Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Typ
Operation And Service Manual
Spis treści
Strona
Rozdział I — Opis działania ............................................................................................................................................................. 1
Rozdział II — Ostrzeżenia i przestrogi........................................................................................................................................... 2
Rozdział III — Identyfikacja ikon ................................................................................................................................................... 3
Rozdział IV — Wymagane urządzenia ........................................................................................................................................... 4
Rozdział V — Konfiguracja systemu .............................................................................................................................................. 4
Rozdział VI — Procedura operacyjna ............................................................................................................................................ 5
Włączanie zasilania ....................................................................................................................................................................... 5
Ekran rozruchowy .......................................................................................................................................................................... 5
Ekran przypomnień ....................................................................................................................................................................... 5
Menu główne ............................................................................................................................................................................... 5
Preferencje .................................................................................................................................................................................... 5
Wybór języka ................................................................................................................................................................................. 5
Ustawienie informacji o użytkowniku/ obiekcie ............................................................................................................................ 5
Ustawienie daty i godziny ............................................................................................................................................................. 6
Kalibracja ...................................................................................................................................................................................... 6
Rozdział VII — Komunikaty o błędach .......................................................................................................................................... 8
Rozdział VIII – Parametry techniczne kalibratora/ kontrolera ................................................................................................ 10
Rozdział IX — Instrukcje mycia..................................................................................................................................................... 11
Rozdział X — Rozwiązywanie problemów .................................................................................................................................. 12
Rozdział XI — Obsługa klienta ...................................................................................................................................................... 13
Rozdział XII — Gwarancja .............................................................................................................................................................. 13
Rozdział XIII — Deklaracja zgodności elektromagnetycznej ................................................................................................... 14
Produkt zawiera oprogramowanie, będące wyłączną własnością rmy Tyco Healthcare Group LP. Firma Tyco Healthcare Group LP udziela
niewyłącznej, ograniczonej licencji na wykorzystywanie tego oprogramowania zgodnie z instrukcją obsługi. Kopię licencji można uzyskać
w rmie Tyco Healthcare Group LP.
Polski
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
1
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział I — Opis działania
W niniejszej instrukcji zawarto opis działania kalibratora GENIUS 2. Urządzenie to zostało opracowane w celu kontroli dokładności
działania termometrów bębenkowych GENIUS 2 oraz jeśli to konieczne automatycznej ponownej kalibracji termometru. Ponadto
kalibrator GENIUS 2 może generować raport testu i zapisywać go dla każdego sprawdzonego termometru na napędzie pamięci Flash
podłączonym do USB. Kalibrator GENIUS 2 działa w przypadku wszystkich wersji oprogramowania termometrów GENIUS 2.
Kalibrator GENIUS 2 zawiera dwa niezależnie sterowane anody kalibracji, emitujące promieniowanie podczerwone, które są podobne
do elementów stosowanych do kalibracji w fabrykach. Te anodowe „ciała czarne zostały zaprojektowane w taki sposób, żeby ich
skuteczny transfer ciepła oraz promieniowanie podczerwone było w przybliżeniu takie samo, jak temperatura ucha ludzkiego przy
temperaturze 32,2 °C i 40,6 °C.
GENIUS
F/C˚
F/C˚
1 2 3 4
8 910
5
6
7
11
Checker / Calibrator
F 3.15A 250V
Rysunek 1 - Panel przedni
Legenda
1 Złącze zasilania 7 Anoda górnej temperatury
2 Wyłącznik zasilania 8 Dioda LED anody górnej temperatury
3 Uchwyt bezpiecznikowy 9 Wyświetlacz LCD
4 Dioda LED anody dolnej temperatury 10 Pokrętło kodera
5 Anoda dolnej temperatury 11 Port USB
6 Złącze dla termometru GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
2
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział II - Ostrzeżenia i przestrogi
Kalibrator GENIUS 2 został opracowany pod kątem obsługi zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie.
Zabezpieczenia zapewniane przez elementy zabezpieczające kalibratora GENIUS 2 mogą zostać naruszone, jeżeli urządzenie
będzie używane w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi w niniejszym dokumencie.
Obudowa kalibratora GENIUS 2 nie jest wodoodporna. Nie wolno wylewać żadnych płynów na przedni panel urządzenia. Ponadto
kalibrator GENIUS 2 jest zasilany ze źródła zasilania sieciowego. Należy unikać tworzenia możliwości kontaktu pomiędzy płynami
oraz zewnętrznymi powierzchniami urządzenia podłączonego do zasilania sieciowego.
J akość powierzchni wnętrza referencyjnych anodowych ciał czarnych ma ogromne znaczenie dla ich działania jako skutecznych
emitorów podczerwieni. Podczas wykonywania prac w pobliżu wejść do anodowych ciał czarnych należy zachować ostrożność,
żeby nie doszło do kontaktu z powierzchniami wewnątrz gumowych płatów.
W razie przepalenia bezpiecznika, należy go wymienić na bezpiecznik o dokładnie takich samych wartościach znamionowych
napięcia i natężenia prądu oraz współczynnika kształtu zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale Parametry techniczne
kalibratora GENIUS 2 niniejszego dokumentu. Przed rozpoczęciem wymiany przepalonego bezpiecznika należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania sieciowego.
Urządzenia nie wolno używać w obecności łatwopalnych środków znieczulających, ponieważ istnieje ryzyko eksplozji w obecności
takich środków.
Urządzenie nie zawiera żadnych elementów serwisowanych przez użytkownika. Nie wolno zdejmować przedniego panelu. Serwis
należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi.
Z urządzeniem tym wolno stosować wyłącznie załączony zasilacz.
Od momentu wyświetlenia monitu o wprowadzenie termometru GENIUS 2 do jednego z anodowych ciał czarnych, na wykonanie
tej czynności mamy 60 sekund. Jeżeli przekroczymy ten okres czasu, procedura zostanie zakończona.
Przed sprawdzeniem/ skalibrowaniem termometru GENIUS 2 należy upewnić się, czy oczko sondy termometru jest czyste.
