DeWalt DPN46RN-XJ Instrukcja obsługi

Kategoria
Pistolet do gwoździ
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

3
NO PT ES SE
A Lengde Comprimento Largo Längd
B Høyde Altura Alto Höjd
C Bredde Largura Ancho Bredd
D Vekt Peso Peso Vikt Kg.
E Lydnivå L
PA
1s, d / K
PA
Ruído L
PA
1s, d / K
PA
Ruido L
PA
1s, d / K
PA
Ljudnivå L
PA
1s, d / K
PA
F Lydnivå L
WA
1s, d / K
WA
Ruído L
WA
1s, d / K
WA
Ruido L
WA
1s, d / K
WA
Ljudnivå L
WA
1s, d / K
WA
G Lydnivå L
PA
1s, 1m / K
PA
Ruído L
PA
1s, 1m / K
PA
Ruido L
PA
1s, 1m / K
PA
Ljudnivå L
PA
1s, 1m / K
PA
H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning @
5.6 Bar
L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp
L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp
M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
T Lengde på nytt hammerblad Comprimento da lamina nova Longitud nuevo clavador Ny drivarlängd
U Maks. dybde i stempel Prof. máx. interna do pistão Profun. max. Dentro piston Max djup i kolv
PL CZ SK HU RO
A Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság Lungime
B Wysokosc Výška Výška Magasság Înălţime
C Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség Lăţime
D Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg. Greutate
E Halas L
PA
1s, d / K
PA
Hladina hluku L
PA
1s, d / K
PA
Hlučnosť L
PA
1s, d / K
PA
Zaj L
PA
1s, d / K
PA
Zgomot L
PA
1s, d / K
PA
F Halas L
WA
1s, d / K
WA
Hladina hluku L
WA
1s, d / K
WA
Hlučnosť L
WA
1s, d / K
WA
Zaj L
WA
1s, d / K
WA
Zgomot L
WA
1s, d / K
WA
G Halas L
PA
1s, 1m / K
PA
Hladina hluku L
PA
1s, 1m / K
PA
Hlučnosť L
PA
1s, 1m / K
PA
Zaj L
PA
1s, 1m / K
PA
Zgomot L
PA
1s, 1m / K
PA
H Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság Vibraţii / incertitudine
I P max bar P max bar P max Bar P max Bar P max, bar
J P min bar P min bar P min Bar P min Bar P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku při
5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon 1
@ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie la
5,6 bar
L(a) Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus Tipul activării
L(b)
Rodzaj widelca
bezpieczeństwa
Typ bezpečnostní narážky Druh bezpečnostného spínača Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă
M Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag Lubrifiant de vară
N Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag Lubrifiant de iarnă
O Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku
Mazadlo – kruh v tvare
písmena O
Tömítőgyűrű kenése Lubrifiant oring
P Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek Dimensiuni
R Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona Cap/coroană
S Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása Capacitate magazie
T Dlugosc nowego bijaka Délka nového unášeče Dĺžka nového vodidla Új tokmány hossza
Noua lungime de lamă de
împingere
U Max.glebokosc wewnatrz tloka Max. vnitřní hloubka pístu Max. hĺbka vo vnútri piesta Max. mélység a dugattyúban
Adâncime maximă în interiorul
pistonului
POLSKI
30
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
m WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy
powinni dokładnie zapoznać się z Danymi Technicznymi
oraz osobnąInstrukcją Obsługi i Bezpieczeństwa
dołączoną do narzędzia. Nieznajomość instrukcji grozi
poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób
przebywających w pobliżu.
m OSTRZEŻENIE! Należy stosować okulary ochronne
zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co
najmniej takiej jak określona w normie EN166. Przy
doborze jakiegokolwiek sprzętu ochrony osobistej
należy również wziąć pod uwagę wszystkie aspekty
pracy operatora, środowisko i inne rodzaje używanych
urządzeń. Uwaga: Okulary ochronne i osłony na twarz
bez osłon bocznych nie zapewniają dostatecznego
zabezpieczenia.
m OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec przypadkowym urazom:
l Nie należy nigdy umieszczać ręki lub innej części
ciała w obszarze wystrzeliwania łącznika.
l Nie należy nigdy wymierzać narzędzia w siebie lub
innych, niezależnie od tego czy jest naładowane
łącznikami czy nie.
l Nie należy nigdy bawić się narzędziem.
l Nie należy nigdy pociągać spustu, o ile nos
urządzenia nie jest skierowany w miejsce pracy.
l Zawsze obchodzić się ostrożnie z narzędziem.
