Metabo WEV 17-125 Quick RT Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki kątowe
Typ
Instrukcja obsługi
www.metabo.com Made in Germany
de Originalbetriebsanleitung 8
en Original instructions 16
fr Notice originale 23
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 31
it Istruzioni originali 39
es Manual original 47
pt Manual original 55
sv Originalbruksanvisning 63
fi Alkuperäinen käyttöohje 70
no Original bruksanvisning 77
da Original betjeningsanvisning 84
pl Oryginalna instrukcja obsługi 91
el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 99
hu Eredeti használati utasítás 108
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации 116
W 9-100
W 9-115
W 9-125
W 9-115 Quick
W 9-125 Quick
W 900-125
WP 9-100
WP 9-115 Quick
WP 9-125 Quick
WEV 10-125 Quick
W 12-125 Quick
W 12-150 Quick
W 12-125 HD
WP 12-115 Quick
WP 12-125 Quick
WP 12-150 Quick
WE 15-125 Quick
WE 15-150 Quick
WE 15-125 HD
WEP 15-125 Quick
WEP 15-150 Quick
WEV 15-125 Quick
WEV 15-150 Quick
WEV 15-125 Quick HT
WEV 15-125 Quick Inox
WE 17-125 Quick
WE 17-125 Quick RT
WE 17-150 Quick RT
WEV 17-125 Quick
WEV 17-125 Quick RT
WEV 17-125 Quick Inox RT
WE 19-180 Quick RT
13Z
W 9-100
WP 9-100
13Y
13X
2
2
7 7
A
B
1
3
2
4
56
7
12
11
13
14
8
910
7
9
8
2
3
15
12
C
0 mm
D
15
(b)
(a)
·ΓʼƑʷÃ̊ƭƖʷƑʼÃ
¸ΓʺƑʷÃ̊ƭƖʷƑʺÃ
4
*2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU
*3) EN 60745-1: 2009+A11: 2010, EN 60745-2-3: 2011+A2: 2013+A11:2014+A12:2014
2016-10-26, Bernd Fleischmann, Vice President Product Engineering & Quality
*4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany
W 9-100
*1) 00350..
WP 9-100
*1) 00386..
W 9-115
*1) 00354..
W 9-125
*1) 00376..
W 900-125
*1) 00810..
W 9-115 Quick
*1) 00371..
W 9-125 Quick
*1) 00374..
WP 9-115 Quick
*1) 00380..
WP 9-125 Quick
*1) 00384..
WEV 10-125 Quick
*1) 00388..
W 12-125 Quick
*1) 00398..
W 12-150 Quick
*1) 00407..
W 12-125 HD
*1) 00408..
WP 12-115 Quick
*1) 00410..
M-Quick -
-- -
✓✓✓✓✓✓✓
-
Electronic -
-------VC----
Ø mm (in)
100 (4) 115 (4
1
/
2
) 125 (5) 115 (4
1
/
2
) 125 (5) 115 (4
1
/
2
) 125 (5) 125 (5) 125 (5) 150 (6) 125 (5) 115 (4
1
/
2
)
t
max1
; t
max2
; t
max3
mm (in)
6; -; 6
(
1
/
4
; -;
1
/
4
)
10; 7,1; 7,1
(
3
/
8
;
9
/
32
;
9
/
32
)
M / l
- / mm
(in)
M 10 / 17
(
11
/
16
)
M 14 / 20 (
25
/
32
)
n
min
-1
(rpm)
10500 10500 10500 10500 10500 10500 10500 10500 11000 9600 9600 11000
n
V
min
-1
(rpm)
-------
2800-
10500
----
P
1
W
900 900 900 900 900 900 900 1000 1250 1250 1250 1250
P
2
W
550 550 550 550 550 550 550 590 780 780 780 780
m kg (lbs)
2,0 (4.4) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,1 (4.6) 2,4 (5.3) 2,5 (5.5) 2,5 (5.5) 2,4 (5.3)
a
h,SG
/K
h,SG
m/s
2
4,5/1,5 4,9/1,5 6,0/1,5 4,9/1,5 6,0/1,5 4,9/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 5,5/1,5 4,9/1,5
a
h,DS
/K
h,DS
m/s
2
<2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 <2,5/1,5 3,0/1,5 2,6/1,5 <2,5/1,5
a
h,P
/K
h,P
m/s
2
------------
L
pA
/K
pA
dB(A)
93,5/3 93,5/3 93,5/3 93,5/3 93,5/3 93,5/3 93,5/3 93,0/3 94,5/3 94,5/3 94,5/3 94,5/3
L
WA
/K
WA
dB(A)
104,5/3 104,5/3 104,5/3 104,5/3 104,5/3 104,5/3 104,5/3 104,0/3 105,5/3 105,5/3 105,5/3 105,5/3
14.
5
WP 12-125 Quick
*1) 00414..
WP 12-150 Quick
*1) 00418..
WE 15-125 Quick
*1) 00448..
WE 15-150 Quick
*1) 00464..
WE 15-125 HD
*1) 00465..
WEP 15-125 Quick
*1) 00476..
WEP 15-150 Quick
*1) 00488..
WEV 15-125 Quick
*1) 00468..
WEV 15-150 Quick
*1) 00472..
WEV 15-125 Quick HT
*1) 00562..
WEV 15-125 Quick Inox
*1) 00572..
WE 17-125 Quick
*1) 00515..
WEV 17-125 Quick
*1) 00516..
M-Quick -
✓✓✓✓
-
✓✓✓✓✓✓✓✓
Electronic -
- - TC TC TC TC TC VTC VTC VTC VTC TC VTC
Ø mm (in)
125 (5) 150 (6) 125 (5) 150 (6) 125 (5) 125 (5) 150 (6) 125 (5) 150 (6) 125 (5) 125 (5) 125 (5) 125 (5)
t
max1
; t
max2
; t
max3
mm (in)
10; 7,1; 7,1
(
3
/
8
;
9
/
32
;
9
/
32
)
M / l
- / mm
(in)
M 14 / 20 (
25
/
32
)
n
min
-1
(rpm)
11000 9600 11000 9600 9600 11000 9600 11000 9600 9600 7600 11000 11000
n
V
min
-1
(rpm)
-------
2800-
11000
2800-
9600
2800-
9600
2000-
7600
-
2800-
11000
P
1
W
1250 1250 1550 1550 1550 1550 1550 1550 1550 1550 1550 1700 1700
P
2
W
780 780 940 940 940 940 940 940 940 940 940 1040 1040
m kg (lbs)
2,4 (5.3) 2,5 (5.5) 2,5 (5.5) 2,6 (5.7) 2,6 (5.7) 2,5 (5.5) 2,6 (5.7) 2,5 (5.5) 2,6 (5.7) 2,5 (5.5) 2,5 (5.5) 2,5 (5.5) 2,5 (5.5)
a
h,SG
/K
h,SG
m/s
2
6,0/1,5 6,8/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 5,5/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 6,0/1,5 6,8/1,5 5,0/1,5 4,7/1,5 6,0/1,5 6,0/1,5
a
h,DS
/K
h,DS
m/s
2
<2,5/1,5 3,0/1,5 3,6/1,5 3,4/1,5 2,6/1,5 3,6/1,5 3,4/1,5 3,6/1,5 3,4/1,5 4,0/1,5 2,5/1,5 3,6/1,5 3,6/1,5
a
h,P
/K
h,P
m/s
2
---------2,6/1,5<2,5/1,5--
L
pA
/K
pA
dB(A)
94,5/3 94,5/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3 93,0/3
L
WA
/K
WA
dB(A)
105,5/3 105,5/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3 104,0/3
14.