Odpowiednia czystość sondy zapewni prawidłową weryfikację kalibracji. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia w
instrukcji obsługi termometru Genius 2.
Przy zakładaniu osłonki sondy GENIUS 2 na końcówkę termometru GENIUS 2, wolno stosować wyłącznie nie zwolnione osłonki,
znajdujące się w kasetce. Należy unikać kontaktu dłoni z osłonkami sond, żeby uniknąć niedokładnych pomiarów. Nie wolno
ponownie wykorzystywać osłonek sond. Należy stosować wyłącznie z osłonkami sond GENIUS 2.
Przed użyciem kalibratora GENIUS 2 należy odczekać przynajmniej 15 minut po jego włączeniu, aby doszło do jego rozgrzania.
Przed kontynuowaniem należy upewnić się, że temperatura termometrów GENIUS 2, osłonek sond oraz kalibratora GENIUS
2 uległa wyrównaniu z temperaturą pokojową. Jeżeli urządzenie lub termometry znajdowały się w otoczeniu o granicznej
dopuszczalnej temperaturze, należy zapewnić dłuższy okres rozgrzewania. Mobilność kalibratora GENIUS 2 umożliwia
przenoszenie urządzenia do miejsc, spełniających wymagania temperatury otoczenia.
Żeby utrzymać zgodność elektromagnetyczną (EMC) należy stosować napęd Flash USB z oznaczeniem CE i spełniającym normę
EN55022.
Nigdy nie wolno kłaść termometru GENIUS 2 na powierzchni kalibratora GENIUS 2. Czujniki termiczne wewnątrz końcówki
sondy termometru wykryją ciepło przesyłane z anodowych ciał czarnych przez powierzchnię przedniego panelu. Spowoduje to
niestabilność czujników termometru, co może z kolei prowadzić do błędnych odczytów temperatury.
Kalibrator GENIUS 2 może być stosowany wyłącznie wewnątrz budynków, w miejscu bez przeciągów i wahań temperatury.
Do złącza USB na przednim panelu można podłączać wyłącznie napęd Flash USB. Do portu USB nie wolno podłączać żadnych
innych urządzeń USB. Napęd pamięci Flash podłączany do złącza USB trzeba podłączyć przed włączeniem urządzenia.
W razie upuszczenia kalibratora GENIUS 2 należy go zwrócić do fabryki celem dokonania ponownej kalibracji.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
3
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział III - Identyfikacja ikon
SN
Numer seryjny
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Producent
Należy zapoznać
się z towarzyszącą
dokumentacją
CE MARK SYMBOLS
NON-CE MARK SYMBOLS
ELECTRONIC SYMBOLS AND CERTIFIED TESTING MARKS
Corrugated
Recycles
STERILE
Keep Away
From Sunlight
Keep Dry
Single Use
LOT
0123
FRAGILE
THIS SIDE UP
DEHP FREE
40°
Avoid Temperature
Extremes
Do not use if package is
opened or damaged.
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
STERILE
STERILE R
A
STERILE
EOSTERILE
Humidity Limitation
Atmospheric pressure limitation
Use By
C US
LATEX FREE
Caution, consult
accompanying
documents
Consult
Instructions
For Use
MR
MR UNSAFE
NON-PYROGENIC
PROTECT FROM HEAT AND
RADIOACTIVE SOURCES
NON
STERILE
2
STERILIZE
DO NOT RESTERILIZE
POWDER FREE
POWDER
Data produkcji
Stan gotowości
Podwójna lub
wzmocniona izolacja
Wymienić na bezpiecznik
o takich samych
parametrach
Oznaczenie CE
USB Port Symbol odpadów
pochodzących ze
sprzętu elektrycznego
i elektronicznego Unii
Europejskiej
F/C˚
Anoda górnej
temperatury
LISTED
(LABORATORY EQUIPMENT)
46EA
Informacje spisu UL
F/C˚
Anoda dolnej
temperatury
Pouczenie: Wyłącznie
do użytku wewnątrz
budynków
Złącze dla termometru
GENIUS 2
Elektroniczny termometr bębenkowy na podczerwień GENIUS 2 jest niezawodnym i dokładnym urządzeniem służącym do pomiaru temperatury.
Dokładność pomiarów termometru GENIUS 2 zapewnia jego unikalna konstrukcja, metody kontrolowanej kalibracji oraz surowe kontrole
procesu produkcyjnego. Jedną z najważniejszych funkcjonalnych części termometru jest osłonka sondy ACCUSYSTEM√ produkowana przez rmę
Tyco Healthcare/ Kendall. Osłonka sondy ACCUSYSTEM√ termometru GENIUS 2, po umieszczeniu na termometrze GENIUS 2, służy jako bariera
kontrolująca zakażenia umieszczana pomiędzy pacjentem oraz urządzeniem oraz jako nośnik transmisji ciepła od pacjenta do termometru. Osłonka
sondy ACCUSYSTEM√ termometru GENIUS 2 ma ogromne znaczenie, ponieważ zapobiega skażeniu urządzenia oraz zapewnia dokładne pomiary
temperatury pacjenta.