l Narzędzie jest przeznaczone do użycia w budownictwie
do mocowania do drewna materiałów takich jak
płyty gipsowe, drewno, papa dachowa i folia
przeciwwilgociowa. NIE UŻYWAĆ do łączenia
twardszych materiałów, gdyż mogłoby to spowodować
wygięcie spinaczy i uszkodzenie narzędzia. Jeśli nie
jesteś pewien czy narzędzie jest odpowiednie do
danego zastosowania, skontaktuj się z lokalnym biurem
handlowym.
l Nie pociągać spustu ani nie wciskać widelca
bezpieczeństwa podczas ładowania nazędzia.
l W celu uniknięcia przypadkowego wprawienia w
ruch i możliwości spowodowania urazu ciała, należy
zawsze wyłączyć dopływ powietrza.
1. Przed dokonywaniem regulacji.
2. Podczas konserwacji narzędzia.
3. Podczas usuwania zakleszczenia.
4. Kiedy narzędzie nie jest używane.
5. Podczas przechodzenia do innego obszaru pracy, aby
uniknąć przypadkowego uruchomienia i możliwości
spowodowania urazu.
6.Podczas konserwacji i czyszczenia.
l Przed użyciem narzędzia należy przeczytać
dodatkową broszurę zawierającą instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa i obsługi.
l Jako źródła energii dla narzędzi pneumatycznych
nie należy używać tlenu ani gazów palnych.
l W trakcie pracy narzędzia mogą powstawać iskry,
stanowiące ryzyko zapłonu substancji i gazów
łatwopalnych.
m UWAGA! Tryb pracy narzędzia:
l Aby określić tryb pracy danego modelu należy
odczytać dane na etykiecie informacyjnej na narzędziu
/na odwrocie tej instrukcji oraz w odpowiedniej
tabeli, kolumna L. Należy też przeczytać informacje o
rodzaju głowicy danego modelu w odpowiedniej części
Instrukcji Użytkowania.
Uwaga: Należy stosować jedynie łączniki zalecane przez
firmę D
EWALT do firmowych narzędzi lub gwoździe zgodne
ze specyfikacją firmy D
EWALT.
Obsługa
UWAGA! Model DPN46RN-XJ wyposażony jest w
prowadnicę gwoździ, co umożliwia użytkownikowi
precyzyjny wybór miejsca wbicia gwoździa (Rys. 1).
ŁADOWANIE NARZĘDZIA
m Ostrzeżenie: Podczas ładowania łączników do
urządzenia 1) nie wolno ustawiać dłoni ani jakiejkolwiek
innej części ciała przed punktem wylotu łączników; 2) nie
wolno kierować urządzenia na siebie ani na inną osobę; 3)
nie należy naciskać spustu ani widelca bezpieczeństwa,
gdyż może dojść do przypadkowego uruchomienia
urządzenia, co może doprowadzić do obrażeń ciała.
1. Otworzyć magazynek. Pociągnąć zapadkę w dół i otworzyć
drzwiczki. Otworzyć pokrywę magazynka. (Rys. 2)
Gratulacje!
Gratulujemy wyboru narzędzia firmy DEWALT. Lata doświadczenia, drobiazgowe opracowywanie produktów i ciągłe wprowadzanie
innowacji czynią firmę
DEWALT jednym z najbardziej niezawodnych partnerów dla profesjonalnych użytkowników narzędzi elektrycznych.
GWOŹDZIARKI BĘBNOWE -
DPN46RN-XJ
POLSKI
31
2. Sprawdzić ustawienie - urządzenie musi być ustawione
odpowiednio do długości gwoździ. Jeśli magazynek
nie zostanie wyregulowany, gwoździe nie będą
odpowiednio podawane do wylotu.
Zmiana ustawień:
Magazynek ma regulowaną podstawę zwoju gwoździ, na
której znajduje się sprężyna. Podstawę komory gwoździ
można przemieszczać do góry i w dół o dwa ustawienia
gwoździ. W celu zmiany ustawień należy podnieść element
podtrzymujący i obrócić tak, by zajmował odpowiednią
pozycję. (Rys. 3)
- gwoździe o długości 38 i 45 mm: zastosować dolne
ustawienie
- gwoździe 19, 22, 25, 32 mm: zastosować górne ustawienie.
3. Ładowanie zwoju z gwoździami: (Rys. 4) Umieścić
zwój nad słupkiem w komorze. Wysunąć z magazynka
wystarczającą ilość gwoździ tak, by dojść do zapadki
podajnika i umieścić drugi gwóźdź pomiędzy jej zębami.
Główki gwoździ pasują do gniazda zapadki podajnika.
