parfums, de savons, de produits chimiques ou tout autre corps étranger dans
le réservoir d'eau.
Assurez-vous qu'aucun corps étranger n'obstrue la sortie de vapeur.
Lorsque la tête de nettoyage est utilisée, la température est plus élevée. Ne
mettez pas vos mains ou vos pieds sous la tête du balai pour éviter les brûlures.
Testez toujours d'abord la serpillière sur une zone peu visible. Ne jamais
utiliser sur des matériaux qui ne résistent pas aux températures élevées,
comme le dralon, la fourrure naturelle, etc.
Pour éviter toute déformation, n'utilisez pas le balai vapeur sur un sol en
bois ciré qui vient d'être poli. Un revêtement de sol comme celui-ci, fait
d'un matériau spécial ou qui nécessite un nettoyage spécifique via une
méthode spécifique, ne doit pas être nettoyé à la vapeur à l'aide de cette
serpillière.
Ne pas utiliser sur des sols en bois ou des sols durs non vitrifiés.
N'utilisez pas le balai vapeur au même endroit ou au même endroit à
plusieurs reprises. Selon le type de matériau dont est fait le sol, celui-ci peut
se déformer ou se décolorer.
Instructions de sécurité (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Duronic STM11 Instrukcja obsługi

Kategoria
Nawilżacze
Typ
Instrukcja obsługi