Głównym powodem, który sprawia, że termometry bębenkowe na podczerwień GENIUS 2 oraz osłonki sond ACCUSYSTEM√ termometru GENIUS
2 zaspokajają oczekiwania naszych klientów, jest integracja procesu produkcyjnego tych dwóch części. Parametry procesu formowania osłonek
sond ACCUSYSTEM√ termometru GENIUS 2 są ściśle kontrolowane przez rmę Tyco Healthcare/ Kendall w celu zminimalizowania zmienności oraz
zapewnienia spójnych i niezawodnych produktów. Ściśle kontrolowane wnież specjalnej klasy materiały termoplastyczne, które specjalnie
dobierane pod kątem zapewnienia spójnych pomiarów temperatur termometrami GENIUS 2. Kalibracja fabryczna oraz ostateczne określenie
dopuszczalnego termometru GENIUS 2 zależy od używania dopuszczalnych termometrów GENIUS 2 oraz osłonek sond ACCUSYSTEM√ rmy
Tyco Healthcare/ Kendall. Używanie innych osłonek sond nie wyprodukowanych przez rmę Tyco Healthcare/ Kendall nie jest dopuszczone, ani
zatwierdzone przez rmę Tyco Healthcare/ Kendall. Używanie nieautoryzowanych osłonek sond termometru GENIUS 2 może wpłynąć negatywnie na
dokładność pomiarotermometru GENIUS 2. Należy sprawdzić, czy na kartonie osłonek sond jest umieszczone logo ACCUSYSTEM√, aby upewnić
się, że termometr będzie dostarczać dokładnego odczytu temperatury przy każdym yciu.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
4
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział IV - Wymagane urządzenia
1. Kalibrator GENIUS 2
2. Zasilacz
3. Przewód sondy
4. Instrukcja obsługi
5. Termometry GENIUS 2 do zbadania
6. Jednorazowe osłonki sondy GENIUS 2
7. Mały śrubokręt krzyżakowy
Rozdział V - Konfiguracja systemu
Użycie kalibratora GENIUS 2 musi poprzedzać wykonanie następujących czynności:
1. Podłącz wtyczkę zasilacza odpowiadającą modelowi zasilania w danym kraju do modułu zasilania.
2. Podłącz przewód modułu zasilania do gniazdka zasilania na przednim panelu.
3. Podłącz moduł zasilania do gniazdka sieciowego.
4. Włącz urządzenie za pomocą przełącznika na przednim panelu.
5. Odczekaj przynajmniej 15 minut po włączeniu kalibratora GENIUS 2, żeby doszło do jego rozgrzania.
6. Odłóż na bok kasetkę z nowymi osłonkami sond GENIUS 2.
7. Odczekaj do momentu wyrównania temperatury termometrów GENIUS 2 z temperaturą pomieszczenia.
8. Przed użyciem przygotuj termometry GENIUS 2 dokładnie oczyszczając oczko sondy. Instrukcje dotyczące sposobu czyszczenia
zawiera instrukcja obsługi termometru GENIUS 2.
9. Otwórz panel dostępu baterii za pomocą małego śrubokręta krzyżakowego. Wyjmij wszystkie trzy baterie AAA.
10. Podłącz okrągłe złącze przewodu sondy do przedniego panelu kalibratora GENIUS 2.
11. Podłącz drugi koniec przewodu złącza sondy do przedziału baterii. Złącze zostanie zatrzaśnięte w miejscu, gdzie wcześniej
znajdowały się baterie. Patrz: Rysunek
Rysunek 2 — Podłączanie złącza sondy do przedziału baterii kalibratora GENIUS 2
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
5
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział VI - Procedura operacyjna
PPoniższa procedura opisuje czynności wymagane do obsługi kalibratora GENIUS 2. Żeby ułatwić zapoznanie się z produktem, zaleca
się korzystanie z tego rozdziału podczas kontroli kalibracji kilku pierwszych termometrów.
Instalacja napędu Flash USB (opcjonalnie)
Podłącz napęd Flash USB do złącza USB zlokalizowanego na przednim panelu, jeżeli plik raportu ma zostać zapisany w napędzie USB.
Jeżeli napęd USB zostanie podłączony po wykonaniu kontroli kalibracji może wystąpić błąd podczas próby zapisu pliku raportu, jeżeli
operator nie poczeka na rozpoczęcie instalacji napędu Flash USB. W razie wyłączenia kalibratora GENIUS 2 nastąpi utrata wszystkich
informacji znajdujących się w pamięci wewnętrznej urządzenia (jeszcze nie zapisanych na napędzie USB).
Włączanie zasilania
Sprawdzić, czy przewód zasilający podłączono do uziemionego gniazdka. Podłączyć moduł zasilania do złącza zasilania na przednim
panelu. Włączyć zasilanie kalibratora GENIUS 2 za pomocą włącznika zasilania na przednim panelu.
Ekran rozruchowy
Pierwszy ekran wyświetlany na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym to ekran inicjalizacji, na którym przedstawiana jest wersja
oprogramowania oraz data kalibratora GENIUS 2. Jeżeli podczas inicjalizacji wystąpi błąd wewnętrzny, zostanie wyświetlony ekran
błędów (patrz rozdział VII).
Ekran przypomnień
Następny ekran jest wyświetlany w celu przypomnienia, że przed użyciem kalibratora GENIUS 2 należy odczekać przynajmniej 15
minut po jego włączeniu. Umożliwi to rozgrzanie anodowych ciał czarnych do odpowiedniej temperatury. Żeby opuścić ten ekran,
nacisnąć pokrętło kodera.
Menu główne
Następnie zostaje wyświetlony ekran menu głównego. Na tym ekranie znajdują się cztery opcje menu:
Check Calibration (Sprawdź kalibrację)
Preferences (Preferencje)
Set User/Site Information (Ustaw informacje o użytkowniku/ obiekcie)
Set Time/Date (Ustaw datę i godzinę)
Żeby wejść do danej opcji menu, za pomocą pokrętła kodera przewiń i podświetl żądaną opcję menu, a następnie naciśnij pokrętło
kodera.
Preferencje
Funkcja Preferences (Preferencje) jest używane do skongurowania opcji Language (Język). Naciśnij pokrętło kodera, żeby przejść do
ekranu wyboru Language (Język).
Wybór języka
Na ekranie wyboru języka wymienione są dostępne wersje językowe tekstu wyświetlanego na ekranie ciekłokrystalicznym. Żeby
wybrać dany język, przewiń do danej opcji, podświetlając ją. Naciśnij pokrętło kodera, żeby zakończyć wybór i powrócić do ekranu
menu głównego. Wybrany język zostanie zachowany w pamięci nieulotnej i zostanie wykorzystany przy następnym włączeniu
urządzenia.