6
WE 17-125 Quick RT
*1) 01086..
WE 17-150 Quick RT
*1) 01087..
WEV 17-125 Quick RT
*1) 01089..
WEV 17-125 Quick Inox RT
*1) 01092..
WE 19-180 Quick RT
*1) 01088..
M-Quick -
✓✓✓✓✓
Electronic -
TC TC TC TC TC
Ø mm (in)
125 (5) 150 (6) 125 (5) 125 (5) 180 (7)
t
max1
; t
max2
; t
max3
mm (in)
10; 7,1; 7,1
(
3
/
8
;
9
/
32
;
9
/
32
)
M / l
- / mm
(in)
M 14 / 20 (
25
/
32
)
n
min
-1
(rpm)
11000 9600 11000 7600 8200
n
V
min
-1
(rpm)
- - 2800 2800 -
P
1
W
1750 1750 1750 1750 1900
P
2
W
1070 1070 1070 1070 1070
m kg (lbs)
2,5 (5.5) 2,5 (5.5) 2,5 (5.5) 2,5 (5.5) 2,7 (6.0)
a
h,SG
/K
h,SG
m/s
2
6,8 /1,5 8,2 /1,5 6,8 /1,5 5,0 /1,5 7,7 /1,5
a
h,DS
/K
h,DS
m/s
2
3,0 /1,5 4,0 /1,5 3,0 /1,5 4,0 /1,5 2,8 /1,5
a
h,P
/K
h,P
m/s
2
- - -2,5 / 1,5-
L
pA
/K
pA
dB(A)
92 / 3 94 / 3 92 / 3 94 / 3 94 / 3
L
WA
/K
WA
dB(A)
103 / 3 105 / 3 103 / 3 105 / 3 105 / 3
14.
7
CLICK
D
max
= 100 mm (4“) 6.30346
D
max
= 115 mm (4
1
/
2
“) 6.30351
D
max
= 125 mm (5“) 6.30352
D
max
= 150 mm (6“) 6.30353
D
max
= 180 mm (7“) 6.30383
6.30792 (WP 12..., WEP 15...)
6.30791 (W 12..., WE 15..., WEV 15...)
6.30719 (W...RT)
(12)
CED 125: 6.26730
CED 125 Plus: 6.26731
GED 125: 6.26732
(1) (13) (14)
(2)
(12)
6.30327
6.27362
6.23262
A
B
F
G
D
E
C
DANSKda
90
Det komplette tilbehørsprogram findes på
www.metabo.com eller i kataloget.
Reparationer på el-værktøj må kun foretages
af faguddannede elektrikere!
Hvis stikledning bliver beskadiget, skal den
erstattes af en speciel ledning.
Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal
have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser
findes på www.metabo.com.
Reservedelslister kan downloades på
www.metabo.com.
Slibestøvet kan indeholde skadelige stoffer:
Bortskaf disse korrekt.
Overhold de lokale regler om miljøvenlig
bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner,
emballage og tilbehør.
Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides
i husholdningsaffaldet! Opfylder kravene i
det europæiske direktiv 2002/96/EF om
affald af elektrisk og elektronisk udstyr og deres
harmonisering til national ret skal el-værktøj, som
ikke mere er funktionsdygtigt, samles særskilt og
afleveres til miljørigtigt genbrug.
Forklaringer til oplysningerne på side 4. Forbeholdt
ændringer som følge af tekniske ændringer.
Ø = maksimal diameter for
indsatsværktøjet
t
max,1
= maksimal tilladt tykkelse for
indsatsværktøjet i spændeområdet
ved anvendelse af tohulsmøtrik (13)
t
max,2
= maksimal tilladt tykkelse for
indsatsværktøjet i spændeområdet
ved anvendelse af Quick-
spændemøtrik (1)
t
max,3
= skrubskive/skæreskive:
maksimal tilladt tykkelse for
indsatsværktøjet
M = spindelgevind
l = slibespindlens længde
n* = friløbshastighed (maksimal hastighed)
n
V
* = friløbshastighed (indstillelig)
P
1
= nominel optagen effekt
P
2
= afgiven effekt
m = vægt uden netkabel
Måleværdier beregnet iht. EN 60745.
Klasse II maskine
~ Vekselstrøm
* maskiner med betegnelsen WE... : Energirige,
højfrekvente forstyrrelser kan medføre
hastighedsudsving. De forsvinder igen, så snart
forstyrrelserne er forbi.
De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende
til de pågældende gyldige standarder).
Emissionsværdier
Disse værdier gør det muligt at bestemme el-
værktøjets emissioner og sammenligne forskellige
el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets
eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser
og tilstand kan den faktiske belastning være højere
eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og
perioder med lav belastning. Træf de nødvendige
beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks.
organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de
anslåede værdier.
Samlet vibration
(vektorsum af tre retninger) målt
iht. EN 60745:
a
h, SG
= vibrationsemission
(Slibning af overflader)
a
h, DS
= vibrationsemission
(Slibning med slibebagskive)
a
h, P
= vibrationsemission
(Polering)
K
h,SG/DS/P
=usikkerhed (vibration)
Typiske A-vægtede lydniveauer:
L
pA
= lydtryksniveau
L
WA
= lydeffektniveau
K
pA
, K
WA
= usikkerhed
Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A).
Brug høreværn!
12. Reparation
13. Miljøbeskyttelse
14. Tekniske data
POLSKI pl
91
Oryginalna instrukcja obsługi
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
szlifierki kątowe oznaczone typem i numerem
seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące
przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja
techniczna *4) - patrz strona 4.
Szlifierki kątowe z oryginalnym osprzętem firmy
Metabo są przeznaczone do szlifowania,
szlifowania papierem ściernym, obróbki szczotkami
drucianymi oraz cięcia metalu, betonu, kamienia i
podobnych materiałów bez użycia wody.