4. Zamknąć drzwiczki/pokrywę magazynka i sprawdzić,
czy doszło do zablokowania zapadki (jeśli nie,
sprawdzić, czy główki gwoździ znajdują się w gnieździe
końcówki wylotowej.
Uwaga: Należy stosować jedynie łączniki zalecane przez
firmę D
EWALT do firmowych narzędzi lub gwoździe zgodne
ze specyfikacją firmy D
EWALT.
MECHANIZM BLOKUJĄCY
Urządzenie jest wyposażone w mechanizm blokujący,
który uruchamia się w momencie, gdy magazynek jest
pusty. Dzięki temu osoba obsługująca urządzenie wie,
że konieczne jest ponowne załadowanie urządzenia.
Jeśli włączony jest mechanizm blokujący w sposób
przedstawiony na rysunku, nie można uruchomić
urządzenia. (Rys. 5)
MECHANIZM DO POMIARU PODKŁADKI
Mechanizm ten można wykorzystać do regulacji odległości
podkładki. W celu regulacji należy pchnąć dźwignię
miernika, a następnie przesunąć go do wymaganej pozycji
podkładki, w sposób przedstawiony na rysunku. (Rys. 6)
m Ostrzeżenie! Przed regulacją któregokolwiek z
elementów należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania sprężonym powietrzem.
CZYSZCZENIE GWOŹDZIARKI NA
GWOŹDZIE PAPOWE
m Uwaga! Przed rozpoczęciem czyszczenia narzędzia
należy zawsze odłączyć źródło sprężonego powietrza.
Smoła i brud mogą gromadzić się na końcówce
wylotowej i widelcu bezpieczeństwa, co uniemożliwia
prawidłową pracę narzędzia. Substancje te można usunąć
za pomocą oleju napędowego lub nafty. NIE NALEŻY
zanurzać gwoździarki w rozpuszczalniku głębiej niż na
długość gwoździa, aby nie dopuścić do przedostania się
rozpuszczalnika do cylindra mechanizmu napędowego.
Przed użyciem gwoździarki należy wytrzeć ją do sucha,
ponieważ rozpuszczalnik może przyspieszyć gromadzenie
się smoły w wyniku jej zmiękczenia na gontach.
m Uwaga! Do czyszczenia gwoździarki nie należy używać
benzyny ani podobnych, łatwopalnych płynów. Ich pary
mogą zapalić się od iskry, powodując wybuch.
REGULACJA GŁĘBOKOŚCI WBIJANIA
ŁĄCZNIKÓW (Fig 7)
Funkcja DIAL-A-DEPTH™ umożliwia regulację głębokości
wbijania łączników, od podpowierzchniowego lub płytkiego
wprowadzenia do całkowitego wbicia w powierzchnię. Na
początku należy ustalić ciśnienie powietrza odpowiednie do
wykonania pracy, a następnie zastosować regulację DIAL-A-
DEPTH™, by uzyskać odpowiednią głębokość wbijania.
KONSERWACJA WYRZUTNIKA (Fig 8)
Zużycie wyrzutnika może obniżyć efektywność wbijania
łączników oraz spowodować spadek mocy.
l Zużycie końcówki układu wbijania będzie mieć wpływ
na wbijanie gwoździ, powodując ich zginanie się,
niepełne wbicie oraz uszkodzenie ich główek
l Długość wyrzutnika można skorygować, regulując
końcówkę w celu zrekompensowania zużycia.
Do korekty wymagana jest wysoka temperatura i
dokładne pomiary. Taka regulacja może być dokonywana
przez wykwalifikowanego pracownika serwisu.
l Ustawienie długości nowego wyrzutnika przedstawiono
w tabeli danych technicznych, w kolumnie T, na
początku tej instrukcji. Pomiar od górnej części tłoka.
l Należy pamiętać, że pomiar U (patrz tabela z danymi
technicznymi) od górnej części tłoka to maksymalna
wielkość regulacji zszywacza. Zawsze należy rozciągać
wyrzutnik na minimalną wielkość umożliwiająca
rekompensatę jego zużycia; zanim osiągnie się
maksymalną głębokość możliwa jest kilkakrotna regulacja.
NARZĘDZIE MOCUJĄCE
Narzędzia te posiadają dodatkowe mocowanie przeznaczone
do przechowywania i tymczasowego zawieszania narzędzia.
m UWAGA! Nigdy nie zawieszaj narzędzia na ciele,
ubraniu lub pasku.
m UWAGA! Nigdy nie używaj do narzędzi z
kontaktowym (czarnym) spustem.