Ustaw informacji o użytkowniku/ obiekcie
Ekran Set User/Site Information (Ustaw informacje o użytkowniku/ obiekcie) jest wykorzystywany do wprowadzania nazwiska
operatora oraz informacji o organizacji i/ lub obiekcie. Informacje te będą zapisywane w pliku raportu testu.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
6
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Żeby wprowadzić informacje, za pomocą pokrętła kodera przewiń przez alfabet do pozycji danej litery dla nazwiska operatora lub
informacji obiektu. Po wyświetleniu odpowiedniej litery, naciśnij pokrętło kodera, co spowoduje wybór danej litery oraz przejście do
pozycji dla następnej litery. Do Żeby wprowadzić spację, należy nacisnąć pokrętło kodera, kiedy w pozycji danej litery wyświetlana
jest spacja (brak litery). Nazwisko użytkownika może składać się z maksymalnie 20 liter. Za pomocą pokrętła kodera należy
następnie przejść do pola Organization (Organizacja) i w podobny sposób wprowadzić nazwę ośrodka. Żeby opuścić ten ekran, należy
przewinąć do pozycji DONE (Gotowe) i nacisnąć pokrętło kodera.
Ustawienie daty i godziny
Ekran opcji menu Set Date and Time (Ustaw datę i godzinę) jest wykorzystywany do skongurowania daty i godziny podawanej w
raporcie testu. Data i godzina są przechowywane wewnętrznie i automatycznie aktualizowane po włączeniu zasilania urządzenia.
Żeby wprowadzić godzinę, za pomocą pokrętła kodera wybierz godzinę i minuty. Uwaga: godziny są podawane w formacie
24-godzinnym, gdzie godzina 1 po południu jest wprowadzana jako 13:00 itd. Po ustawieniu prawidłowych wartości, naciśnij
pokrętło kodera, żeby przejść do następnego pola godziny, a następnie do pola daty. Pole daty konguruje się z wykorzystaniem
formatu MMDDRRRR. Po wypełnieniu ostatniego pola daty, następne naciśnięcie kodera spowoduje opuszczenie tego menu oraz
powrót do głównego menu. Uwaga: godzina i data są wyświetlane u dołu głównego menu.
Kalibracja
Opcja ta umożliwia przeprowadzenie kontroli kalibracji termometru GENIUS 2, a w razie potrzeby automatycznej ponownej kalibracji
termometru za pośrednictwem serii ekranów prowadzących użytkownika krok po kroku. Przed aktywacją tej opcji menu, należy
upewnić się, że dostępne są wymagane urządzenia wymienione w rozdziale IV. Obejmuje to kasetkę z nieużywanymi (nowymi)
osłonkami sondy.
Etap 1:
Rozgrzanie anodowych ciał czarnych emitujących podczerwień. Ekran ten jest wyświetlany podczas sprawdzania temperatury
anodowych ciał czarnych. Sprawdzana jest anoda dolnej i górnej temperatury, a kiedy osiągną one wymagane wartości, na ekranie
zostanie wyświetlony komunikat OK dla każdej anody. Zostanie wyświetlony monit o naciśnięcie pokrętła kodera, żeby przejść do
następnego ekranu. Jeżeli którekolwiek ciało czarne nie może osiągnąć odpowiedniej temperatury, zostanie wyświetlony ekran z
komunikatem o błędzie. W takiej sytuacji należy upewnić się, że kalibrator GENIUS 2 pracuje w odpowiednim zakresie temperatur
otoczenia oraz że zapewniono przynajmniej 15 minut czasu na rozgrzanie urządzenia po jego włączeniu.
Etap 2:
Sprawdź badany termometr GENIUS 2. Upewnij się, czy obiektyw termometru nie jest zadrapany oraz nie zawiera woskowiny
usznej i/ lub innych środków skażających. Jeżeli obiektyw termometru jest zabrudzony, oczyść obiektyw zgodnie z instrukcjami
z instrukcji obsługi termometru GENIUS 2. Po oczyszczeniu obiektywu termometru podłącz termometr GENIUS 2 do kalibratora
przez podłączenie okrągłego końca przewodu interfejsu termometru do okrągłego złącza na przednim panelu kalibratora GENIUS 2
(patrz: Rysunek 3). Otwórz drzwiczki baterii termometru za pomocą małego śrubokręta krzyżakowego. Wyjmij baterie i odłóż je na
bok. Podłącz drugi koniec przewodu sondy termometru do przedziału baterii, dopilnowując jego zatrzaśnięcia. Patrz: Rysunek 2 w
rozdziale V.
Uwaga: Przed włożeniem termometru do każdego miejsca docelowego trzeba użyć nowej osłonki sondy. Pot z rąk na
wcześniej użytych osłonkach sond lub ponownie używanych osłonek sond podgrzanych przez kalibrator GENIUS 2
może powodować błędne odczyty, które mogą skutkować niepowodzeniem kontroli kalibracji lub ponownej kalibracji.
W związku z tym niezwykle istotne jest używanie nowej osłonki sondy za każdym razem.
Etap 3:
Naciśnij pokrętło kodera, żeby kontynuować, a następnie załóż nową osłonkę sondy GENIUS 2 na termometr GENIUS 2. Wykorzystaj
osłonkę, przechowywaną w kasetce. Po założeniu osłonki na sondę termometru, nie wolno kierować końcówki sondy na żaden
przedmiot, w tym na dłonie, palce i wyświetlacz LCD, ponieważ spowoduje to niedokładny odczyt temperatury. Sprawdź osłonkę
sondy, żeby upewnić się, iż jest zupełnie osadzona (brak przerwy pomiędzy osłonką oraz podstawą końcówki) oraz, że w plastikowej
membranie nie ma otworów, przerwań, ani pofałdowań. Po założeniu osłonki, wprowadź końcówkę sondy do anody dolnej
temperatury, oznaczonej migającą wskaźnikową diodą LED. Dopilnuj, aby końcówka sondy została całkowicie wprowadzona do
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
7
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
anody. Prawidłowe wprowadzanie zostało przedstawione na rysunku 3. Aby uniknąć “błędu upłynięcia czasu”, włóż osłoniętą
końcówkę sondy do miejsca docelowego w ciągu 60 sekund od momentu naciśnięcia pokrętła kodera.