Model WEV 15-125 Quick HT, WEV 15-125 Quick
Inox, WEV 17-125 Quick Inox RT może być również
używany do lekkich prac polerskich. Do
intensywniejszych prac polerskich w trybie ciągłym
zalecamy polerki kątowe naszej firmy.
Urządzenia oznaczone symbolem WEV.. są
wyposażone w pokrętło nastawcze prędkości
obrotowej, dzięki czemu nadają się szczególnie do
obróbki przy użyciu szczotek drucianych.
Za szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność
ponosi wyłącznie u
żytkownik.
Należy przestrzegać ogólnie obowiązujących
przepisów BHP oraz dołączonych zasad
bezpieczeństwa.
Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w
celu ochrony elektronarzędzia należy
zwrócić szczególną uwagę na miejsca w
tekście oznaczone tym symbolem!!
OSTRZEŻENIE – W celu zminimalizowania
ryzyka obrażeń należy zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE – Należy przeczytać
wszystkie zasady bezpieczeństwa i
zalecenia. Nieprzestrzeganie zasad
bezpieczeństwa i zaleceń może spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia
ciała.
Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia
należy starannie przechowywać
, by móc z nich
skorzystać w przyszłości.
Przekazując elektronarzędzie innym osobom
należy przekazać również niniejszą instrukcję.
4.1 Wspólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania, szlifowania
papierem ściernym, obróbki szczotkami
drucianymi oraz cięcia
Zastosowanie
a) Niniejsze elektronarzędzie jest
przeznaczone do użytkowania jako szlifierka,
szlifierka do szlifowania papierem ściernym,
urządzenie do szczotkowania szczotką
drucianą i przecinania. Należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpieczeństwa, zaleceń,
ilustracji i parametrów dołączonych do
urządzenia. W przypadku nieprzestrzegania
podanych zaleceń może dojść do porażenia
prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Modele WEV 15-125 Quick HT i WEV 15-125 Quick
Inox, WEV 17-125 Quick Inox RTmogą być również
u
żywane jako polerki.
b) Niniejsze elektronarzędzie nie nadaje się do
polerowania. Zastosowania, do których
elektronarzędzie nie jest przewidziane, mogą
spowodować zagrożenia i obrażenia ciała (nie
dotyczy modeli WEV 15-125 Quick HT, WEV 15-
125 Quick Inox, WEV 17-125 Quick Inox RT.)
c) Nie wolno stosować żadnych akcesoriów,
które przez producenta nie zostały
przewidziane i nie są polecane specjalnie do
opisywanego elektronarzędzia. Sama
możliwość zamocowania elementu wyposażenia
do elektronarzędzia nie zapewnia jego
bezpiecznego użytkowania.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa
mocowanego narzędzia roboczego musi być
co najmniej tak duża, jak maksymalna
prędkość obrotowa podana na
elektronarzędziu. Element wyposażenia, który
obraca się szybciej niż jest to dopuszczalne, może
pęknąć i rozpaść się na wszystkie strony.
e) Średnica zewnętrzna i grubo
ść mocowanego
narzędzia roboczego muszą odpowiadać
wymiarom podanym dla danego
elektronarzędzia. Narzędzia robocze o
nieprawidłowych wymiarach mogą być
niewystarczająco zabezpieczone lub
kontrolowane.
f) Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną
muszą dokładnie pasować na wrzeciono
elektronarzędzia. W przypadku narzędzi
roboczych mocowanych za pomocą kołnierza,
otwór do mocowania musi dokładnie pasować
do kształtu kołnierza. Narzędzia robocze, które
nie są dokładnie dopasowane do mocowania
elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie,
mocno wibrują i mogą doprowadzić do utraty
kontroli.
g) Nie używać uszkodzonych narzędzi
roboczych. Przed każdym użyciem należ
y
sprawdzić narzędzie robocze, np. tarcze
szlifierskie pod kątem odprysków i pęknięć,
talerze szlifierskie pod kątem pęknięć, starcia
lub silnego zużycia, szczotki druciane pod
kątem luźnych lub wyłamanych drutów. Jeśli
elektronarzędzie lub narzędzie robocze
upadnie, należy sprawdzić, czy nie jest
1. Deklaracja zgodności
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
3. Ogólne zasady
bezpieczeństwa
4. Specyficzne zasady
bezpieczeństwa
POLSKIpl
92
uszkodzone lub użyć nieuszkodzonego
narzędzia roboczego. Po sprawdzeniu i
zamocowaniu narzędzia roboczego, należy
stanąć samemu i poprosić inne osoby
znajdujące się w pobliżu o stanięcie poza
płaszczyzną obrotową narzędzia oraz
uruchomić mocowane narzędzie z
maksymalną prędkością obrotową na jedną
minutę. Uszkodzone narzędzia robocze
najczęściej pękają w czasie przeprowadzania tego
testu.
h) Należy nosić środki ochrony indywidualnej.
Zależnie od rodzaju wykonywanych prac
używać maski zasłaniającej całą twarz, maski
ochronnej na oczy lub okularów ochronnych. O
ile zachodzi potrzeba, stosować maskę
przeciwpyłową
, środki ochrony słuchu,
rękawice ochronne lub specjalny fartuch
chroniący przed drobnymi cząstkami ściernicy
i szlifowanego materiału. Chronić oczy przed
ciałami obcymi odrzucanymi podczas
żnorodnych zastosowań. Maska przeciwpyłowa i
ochrona dróg oddechowych muszą filtrować pył
powstający przy danym zastosowaniu. W
przypadku długotrwałego narażenia na hałas
można utracić słuch.
i) W stosunku do innych osób należy zwracać
uwagę, aby zachowały bezpieczną odległość
od strefy roboczej. Każda osoba, która wchodzi
do strefy roboczej, musi nosić środki ochrony
indywidualnej. Odłamki obrabianego elementu
lub pęknięte narzędzia robocze mogą zostać
wyrzucone i spowodować obraż
enia poza
bezpośrednią strefą roboczą.
j) Podczas wykonywania prac, w trakcie
których narzędzie robocze może natrafić na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
kabel sieciowy, elektronarzędzie należy
trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie
chwytne. Kontakt z przewodem znajdującym się
pod napięciem może spowodować przepływ prądu
również przez metalowe elementy urządzenia i w
efekcie doprowadzić do porażenia prądem.
k) Przewód zasilający należy trzymać z dala od
wirujących narzędzi roboczych. W przypadku
utraty kontroli nad narzędziem może nastąpić
przecięcie albo pochwycenie kabla, a także
dostanie się rąk czy ramion do wirującego
narzędzia roboczego.