.
GENIUS
F/C˚
F/C˚
Checker / Calibrator
GENIUS
º
F
C
º
Rysunek 3 — Prawidłowe wprowadzanie końcówki sondy termometru GENIUS 2 do anody
Etap 4:
Wprowadzenie końcówki sondy do anody zostanie wykryte automatycznie, a na ekranie zostanie wyświetlony komunikat „Press
GENIUS 2 Thermometer scan button (Naciśnij przycisk skanowania termometru GENIUS 2). Naciśnij przycisk skanowania termometru
GENIUS 2, kiedy jest on wprowadzony do anody dolnej temperatury. Termometr GENIUS 2 wyda 3 krótkie sygnały dźwiękowe
podczas pomiaru temperatury anodowego ciała czarnego. Po zmierzeniu temperatury zostanie wyświetlony kolejny ekran.
Etap 5:
Wysuń termometr z anody dolnej temperatury i zdejmij osłonkę sondy. Na ekranie zostanie wyświetlony komunikat „Install a new
probe cover and insert probe into the High target” (Załóż nową osłonkę sondy i wprowadź sondę do anody górnej temperatury).
Ponownie użyj nowej osłonki sondy GENIUS 2 z kasetki i uważaj, żeby nie skierować końcówki sondy na żaden przedmiot. Sprawdź
osłonkę sondy, żeby upewnić się, iż jest prawidłowo osadzona (brak przerwy pomiędzy osłonką oraz podstawą końcówki) oraz, że
w plastikowej membranie nie ma otworów, przerwań, ani pofałdowań. Po założeniu osłonki, wprowadź końcówkę sondy do anody
górnej temperatury, oznaczonej migającą wskaźnikową diodą LED. Dopilnuj,aby końcówka sondy została całkowicie wprowadzona
do anody.
Etap 6:
Wprowadzenie końcówki sondy do anody zostanie wykryte automatycznie, a na ekranie zostanie wyświetlony komunikat „Press
GENIUS 2 Thermometer scan button (Naciśnij przycisk skanowania termometru GENIUS 2). Naciśnij przycisk skanowania termometru
GENIUS 2, kiedy jest on wprowadzony do anody górnej temperatury. Termometr GENIUS 2 wyda 3 krótkie sygnały dźwiękowe
podczas pomiaru temperatury anodowego ciała czarnego. Po zmierzeniu temperatury zostanie wyświetlony kolejny ekran.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
8
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Etap 7:
Jeżeli termometr GENIUS 2 zawiera się w określonych limitach dokładności, zostanie wyświetlony ekran z wynikami, który zawiera
numer seryjny termometru oraz informację o przejściu kontroli kalibracji przez termometr. Jeżeli termometr GENIUS 2 jest poza
określonymi limitami dokładności, na wyświetlaczu zostanie wyświetlona informacja dla użytkownika, że kalibrator GENIUS 2
przeszedł do sekwencji kalibracji, która wymaga od użytkownika trzykrotnego powtórzenia czynności z punktów od 3 do 6, żeby
zebrać dane ponownej kalibracji. Po ostatnim przejściu punktów 3-6 kalibrator GENIUS 2 spróbuje ponownie skalibrować termometr
GENIUS 2. Jeżeli ponowna kalibracja zakończy się pomyślnie, zostanie wyświetlony ekran z wynikami, który zawiera numer seryjny
termometru oraz informację o przejściu kalibracji przez termometr. Jeżeli ponowna kalibracja zakończy się niepowodzeniem lub nie
można skalibrować termometru, zostanie wyświetlony ekran z wynikami, który zawiera numer seryjny termometru oraz informację
o niepowodzeniu kalibracji termometru.
Etap 8:
Po wyświetleniu ekranu z wynikami przejścia/ niepowodzenia kalibracji naciśnij pokrętło, żeby wyświetlić drugi ekran z wynikami,
który zawiera temperatury docelowe, odczyty termometru GENIUS 2 oraz zmienność docelową a zmienność termometru.
Etap 9:
Następnie zostanie wyświetlone zapytanie „Write report to USB ash drive?” (Zapisać raport na dysku Flash USB?) oraz możliwe
odpowiedzi Yes (Tak) i No (Nie). Jeżeli chcesz zapisać raport, podłącz dysk pamięci Flash do portu USB na przednim panelu. Uwaga:
po podłączeniu dysku USB należy odczekać około 30 sekund na jego instalację. Za pomocą kodera przewiń do odpowiedzi Yes (Tak)
lub No (Nie) i naciśnij pokrętło kodera, żeby dokonać wyboru. W przypadku wybrania odpowiedzi odmownej, nastąpi powrót do
głównego menu. W przypadku wybrania odpowiedzi twierdzącej, na dysku Flash USB zostanie zapisany raport, gdzie nazwą pliku
będzie numer seryjny termometru, a rozszerzeniem — .TXT. Plik ten będzie zawierać wyniki testu oraz inne informacje takie,
jak numer seryjny, data, godzina, nazwisko użytkownika i nazwa organizacji. Plik ten jest zwykłym plikiem tekstowym ASCI i
jest dostępny tylko w języku angielskim. Będzie go można odczytać przez programy systemu Windows rmy Microsoft™ (jak np.
Notatnik) i wydrukować. Po zapisaniu pliku na wyświetlaczu zostanie przedstawiony komunikat „Press knob to continue (Naciśnij
pokrętło, żeby kontynuować). Naciśnij pokrętło kodera, żeby powrócić do głównego menu.
Etap 10:
Po ukończeniu kontroli kalibracji/ ponownej kalibracji termometru, ruchami wahadłowymi odłączyć złącze sondy od przedziału
baterii. Następnie ponownie założyć 3 baterie AAA, zachowując prawidłową orientację biegunów. Na koniec założyć pokry
przedziału baterii i dokręcić śrubkę.