I) W
żadnym wypadku nie wolno odkładać
elektronarzędzia, zanim narzędzie robocze
całkowicie się nie zatrzyma. Obracające się
narzędzie robocze może zetknąć się z
powierzchnią, na którą zostanie odłożone, co może
spowodować utratę kontroli nad
elektronarzędziem.
m) Nie wolno przenosić pracującego
elektronarzędzia. Na skutek przypadkowego
zetknięcia ubranie użytkownika może zostać
pochwycone przez narzędzie robocze, które może
wwiercić się w ciało.
n) W regularnych odstępach czasu należy
czyścić szczeliny wentylacyjne
elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył
do obudowy, a duż
e nagromadzenie pyłu
metalowego może spowodować zagrożenia
związane z prądem elektrycznym.
o) Nie używać elektronarzędzia w pobliżu
materiałów palnych. Iskry mogą spowodować
zapłon tych materiałów.
p) Nie wolno używać żadnych narzędzi
roboczych wymagających stosowania ciekłych
chłodziw. Stosowanie wody lub innych ciekłych
chłodziw może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
4.2 Odrzut i odpowiednie zasady
bezpieczeństwa
Odrzut jest gwałtowną reakcją, spowodowaną
zahaczeniem lub zablokowaniem narzędzia
roboczego, takiego jak ściernica tarczowa, talerz
szlifierski, szczotka druciana itp. Zahaczenie lub
zablokowanie powoduje nagłe zatrzymanie się
wirującego narzędzia roboczego. Wskutek tego
niekontrolowane elektronarzędzie uzyskuje
przyspieszenie w kierunku przeciwnym do kierunku
obrotów zablokowanego narzędzia roboczego.
Jeśli np. tarcza szlifierska ulegnie zahaczeniu lub
zablokowaniu w obrabianym materiale,
zablokowana krawędź ściernicy zagłębiona w
przedmiocie może spowodować wyłamanie
ściernicy lub odrzut. Tarcza szlifierska
przemieszcza się wtedy w kierunku operatora lub
przeciwnym, zależnie od kierunku obrotów
zablokowanej tarczy. W takim przypadku może
również dojść do pęknięcia tarczy szlifierskiej.
Odrzut jest konsekwencją niewłaściwego lub
błędnego używania elektronarzędzia. Podjęcie
stosownych środków ostrożności pozwala
zapobiec temu zjawisku.
a) Mocno trzymać elektronarzędzie oraz
utrzymywać ciało i ramiona w pozycji, która
pozwoli zamortyzować siłę odrzutu. Zawsze
należy używać uchwytu dodatkowego, aby
mieć jak najlepszą kontrolę
nad siłami odrzutu
czy nad momentami reakcyjnymi podczas
rozruchu. Stosując odpowiednie środki
ostrożności, operator może zapanować nad
odrzutem i cofnięciem.
b) W żadnym wypadku nie zbliżać rąk do
wirujących narzędzi roboczych. W przypadku
odrzutu narzędzie robocze może obsunąć się po
ręce.
c) Unikać obszaru, w kierunku którego może zostać
odrzucone zablokowane elektronarzędzie. W
wyniku odrzutu elektronarzędzie przemieszcza się
w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy szlifierskiej
w miejscu i momencie zablokowania.
d) Szczególną ostrożność należy zachować
podczas pracy w strefie narożników, ostrych
krawędzi itp. Należy unikać sytuacji, w których
narzędzia robocze odskakują od elementu
obrabianego lub ulegają zakleszczeniu. W
pobliżu naroż
ników, ostrych krawędzi lub w
przypadku uderzenia, wirujące narzędzie robocze
łatwo zakleszcza się w obrabianym przedmiocie.
Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.
e) Nigdy nie stosować brzeszczotów
łańcuchowych ani zębatych. Takie narzędzia
POLSKI pl
93
robocze często powodują odrzut lub utratę kontroli
nad elektronarzędziem.
4.3 Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania i cięcia
a) Należy stosować wyłącznie ściernice
dopuszczone dla danego elektronarzędzia i
osłonę przewidzianą dla tej ściernicy. Ściernice,
które nie są przewidziane dla danego
elektronarzędzia, mogą być niedostatecznie
osłonięte i nie gwarantują należytego
bezpieczeństwa.
b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy tak
zamocować, aby powierzchnia szlifująca
znajdowała się pod krawędzią osłony.
Nieprawidłowo zamocowanej tarczy szlifierskiej,
która wystaje poza krawędź osłony, nie można
odpowiednio osł
onić.
b) Osłona musi być bezpiecznie zamocowana
na elektronarzędziu i ustawiona w taki sposób,
aby zapewniony był najwyższy stopień
bezpieczeństwa, tzn. w stronę użytkownika
skierowana jest możliwie najmniejsza część
nieosłoniętej ściernicy. Zadaniem osłony jest
ochrona użytkownika przed odłamkami,
przypadkowym zetknięciem ze ściernicą, jak
również iskrami, które mogą spowodować
zapalenie odzieży.
d) Ściernice mogą być używane tylko do
zalecanych zastosowań. Np. nigdy nie wolno
szlifować powierzchnią boczną ściernicy
tnącej. Ściernice tnące przeznaczone są do
usuwania materiału za pomocą krawędzi tarczy.
Boczny nacisk na tarcz
ę może spowodować jej
pęknięcie.
e) Zawsze należy stosować nieuszkodzone
kołnierze mocujące o wielkości i kształcie
odpowiednim dla wybranej tarczy szlifierskiej.
Prawidłowo dobrany kołnierz stanowi oparcie dla
tarczy szlifierskiej i tym samym zmniejsza ryzyko jej
pęknięcia. Kołnierze do ściernic tnących mogą się
żnić od kołnierzy do innych tarcz szlifierskich.
f) Nie stosować żadnych używanych tarcz
szlifierskich przeznaczonych do większych
elektronarzędzi. Tarcze szlifierskie przeznaczone
do większych elektronarzędzi nie są
przystosowane do wysokich prędkości obrotowych
mniejszych elektronarzędzi i mogą pęknąć.
4.4 Dodatkowe specjalne zasady
bezpieczeństwa dotyczące cięcia
a)
Należy unikać blokowania tarczy tnącej i zbyt
dużego docisku. Nie wykonywać nadmiernie
głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej
zwiększa jej naprężenia i podatność na
zakleszczenie lub zablokowanie, a tym samym
możliwość odrzutu lub pęknięcia tarczy.
b) Należy unikać strefy przed i za wirującą
tarczą tnącą. W przypadku przemieszczania
ściernicy tnącej w obrabianym elemencie od siebie,
w razie odrzutu elektronarzędzie z wirującą tarczą
zostaje wyrzucone bezpośrednio w kierunku
użytkownika.
c) W przypadku zakleszczenia ściernicy tnącej
lub przerwania pracy, należy wyłączyć
urządzenie i przytrzymać je spokojnie, aż
tarcza całkowicie się zatrzyma. Nie wycią
gać
obracającej się jeszcze tarczy tnącej z
nacięcia, gdyż może to spowodować odrzut.
Ustalić i usunąć przyczynę zakleszczenia.
d) Nie włączać elektronarzędzia, dopóki
znajduje się ono w obrabianym elemencie.
Cięcie można kontynuować z zachowaniem
ostrożności dopiero wtedy, gdy tarcza tnąca
osiągnie maksymalną prędkość obrotową. W
innym przypadku tarcza może się zablokować,
wyskoczyć z obrabianego detalu lub spowodować
odrzut.
e) Aby zmniejszyć ryzyko odrzutu na skutek
zakleszczenia się tarczy tnącej, obrabiane
płyty i większe elementy należy podpierać.
Duże elementy poddawane obróbce mogą się
wyginać pod własnym ciężarem. Element
obrabiany musi być podparty po obu stronach
tarczy, zarówno w pobliżu linii cięcia jak i przy
krawędzi.
f) Zachować szczególną ostrożność podczas
wykonywania wcięć w ścianach lub w innych
niewidocznych obszarach. Tarcza tnąca
zagłębiona w ścianie może natrafić na przewody
gazowe, wodne, elektryczne lub inne obiekty i
spowodować odrzut.
4.5 Specjalne zasady bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania papierem
ściernym
a) Nie używać zbyt dużych arkuszy papieru
ściernego. Przestrzegać informacji producenta
dotyczących wielkości arkuszy. Papier
wystający poza talerz szlifierski może spowodować
obrażenia, a także zablokowanie, zerwanie arkusza
czy też odrzut.
4.6 Dotyczy wyłącznie modeli WEV 15-125
Quick HT, WEV 15-125 Quick Inox, WEV
17-125 Quick Inox RT: Specjalne zasady
bezpieczeństwa dotycz
ące polerowania
Nie dopuszczać do oddzielania się części
kołpaka polerującego, w szczególności sznura
mocującego. Schować lub skrócić sznury
mocujące. Luźne, obracające się sznury mocujące
mogą chwycić palce osoby obsługującej lub
zaplątać się w obrabianym materiale.
4.7 Specjalne zasady bezpieczeństwa
dotyczące prac z użyciem szczotek
drucianych
a) Pamiętać, że szczotka druciana gubi druty
również w trakcie zwykłego użytkowania. Nie
przeciążać drutów zbyt mocnym dociskiem.
Odrzucone kawałki drutu mogą bardzo łatwo
przebić cienką odzież i/lub skórę.
b) Jeżeli zalecane jest u
żywanie osłony
zabezpieczającej, wyeliminować możliwość
dotykania osłony przez szczotkę drucianą.
Wskutek docisku i działania siły odśrodkowej
szczotki talerzowe i garnkowe mogą zwiększać
swoją średnicę.
POLSKIpl
94
4.8 Pozostałe zasady bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE – Zawsze należy nosić
okulary ochronne.
Należy używać elastycznych podkładek, jeżeli są
one dostarczone w komplecie z materiałami
szlifierskimi i są one wymagane.
Należy przestrzegać informacji producenta
narzędzia lub akcesoriów! Tarcze należy chronić
przed smarem i uderzeniami!
Tarcze szlifierskie muszą być przechowywane i
stosowane zgodnie z zaleceniami producenta.
W żadnym wypadku nie używać tarcz tnących do
szlifowania zdzierającego! Tarcze tnące nie mogą
być poddawane naciskom bocznym.
Obrabiany element musi być mocno oparty i
zabezpieczony przed przesunięciem, np. za
pomocą urządzeń mocujących. Duże elementy
poddawane obróbce muszą być odpowiednio
podparte.
W przypadku narzędzi roboczych z wkładką
gwintowaną końcówka wrzeciona nie może stykać
się ze spodem otworu narzędzia szlifierskiego.
Należy zwracać uwagę na to, aby gwint w narzędziu
roboczym był wystarczająco długi, aby pomieścił
długość wrzeciona. Gwint w narzędziu roboczym
musi pasować do gwintu na wrzecionie. Długość
wrzeciona i gwint wrzeciona patrz strona 4-5 i
rozdział 14. Dane techniczne.
Zaleca się stosowanie stacjonarnego urządzenia
odsysającego. Na zasilaniu elektrycznym należy
zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy z maks.
prądem wyzwalającym 30mA. W przypadku
wyłączenia szlifierki kątowej przez wyłącznik
żnicowoprądowy należy sprawdzić i oczyścić
urządzenie. Patrz rozdział 9. Czyszczenie.
Nie wolno u
żywać uszkodzonych, nieokrągłych
względnie wibrujących narzędzi.
Należy unikać uszkodzenia przewodów gazowych
lub wodociągowych, przewodów elektrycznych i
ścian nośnych (statyka).
Przed przystąpieniem do regulacji ustawień,
przezbrajania lub konserwacji należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego.
Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy
Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła
zabezpieczającego należy natychmiast wyłączyć
urządzenie!
Uszkodzony lub pęknięty uchwyt dodatkowy należy
wymienić. Nie wolno używać urządzenia z
uszkodzonym uchwytem dodatkowym.
Uszkodzoną lub pękniętą osłonę należy wymienić
.
Nie wolno używać urządzenia z uszkodzoną
osłoną.
Małe elementy poddawane obróbce należy
odpowiednio zamocować. Można je zamocować na
przykład w imadle.
Redukcja zapylenia
Cząsteczki uwalniające się podczas używania
urządzenia mogą zawierać substancje
wywołujące raka, reakcje alergiczne, schorzenia
dróg oddechowych i wady wrodzone lub zaburzać
zdolność rozrodczą. Spośród tych substancji
można wymienić ołów (farby zawierające ołów), pył
mineralny (z kamienia, betonu itp.), domieszki
stosowane podczas obróbki drewna (chromiany,
środki ochronne do drewna), niektóre gatunki
drewna (jak pył z obróbki dębu lub buka), metale,
azbest.
Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas
użytkownik lub znajdujące się w pobliżu osoby będą
narażone na działanie pyłu.
Należy wyeliminować możliwość przedostania się
cząsteczek pyłu do organizmu.
W celu zredukowania zagrożenia ze strony
wymienionych substancji należy zapewnić dobrą
wentylację w miejscu pracy i nosić odpowiednie
środki ochrony, na przykład maski przeciwpyłowe,
które są w stanie filtrować mikroskopijnie małe
cząsteczki.
Przestrzegać wytycznych dotyczących
obrabianego materiału, personelu, rodzaju obróbki
i miejsca użytkowania urządzenia (np. przepisy
BHP, sposób utylizacji).
Szkodliwe cząstki należy eliminować z powietrza w
miejscu ich emisji i unikać odkładania się ich w
otoczeniu.
Podczas specyficznego rodzaju prac należy
używać odpowiedniego osprzętu (patrz rozdział
11.) Pozwoli to ograniczyć ilość cz
ąsteczek
przenikających w niekontrolowany sposób do
otoczenia.