Etap 11:
Odłącz napęd USB przed zamknięciem wieka obudowy. Wieko musi być zamknięte, kiedy kalibrator GENIUS 2 nie jest
wykorzystywany.
Rozdział VII - Komunikaty o błędach
Komunikaty o błędach posiadają dołączony numer, np. Error 1 (Błąd 1). Poniżej przedstawiono objaśnienie błędów:
Błąd 1: Błąd wewnętrzny
Błąd ten wskazuje na problem z kalibratorem GENIUS 2. Jeżeli ten błąd utrzymuje się po wyłączeniu i włączeniu zasilania,
urządzenie należy zwrócić do naprawy.
Błąd 2: Brak możliwości komunikacji z termometrem GENIUS 2
Błąd ten wskazuje na brak komunikacji lub nieprawidłową komunikację pomiędzy termometrem GENIUS 2 i kalibratorem/
kontrolerem GENIUS 2. Sprawdź oba końce przewodu sondy termometru, zwłaszcza ten, który jest podłączany wewnątrz
przedziału baterii. Styki w przewodzie sondy termometru mogą utracić działanie sprężynowe w razie ich wygięcia lub
uszkodzenia. Po sprawdzeniu przewodu sondy ponownie spróbuj wykonać kontrolę kalibracji. Jeżeli problem dalej występuje,
należy spróbować podłączyć inny termometr GENIUS 2. Jeśli to nie rozwiąże problemu, należy zwrócić kalibrator do naprawy
razem z wykorzystywanym przewodem termometru oraz termometrem GENIUS 2, z którym wystąpił błąd.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
9
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Error 3: Timeout (Błąd 3: Przekroczono limit czasu)
Błąd ten oznacza, że operator zbyt długo zwlekał przed wykonaniem danej operacji. Ten błąd może występować podczas
podłączania termometru GENIUS 2 lub podczas zakładania osłonki sondy na termometr. Limit czasu jest ustawiony na jedną
minutę. Należy spróbować powtórzyć czynność, której niewykonanie spowodowało błąd.
Error 4: Target Out of Range (Błąd 4: Temperatura anody poza zakresem)
Błąd ten wskazuje, że temperatura jednego z anodowych ciał czarnych nie zawiera się w dopuszczalnym zakresie temperatur.
Konieczne jest sprawdzenie, czy urządzenie jest wykorzystywane w zakresie dopuszczalnych temperatur. Patrz: rozdział VIII
Jeżeli praca w zakresie określonych warunków temperatury nie wyeliminuje tego błędu, mogło dojść do uszkodzenia anody. W
celu dokonania napraw należy zwrócić urządzenie do producenta.
Error 5: USB Flash Drive Write Error (Błąd 5: Błąd zapisu napędu Flash USB)
Błąd ten wskazuje na wystąpienie problemu podczas zapisu pliku raportu w napędzie Flash USB. Sprawdź, czy przełącznik
ochrony przed zapisem napędu USB znajduje się w pozycji wyłączenia. Sprawdź, czy na dysku jest wystarczająca ilość wolnego
miejsca oraz czy nie są używane funkcje zabezpieczające lub szyfrujące.
Error 6: Ambient Temperature Out of Range (Błąd 6: Zakres temperatur otoczenia poza zakresem)
Błąd ten wskazuje, że temperatura otoczenia wykracza poza określony zakres wykonywania dokładnej ponownej kalibracji.
Konieczne jest sprawdzenie, czy urządzenie jest wykorzystywane w zakresie dopuszczalnych temperatur. Patrz: rozdział VIII
Error 7: Wrong Target (Błąd 7: nieprawidłowa anoda)
Błąd ten wskazuje, że termometr GENIUS 2 włożono do nieprawidłowej anody lub włożono do anody za wcześnie. Należy
zachować ostrożność i przestrzegać instrukcji wyświetlanych na ekranie oraz nie wykonywać czynności przed wyświetleniem
stosownej instrukcji.
Ekran błędu będzie wyświetlany przez 60 sekund przed powrotem do menu głównego. Żeby opuścić ten ekran wcześniej, należy
nacisnąć pokrętło kodera.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
10
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział VIII – Parametry techniczne kalibratora/ kontrolera
Zaprogramowane punkty temperatury
Dolna granica temperatury
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32,2 °C +/- 0,3 °C
Górna granica temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40,6 °C +/- 0,3 °C
Dokładność temperatury anody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limit początkowy +/- 0,03 °C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Po roku +/- 0,06 °C
Dokładność termometru GENIUS 2 po ponownej kalibracji*
Odczyty pomiędzy 36, 0 °C i 39,0°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,2 °C
Odczyty mniejsze niż 36, 0 °C lub większe niż 39,0°C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/- 0,3 °C
Czas rozgrzewania przed użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 minut (od temperatury otoczenia)
Zakres temperatur otoczenia miejsca eksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21,1-26,7 °C
Zakres operacyjny dla wilgotności względnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 +/-20% (bez kondensacji)
Zakres wysokości. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Do 2000 metrów
Zakres temperatury przechowywania. . . . . . . . . . . . . . . . . .-25 °C - 55 °C; 85% wilgotności względnej bez skraplania
Przybliżone wymiary
Długość
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,1 cm
Głębokość. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,9 cm
Szerokość . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,0 cm
Ciężar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,3 kg
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240V 0,8-0,4A 47-63Hz
Wymagania w zakresie bezpieczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schurter FSF 5 x 20mm typu Fast Blow
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nisko-pojemnościowe przerywanie 250 V, 3,15A
Zalecany okres kalibracji kalibratora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Co rok
Odporność ESD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spełnia kryteria C nieciągłości normy IEC 61000-4-2
Stopień zanieczyszczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Kategoria instalacyjna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszcz
*Dokładność po ponownej kalibracji wykonanej za pomocą kalibratora GENIUS 2 może nie być równoważna kalibracji fabrycznej.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
11
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział IX - Instrukcje mycia
UWAGA! NIE ZANURZAĆ KALIBRATORA, PRZEWODÓW, PRZEWODU ZASILACEGO W WODZIE LUB W INNYCH ROZTWORACH
CZYSZCZĄCYCH; CZYŚCIĆ PRZY UŻYCIU WILGOTNEJ (NIE MOKREJ) ŚCIERECZKI. NIE ZASTOSOWANIE SIĘ DO PROCEDUR CZYSZCZENIA
OPISANYCH W NINIEJSZYM DOKUMENCIE MOŻE PROWADZIĆ DO ZAGROŻENIA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA.