Należy stosować odpowiednią instalację
wyciągową do odsysania pyłu.
W celu zminimalizowania zagrożenia ze strony pyłu
należy:
-nie kierować uwalnianych cząsteczek i strumienia
powietrza wylotowego z urządzenia w stronę
samego siebie ani innych osób znajdujących się w
pobliżu czy też na osiadły pył,
-używać systemów odpylania i/lub oczyszczaczy
powietrza,
-zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy i
zapewnić czystość dzięki wyciągowi powietrza,
zamiatanie lub nadmuch powoduje wzbijanie
pyłu,
-odzież ochronną należy odkurzać lub prać; nie
przedmuchiwać, nie trzepać, nie czyścić
szczotką
.
Patrz strona 2.
1Nakrętka szybkomocująca Quick *
2Kołnierz wsporczy
3Wrzeciono
4 Przycisk blokady wrzeciona
5Przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania*
6Uchwyt
7 Elektroniczny wskaźnik sygnałowy *
8Pokrętło nastawcze prędkości obrotowej *
9
Przycisk włącznika
*
10 Blokada włącznika *
11 Uchwyt dodatkowy / uchwyt dodatkowy z
tłumieniem wibracji *
5. Elementy urządzenia
POLSKI pl
95
12 Osłona
13 Nakrętka z dwoma otworami *
14 Klucz dwutrzpieniowy *
15 Dźwignia do mocowania osłony
* w zależności od wyposażenia / brak w komplecie
Przed uruchomieniem urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci
podane na tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami zasilania sieciowego w miejscu pracy.
Na zasilaniu elektrycznym należy
zainstalować wyłącznik różnicowoprądowy z
maks. prądem wyzwalającym 30mA.
6.1 Mocowanie uchwytu dodatkowego
Pracę należy wykonywać wyłącznie z
zamocowanym uchwytem dodatkowym (11)!
Uchwyt dodatkowy przykręcić mocno z lewej lub z
prawej strony maszyny.
6.2 Montaż osłony
Ze względów bezpieczeństwa należy
stosować wyłącznie osłonę przewidzianą dla
danej ściernicy! Patrz także rozdział 11. Akcesoria!
Osłona do szlifowania
Przeznaczona do prac z użyciem tarcz
zdzierających, ściernic lamelkowych i
diamentowych tarcz tnących.
Patrz strona 3, rysunek C.
-Nacisnąć dźwignię (15) i przytrzymać. Nasadzić
osłonę (12) w pokazanej pozycji.
-Zwolnić dźwignię i przekręcić osłonę aż dźwignia
zatrzaśnie się.
-Nacisnąć dźwignię i przekręcić osłonę w taki
sposób, aby zamknięta strefa skierowana była do
użytkownika.
-Sprawdzić dokładne zamocowanie: dźwignia
musi być zatrzaśnięta i osłona nie może się
obracać.
Należy używać wyłącznie
narzędzi roboczych, które
osłona przesłania o co
najmniej 3,4 mm.
(Zdejmowanie w odwrotnej kolejności)
Przed rozpoczęciem prac związanych z
przezbrajaniem wyciągnąć wtyczkę sieciową
z gniazda. Urządzenie musi być wyłączone i
wrzeciono musi być nieruchome.
Do prac z tarczami tnącymi należy ze
względów bezpieczeństwa stosować osłonę
do przecinania (patrz rozdział 11. Akcesoria).
7.1 Blokowanie wrzeciona
-Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (4) i obrócić
ręką wrzeciono (3) do momentu, aż przycisk
blokady wrzeciona zatrzaśnie się w wyczuwalny
sposób.
7.2 Zakładanie tarczy szlifierskiej
Patrz strona 2, rysunek A.
-Nałożyć kołnierz wsporczy (2) na wrzeciono. Jest
on prawidło zamontowany, gdy nie można go
obracać na wrzecionie.
Tylko W 9-100/WP 9-100: za pomocą klucza
dwutrzpieniowego przykręcić koł
nierz wsporczy
do wrzeciona w taki sposób, aby mały pierścień (o
średnicy 16 mm) był skierowany do góry.
-Założyć tarczę szlifierską na kołnierz wsporczy
(2).
Tarcza szlifierska musi równomiernie przylegać
do kołnierza wsporczego.
7.3 Mocowanie/odkręcanie nakrętki
szybkomocującej Quick (w zależności od
wyposażenia)
Mocowanie nakrętki szybkomocującej
Quick (1):
Nakrętkę szybkomocującą Quick (1) można
mocować tylko na urządzeniach z systemem
Metabo Quick. Urządzenia te są rozpoznawalne po
czerwonym kolorze przycisku blokady wrzeciona
(4) z napisem „M-Quick“.
Jeśli w miejscu mocowania narzędzie robocze
jest grubsze niż 7,1 mm, nie można stosować
nakrętki szybkomocującej Quick! W takim
przypadku należy użyć nakrętki z dwoma otworami
(13) za pomoc
ą klucza dwutrzpieniowego (14).
-Zablokować wrzeciono (patrz rozdział 7.1).
-Nałożyć nakrętkę szybkomocującą Quick (1) na
wrzeciono (3) w taki sposób, aby 2 noski weszły w
2 rowki wrzeciona. Patrz ilustracja, strona 2.
-Przykręcić ręcznie nakrętkę szybkomocującą
Quick w kierunku ruchu wskazówek zegara.
-Dokręcić nakrętkę szybkomocującą Quick
poprzez mocne przekręcenie tarczy szlifierskiej w
kierunku ruchu wskazówek zegara.
Odkręcanie nakrętki szybkomocującej Quick
(1):
Tylko przy zamocowanej nakrętce
szybkomocującej Quick (1) można zatrzymać
wrzeciono przyciskiem blokady wrzeciona (4)!
-Po wyłączeniu urządzenie zatrzymuje się z
opóźnieniem.
- Na krótko przed zatrzymaniem tarczy szlifierskiej
nacisnąć czerwony przycisk blokady wrzeciona
M-Quick (4). Nakrętka szybkomocująca Quick (1)
odkręca si
ę samoczynnie o ok. pół obrotu i można
ją łatwo odkręcić bez użycia dodatkowych
narzędzi.
7.4 Mocowanie/odkręcanie nakrętki z
dwoma otworami (w zależności od
wyposażenia)
Mocowanie nakrętki z dwoma otworami (13):
Dwie strony nakrętki szybkomocującej różnią się od
siebie. Nakręcić nakrętkę szybkomocującą na
wrzeciono w następujący sposób:
6. Uruchomienie
7. Mocowanie tarczy szlifierskiej
POLSKIpl
96
Patrz strona 2, rysunek B.
- X) W przypadku cienkich tarcz szlifierskich:
Pierścień oporowy nakrętki z dwoma otworami
(13) skierowany jest do góry, aby cienka tarcza
szlifierska mogła zostać bezpiecznie
zamocowana.
X) W przypadku grubych tarcz szlifierskich:
Pierścień oporowy nakrętki z dwoma otworami
(13) skierowany jest w dół, aby nakrętka z dwoma
otworami mogła zostać bezpiecznie zamocowana
na wrzecionie.
Z) Tylko model W 9-100/WP 9-100:
Pierścień oporowy nakrętki z dwoma otworami
skierowany jest w dół względnie płaska
powierzchnia jest skierowana do góry.
-Zablokować wrzeciono. Przykręcić nakrętkę z
dwoma otworami (13) za pomocą klucza
dwutrzpieniowego (14) w kierunku ruchu
wskazówek zegara.
Odkręcanie nakrętki z dwoma otworami:
-Zablokować wrzeciono (patrz rozdział 7.1).
Odkręcić nakrętkę z dwoma otworami (13) za
pomocą klucza dwutrzpieniowego (14) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
8.1 Ustawianie prędkości obrotowej (w
zależ
ności od wyposażenia)
Pokrętłem nastawczym (8) ustawić zalecaną
prędkość obrotową. (mała liczba = niska prędkość
obrotowa; duża liczba = wysoka prędkość
obrotowa)
Tarcza tnąca, tarcza zdzierająca, ściernica
garnkowa, diamentowa tarcza tnąca: wysoka
prędkość obrotowa
Szczotka: średnia prędkość obrotowa
Talerz szlifierski: niska do średniej prędkości
obrotowej
Wskazówka:
do prac polerskich polecamy
stosowanie polerki kątowej naszej firmy.
8.2 Włączanie i wyłączanie
Urządzenie należy prowadzić zawsze obiema
rękami.
Najpierw włączyć urządzenie, a dopiero
potem przyłożyć narzędzie robocze do
obrabianego elementu.
Należy unikać niezamierzonego
uruchomienia: zawsze wyłączać urządzenie
po wyciągnięciu wtyczki z gniazda wtykowego lub w
przypadku przerwy w dopływie prądu.
Przy włączeniu na ciągły tryb pracy
urządzenie będzie pracować nadal, nawet
jeżeli wypadnie z ręki. Z tego względu urządzenie
należy zawsze trzymać obiema rękami za
przewidziane uchwyty, przyjąć bezpieczną pozycję
i pracować w skupieniu.
Nie dopuszczać do wzbijania b
ądź zasysania
pyłu lub wiórów przez urządzenie. Po
wyłączeniu urządzenie wolno odkładać dopiero po
całkowitym zatrzymaniu silnika.
Urządzenia z przełącznikiem suwakowym:
Włączanie: przesunąć przełącznik suwakowy (5)
do przodu. W celu włączenia urządzenia w
trybie pracy ciągłej nacisnąć następnie
przełącznik w dół do zablokowania.
Wyłączanie: nacisnąć na tylną końcówkę
przełącznika suwakowego (5) i zwolnić
przełącznik.
Urządzenia wyposażone w wyłącznik
(z funkcją czuwakową):
Włączanie: przesunąć blokadę włącznika (10) w
kierunku strzałki i nacisnąć przycisk włą
cznika (8).
Wyłączanie: zwolnić przycisk włącznika (8).
Urządzenia z oznaczeniem W...RT:
Włączanie chwilowe (z funkcją czuwakową)
Włączanie: przesunąć przycisk włącznika (9) do
przodu, następnie wcisnąć przycisk
włącznika (9) do góry.
Wyłączanie: zwolnić przycisk włącznika (9).
Urządzenia z oznaczeniem W...RT:
Tryb pracy ciągłej (w zależności od
wyposażenia)
Włączanie: włączyć urządzenie w sposób, jak
opisano powyżej. W tym momencie jeszcze
raz przesunąć przycisk włącznika (9) do
przodu i zwolnić w pozycji przedniej, aby
zablokować przycisk włącznika (9) (tryb
pracy ciągłej).
Wyłączanie: wcisnąć przycisk włącznika (9) do
góry i zwolnić.
8.3 Wskazówki dotyczące pracy z
urządzeniem
Szlifowanie i szlifowanie papierem ściernym:
Umiarkowanie dociskać urządzenie i przesuwać po
powierzchni zmieniając kierunek, aby powierzchnia
obrabianego elementu nie nagrzewała się zbyt
8. Użytkowanie
0
I
5
0
I
9 10910
0
I
9
POLSKI pl
97
mocno.
Szlifowanie zdzierające: dobry efekt pracy pozwala
uzyskać praca pod kątem 30°-40°.
Przecinanie:
Podczas przecinania zawsze należy
pracować przeciwbieżnie (patrz
ilustracja). W przeciwnym wypadku
istnieje ryzyko, że urządzenie w
sposób niekontrolowany wyskoczy z
przecinanego elementu. Należy pracować z
umiarkowanym posuwem, dostosowanym do
obrabianego materiału. Nie ustawiać pod skosem,
nie naciskać, nie kołysać.
Praca z użyciem szczotek drucianych:
Urządzenie należy dociskać umiarkowanie.
8.4 Obracanie obudowy przekładni
Patrz strona 3, rysunek D.
-Wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
-Wykręcić śrubę mocującą (a) dźwigni (15). Wyjąć
śrubę i dźwignię (z jej elementem blaszanym) i
odłożyć na bok.
-Wykręcić 4 śruby obudowy przekładni (b).
UWAGA! Nie ściągać obudowy przekładni!
-Obrócić obudowę przek
ładni do wymaganego
położenia, bez jej ściągania.
-Wkręcić 4 śruby obudowy przekładni (b) w
istniejące otwory gwintowe! Moment dokręcający
= 3,0 Nm +/- 0,3 Nm.
-Przesunąć na bok sprężynę dociskającą dźwignię
w jej położeniu i włożyć z powrotem dźwignię (15)
(z elementem blaszanym), dokręcić śrubą
mocującą (a). Moment dokręcający = 5,0 Nm +/-
0,5 Nm. Sprawdzić poprawne działanie dźwigni:
musi się znajdować pod naciskiem sprężyny.
Podczas obróbki wewnątrz elektronarzędzia mogą
się osadzać
drobiny zanieczyszczeń. Skutkiem
tego jest zakłócone chłodzenie elektronarzędzia.
Nagromadzone osady mogą ograniczyć izolację
ochronną elektronarzędzia i nieść ze sobą ryzyko
porażenia prądem.
Należy regularnie, często i dokładnie odsysać z
elektronarzędzia zanieczyszczenia przez
wszystkie otwory wentylacyjne z przodu i z tyłu
urządzenia lub przedmuchać suchym powietrzem.