Podobnie jak w przypadku każdego urządzenia zasilanego prądem sieciowym, należy uważać, żeby płyn nie dostał się do środka
kalibratora, co pozwoli na uniknięcie zagrożeń takich jak porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie elementów elektrycznych.
Ogólne instrukcje dotyczące czyszczenia
Czyszczenie kalibratora GENIUS 2 można przeprowadzać w następujący sposób:
NAJPIERW NALEŻY ODŁĄCZYĆ KALIBRATOR GENIUS 2 OD ŹRÓDŁA ZASILANIA. NIE WOLNO CZYŚCIĆ URZĄDZENIA PODŁĄCZONEGO
DO ZASILANIA SIECIOWEGO.
Do ogólnego czyszczenia zewnętrznych powierzchni należy stosować łagodny detergent. Do umycia urządzenia można również
użyć ściereczki zwilżonej alkoholem izopropylowym. NIE WOLNO stosować rozpuszczalników i środków ściernych. Należy unikać
nanoszenia nadmiernej ilości wilgoci w pobliżu anod oraz złączy elektrycznych.
Nie wolno próbować myć anody pod gumowymi klapami.
Nie wolno czyścić gniazd anod lub klap za pomocą alkoholu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości odnośnie kompatybilności środka czyszczącego w odniesieniu do części niniejszego produktu lub
jego materiałów prosimy o kontakt z działem obsługi klienta rmy Tyco Healthcare/Kendall (patrz: rozdział XI).
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
12
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział X - Rozwiązywanie problemów
Do niektórych najczęściej występujących problemów należą:
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Nie można włączyć kalibratora
GENIUS 2
Kalibrator GENIUS 2 nie odbiera zasilania sieciowego Sprawdzić zasilanie sieciowe.
Przepalony bezpiecznik. Wymień bezpieczniki
Brak zapisu raportu testu na dysku
Flash USB
Napęd Flash USB nie jest sformatowany Użyj komputera stacjonarnego lub przenośnego do sformatowania napędu
Flash
Napęd Flash USB jest zabezpieczony przed zapisem Użyj komputera stacjonarnego lub przenośnego do wyłączenia
zabezpieczenia przed zapisem
Napęd Flash USB ma za mało wolnego miejsca Użyj komputera stacjonarnego lub przenośnego do usunięcia niepotrzebnych
elementów albo użyj innego napędu Flash USB
Napęd Flash USB jest niekompatybilny z kalibratorem GENIUS 2 Użyj innego napędu Flash USB
Kalibrator GENIUS 2 miał za mało czasu na wykrycie nowo
podłączonego napędu Flash USB
Spróbuj ponownie wykonać proces zapisu
Niepowodzenie ponownej kalibracji
dla wielu termometrów GENIUS 2
Osłonka sondy utkwiła w jednej z anods Wyjmij osłonkę sondy z anody, używając małych szczypczyków. Nie można
zadrapać wewnętrznej powierzchni anody
Zabrudzona osłonka sondy Użyj nowej osłonki sondy dla każdego odczytu. Nie wolno ponownie używać
tej samej osłonki sondy. W żadnym wypadku osłonka nie może być dotykana
dłonią
Zabrudzone oczko sondy termometru Oczyść oczko sondy termometru zgodnie z instrukcjami zawartymi w
instrukcji obsługi termometru GENIUS 2.
Termometr GENIUS 2 nie został prawidłowo osadzony Należy dopilnować zupełnego osadzenia termometru GENIUS 2 we wlotach
anod.
Termometry GENIUS 2, osłonka sondy i/ lub kalibrator nie ma
temperatury pokojowej
Przed kontynuowaniem należy upewnić się, że temperatura termometrów
GENIUS 2, osłonki sond oraz kalibratora GENIUS 2 uległa wyrównaniu z
temperaturą pokojową.
Podczas testowania tego
samego termometru GENIUS 2
wielokrotnie wyświetla się błąd 6
Potencjalny problem ze zużyciem energii przez termometr GENIUS 2 Powtórz kontrolę kalibracji/ ponowną kalibrację z wykorzystaniem innego
termometru GENIUS 2, a problematyczny termometr prześlij do fabryki celem
dokonania naprawy
Powtórz kontrolę kalibracji/
ponowną kalibrację z
wykorzystaniem innego
termometru GENIUS 2, a
problematyczny termometr
prześlij do fabryki celem
dokonania naprawy
Ponownie użyto osłonki sondy po kontroli kalibracji/ ponownej
kalibracji.
Powtórz kontrolę kalibracji/ ponowną kalibrację z wykorzystaniem nowej
osłonki sondy przed każdym włożeniem osłonki do anody.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
13
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział XI - Obsługa klienta
KKalibrator GENIUS 2 wymaga kalibracji fabrycznej i kontroli raz na rok. Należy powiadomić rmę Tyco Healthcare/ Kendall o
zwrocie urządzenia przed datą ponownej kalibracji kalibratora/ kontrolera. Na miesiąc przed datą kalibracji zostanie wyświetlone
przypomnienie o dacie kalibracji kalibratora.
POUCZENIE: URZĄDZENIE NIE ZAWIERA CZĘŚCI, KTÓRE UŻYTKOWNIK MÓGŁBY NAPRAWIAĆ SAMODZIELNIE — W CELU DOKONANIA
NAPRAWY URZĄDZENIE NALEŻY PRZESŁAĆ DO FABRYKI.