Wcześniej należy odłączyć elektronarzędzie od
zasilania sieciowego, a podczas czyszczenia nosić
okulary ochronne i maskę przeciwpyłową.
Urządzenia z układami elektronicznymi VTC oraz
TC:
Świeci się elektroniczny wskaźnik
sygnałowy (7) i zmniejsza się prędkość
obrotowa pod obciążeniem (z wyjątkiem
W...RT). Obciążenie urządzenia jest zbyt duże!
Odczekać przy urządzeniu pracującym na biegu
jałowym do momentu, aż zgaśnie elektroniczny
wskaźnik sygnałowy.
urządzenie nie pracuje. Elektroniczny
wskaźnik sygnałowy (7) (zależnie od
wyposażenia) miga. Zadziałało
zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem.
W przypadku włożenia wtyczki przewodu
zasilającego do gniazda przy włączonym
urządzeniu lub powrocie zasilania po
wcześniejszym zaniku napięcia urządzenie nie
uruchomi się. Wyłączyć urządzenie i ponownie
włączyć.
Stosowa
ć wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo.
Patrz strona 6.
Należy stosować wyłącznie akcesoria, które
spełniają wymagania i parametry wymienione w
niniejszej instrukcji obsługi.
AZacisk osłony ochronnej / Osłona do
przecinania
Przeznaczona do prac z użyciem tarcz tnących,
diamentowych tarcz tnących. Z zamontowanym
zaciskiem osłona może być stosowana jako osłona
przecinarki podczas cięcia.
BOsłona do przecinania z króćcem do
odsysania pyłu
Przeznaczona do cięcia płyt kamiennych za
pomocą diamentowych tarcz tnących. Wraz z
króćcem do odsysania pyłu kamiennego za
pomocą odpowiedniego urządzenia odsysającego.
COsłona do szlifowania powierzchniowego z
króćcem do odsysania pyłu
Przeznaczona do szlifowania betonu, jastrychu,
drewna i tworzyw sztucznych za pomocą
diamentowych ściernic garnkowych lub krążków
fibrowych i odpowiednich talerzy szlifierskich. Wraz
z króćcem do odsysania pyłu kamiennego,
drzewnego i plastykowego za pomocą
odpowiedniego urządzenia odsysającego. Nie
nadaje się do odsysania iskier ani do szlifowania
metali.
D Filtr przeciwpyłowy
Drobnooczkowy filtr zapobiega wnikaniu większych
cząsteczek do obudowy silnika. Należy regularnie
wyjmować i czyścić.
EOsłona ręki
Przeznaczona do prac z użyciem talerza
podporowego, talerza szlifierskiego, szczotek
drucianych i diamentowych koronek rdzeniowych.
Przymocować osłonę ręki pod bocznym uchwytem
dodatkowym.
FPałąk wielopozycyjny do uchwytu
dodatkowego
Umożliwia ustawienie uchwytu w różnych
położeniach.
GDodatkowa rękojeść pałąkowa
Pełny zestaw akcesoriów można znaleźć na stronie
www.metabo.com lub w katalogu.
9. Czyszczenie
10. Usuwanie usterek
11. Akcesoria
POLSKIpl
98
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być
dokonywane wyłącznie przez fachowca!
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
należy wymienić go na odpowiedni nowy przewód.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się
zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy podano
na stronie www.metabo.com.
Listę części zamiennych można pobrać pod
adresem www.metabo.com.
Pył powstający podczas szlifowania może zawierać
substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej
utylizacji.
Należy przestrzegać krajowych przepisów
dotyczących usuwania i recyklingu zużytych
urządzeń, opakowań i akcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE: nie wolno
wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami
komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą euro-
pejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elek-
trycznych i elektronicznych oraz jej implementacji w
prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia
muszą być zbierane osobno i poddawane odzy-
skowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o
ochronie ś
rodowiska.
Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 4.
Prawo do zmian związanych z postępem
technicznym zastrzeżone.
Ø = maks. średnica narzędzia roboczego
t
max,1
= maks. dopuszczalna grubość
narzędzia roboczego w zakresie
mocowania za pomocą nakrętki z
dwoma otworami (13)
t
max,2
= maks. dopuszczalna grubość
narzędzia roboczego w zakresie
mocowania za pomocą nakrętki
szybkomocującej Quick (1)
t
max,3
= tarcza zdzierająca / tarcza tnąca:
maks. dopuszczalna grubość
narzędzia roboczego
M = gwint wrzeciona
l=długość wrzeciona szlifierskiego
n* = prędkość obrotowa biegu jałowego
(maksymalna prędkość obrotowa)
n
V
*=prędkość obrotowa biegu jałowego
(regulowana)
P
1
= nominalny pobór mocy
P
2
= moc oddawana
m=ciężar bez przewodu zasilającego
Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745.
Urządzenie w klasie ochronności II
~ Prąd przemienny
* Urządzenia z oznaczeniem WE... : Zakłócenia o
dużym ładunku energii i wysokiej częstotliwości
mogą wywoływać wahania prędkości obrotowej.
Jednakże zmiany te zanikają z chwilą ustąpienia
zakłócenia.
Wyszczególnione dane techniczne podlegaj
tolerancji (odpowiednio do obowiązujących
standardów).
Wartości emisji
Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji
elektronarzędzia i porównanie różnych urządzeń
elektrycznych. W zależności od warunków
użytkowania, stanu elektronarzędzia lub narzędzi
roboczych rzeczywiste obciążenie może być
większe lub mniejsze. Podczas dokonywanej oceny
należy uwzględnić przerwy w pracy i faz mniejszego
obciążenia. Na podstawie odpowiednio
dopasowanych wartoś
ci szacunkowych określić
środki ochrony dla użytkownika, np. działania
organizacyjne.
Całkowita wartość drgań (suma wektorowa trzech
kierunków) określona zgodnie z normą EN 60745:
a
h, SG
=wartość emisji drgań
(szlifowanie powierzchni)
a
h, DS
=wartość emisji drgań
(szlifowanie talerzem szlifierskim)
a
h, P
=wartość emisji drgań
(polerowanie)
K
h,SG/DS/P
=niepewność wyznaczenia (drgania)
Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej:
L
pA
=poziom ciśnienia akustycznego
L
WA
= poziom mocy akustycznej
K
pA
, K
WA
= niepewność wyznaczenia
Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać
wartość 80 dB(A).
Nosić ochronniki słuchu!
12. Naprawa
13. Ochrona środowiska
14. Dane techniczne
Metabowerke GmbH
Metabo-Allee 1
72622 Nuertingen
Germany
www.metabo.com
170 27 4460 - 0317
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Metabo WEV 17-125 Quick RT Instrukcja obsługi

Kategoria
Szlifierki kątowe
Typ
Instrukcja obsługi