W razie potrzeby zwrócenia urządzenia w celu dokonania naprawy należy wykonać poniższe czynności:
1. W celu uzyskania numeru autoryzowanego zwrotu (ARN – ang. Authorized Return Number) oraz instrukcji transportowych,
prosimy o skontaktowanie się z rmą Tyco Healthcare/ Kendall lub z lokalnym przedstawicielem obsługi klienta.
2. Ubezpieczoną przesyłkę należy wysłać do lokalnego punktu serwisowego lub pod podany adres.
Stany Zjednoczone Kanada Poza USA i Kanadą:
Tyco Healthcare Group LPT yco Healthcare Canada Tyco Healthcare Group LP
98.6 Faichney Drive 7300 Trans Canada Highway Unit 2 Talisman Business
Watertown, NY 13601 Pointe-Claire, QC Center, London Road
1-800-448-0190 lub H9R 1C7 Bicester, OX26 6HR, UK
(315) 788-5246 1-877-664-8926 lub +44-1869-328065
(514) 695-1220
Spis części
W celu zamówienia niżej wymienionych części, należy skontaktować się z przedstawicielem rmy Tyco Healthcare Group LP lub
zadzwonić do lokalnego punktu serwisowego.
Opis
Kalibrator GENIUS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303097
Regenerowany kalibrator GENIUS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303096
Rozdział XII - Gwarancja
Firma Tyco Healthcare/ Kendall gwarantuje, że kalibrator GENIUS 2 będzie wolny od wad zarówno materiałowych, jak i
wykonawczych przy normalnym stosowaniu i serwisowaniu przez okres jednego roku (1) od daty dostarczenia przez rmę
Tyco Healthcare/ Kendall oryginalnemu nabywcy. Odpowiedzialność rmy Tyco Healthcare/ Kendall jest ograniczona na mocy
niniejszej gwarancji do naprawy lub wymiany dowolnego produktu, w warsztacie serwisowym rmy Tyco Healthcare/ Kendall, w
którym, przy normalnym używaniu i serwisowaniu, wystąpiły wady materiałowe lub wykonawcze rozpoznane przez rmę Tyco
Healthcare/ Kendall. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do, a rma Tyco Healthcare/ Kendall nie ponosi odpowiedzialności
za wszelkie szkody wynikłe / powiązane z zakupem dowolnego produktu, który został naprawiony przez kogoś innego niż rma
Tyco Healthcare/ Kendall lub autoryzowany przedstawiciel rmy Tyco Healthcare/ Kendall, albo jeżeli produkt był nieprawidłowo
używany, zaniedbywany lub brał udział w wypadku, albo produkt był wykorzystywany w inny sposób od przedstawionego w
instrukcjach dostarczanych przez rmę Tyco Healthcare/ Kendall. Firma Tyco Healthcare/ Kendall nie przyjmuje, ani nie upoważnia
żadnych przedstawicieli lub innych osób do przyjmowania wszelkich innych odpowiedzialności za rmę Tyco Healthcare/ Kendall za
wyjątkiem punktów określonych w niniejszej gwarancji.
Firma Tyco Healthcare/Kendall OŚWIADCZA, ŻE POWYŻSZE GWARANCJE OBOWIĄZUJĄ ZAMIAST WSZELKICH INNYCH GWARANCJI,
WYRAŻANYCH BEZPOŚREDNIO LUB SUGEROWANYCH, W TYM WSZELKICH GWARANCJI HANDLOWYCH LUB ZDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU LUB ZASTOSOWANIA INNEGO NIŻ JEDNOZNACZNIE PODANE NA ETYKIECIE PRODUKTU. W ŻADNYM WYPADKU
FIRMA Tyco Healthcare/ Kendall NIE BĘDZIE PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRZYPADKOWE, POŚREDNIE LUB ZAMIERZONE
USZKODZENIA ZWIĄZANE Z ZAKUPEM LUB STOSOWANIEM PRODUKTÓW FIRMY KENDALL.
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
14
GENIUS
2 Kalibrator
Instrukcja obsługi i serwisowania
Rozdział XIII - Deklaracja zgodności elektromagnetycznej
Kalibrator Genius 2 został wyprodukowany i przebadany zgodnie z normami IEC/EN61010-1 i EN61326-1.
Kalibrator przeznaczony jest do eksploatacji w warunkach elektromagnetycznych opisanych poniżej. Użytkownik produktu ma za
zadanie zapewnić pracę systemu właśnie w takim środowisku.
Test emisji Zgodność z normami Wytyczne dotyczące warunków elektromagnetycznych
otoczenia
Emisje przenoszone i
wypromieniowywane
(EN61326-1
Grupa 1, Klasa B Emisje RF kalibratora są bardzo niskie, podobnie jak niskie jest
prawdopodobieństwo wystąpienia jakichkolwiek zakłóceń w
pracy pobliskiego sprzętu elektronicznego.
Prąd harmoniczny
(EN61000-3-2)
Klasa A
Wahania / migotania napięcia
(EN61000-3-3)
Jest zgodne
Odporność na zakłócenia
radiacyjne (EN61000-4-3)
Jest zgodne
Odporność na zakłócenia
przenoszone (EN61000-4-6)
Jest zgodne
Odporność na pola magnetyczne
o częstotliwości prądu
(EN61000-4-8)
Jest zgodne
Odporność na przysiady i zaniki
napięcia (EN61000-4-11)
Jest zgodne
Odporność na krótkie zwarcia /
impulsy elektryczne (EN61000-
4-4)
Jest zgodne
Odporność na skoki napięcia
(EN61000-4-5)
Jest zgodne
Wyładowania elektrostatyczne
(EN61000-4-2)
Spełnia kryteria
C nieciągłości
Status: Approved Doc#: AW10001726 Effective Date: nulldate
10/23/2008 Artwork#s: WN 182563-01 Job#: 16245
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Tyco Kendall Genius 2 Operation And Service Manual

Typ
Operation And Service Manual