ČEŠTINA
33
2. Sprawdzić ustawienie - urządzenie musi być ustawione
odpowiednio do długości gwoździ. Jeśli magazynek
nie zostanie wyregulowany, gwoździe nie będą
odpowiednio podawane do wylotu.
Zmiana ustawień:
Magazynek ma regulowaną podstawę zwoju gwoździ, na
której znajduje się sprężyna. Podstawę komory gwoździ
można przemieszczać do góry i w dół o dwa ustawienia
gwoździ. W celu zmiany ustawień należy podnieść element
podtrzymujący i obrócić tak, by zajmował odpowiednią
pozycję. (Rys. 3)
- gwoździe o długości 38 i 45 mm: zastosować dolne
ustawienie
- gwoździe 19, 22, 25, 32 mm: zastosować górne
ustawienie.
3. Ładowanie zwoju z gwoździami: (Rys. 4) Umieścić
zwój nad słupkiem w komorze. Wysunąć z magazynka
wystarczającą ilość gwoździ tak, by dojść do zapadki
podajnika i umieścić drugi gwóźdź pomiędzy jej zębami.
Główki gwoździ pasują do gniazda zapadki podajnika.
4. Zamknąć drzwiczki/pokrywę magazynka i sprawdzić,
czy doszło do zablokowania zapadki (jeśli nie,
sprawdzić, czy główki gwoździ znajdują się w gnieździe
końcówki wylotowej.
Uwaga: Należy stosować jedynie łączniki zalecane przez
firmę D
EWALT do firmowych narzędzi lub gwoździe zgodne
ze specyfikacją firmy D
EWALT.
MECHANIZM BLOKUJĄCY
Urządzenie jest wyposażone w mechanizm blokujący,
który uruchamia się w momencie, gdy magazynek jest
pusty. Dzięki temu osoba obsługująca urządzenie wie,
że konieczne jest ponowne załadowanie urządzenia.
Jeśli włączony jest mechanizm blokujący w sposób
przedstawiony na rysunku, nie można uruchomić
urządzenia. (Rys. 5)
MECHANIZM DO POMIARU PODKŁADKI
Mechanizm ten można wykorzystać do regulacji odległości
podkładki. W celu regulacji należy pchnąć dźwignię
miernika, a następnie przesunąć go do wymaganej pozycji
podkładki, w sposób przedstawiony na rysunku. (Rys. 6)
m Ostrzeżenie! Przed regulacją któregokolwiek z
elementów należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania sprężonym powietrzem.
ČIŠTĚNÍ STŘEŠNÍ NASTŘELOVACÍ PISTOLE
m Upozornění! Před čištěním nástroje vždy odpojte vzduch.
Na čelní části a na vodicí tyči nástroje se může ukládat dehet
a nečistota, což brání správnému provozu. Všechny nánosy
odstraňte pomocí nafty nebo petroleje. NEPONOŘUJTE
nastřelovací pistoli do těchto rozpouštědel do větší hloubky,
než je výška hlav hřebíků, aby se rozpouštědlo nemohlo
dostat do pohonného válce. Před použitím nastřelovací pistoli
usušte, jelikož jakákoliv vrstva oleje, která po čištění na
nástroji zůstane, může zrychlit ukládání dehtu tím, že změkčí
dehet na střešních šindelích.
m Upozornění! K čištění nastřelovací pistole nepoužívejte
benzín ani jiné podobné vysoce hořlavé kapaliny. Jiskra
může způsobit vznícení páry, čímž dojde k výbuchu.
REGULACJA GŁĘBOKOŚCI WBIJANIA
ŁĄCZNIKÓW - RN46 (RYS. 7)
Funkcja DIAL-A-DEPTH™ umożliwia regulację głębokości
wbijania łączników, od podpowierzchniowego lub płytkiego
wprowadzenia do całkowitego wbicia w powierzchnię.
Na początku należy ustalić ciśnienie powietrza
odpowiednie do wykonania pracy, a następnie zastosować
regulację DIAL-A-DEPTH™, by uzyskać odpowiednią
głębokość wbijania.
KONSERWACJA WYRZUTNIKA (RYS. 8)
Opotřebovaný zarážeč může způsobit špatnou kvalitu
zarážení nebo pokles výkonnosti:
l Zużycie końcówki układu wbijania będzie mieć wpływ
na wbijanie gwoździ, powodując ich zginanie się,
niepełne wbicie oraz uszkodzenie ich główek
l Długość wyrzutnika można skorygować, regulując
końcówkę w celu zrekompensowania zużycia. Do
korekty wymagana jest wysoka temperatura i dokładne
pomiary. Taka regulacja może być dokonywana przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
l Délka nastavení pro nový zarážeč je uvedena ve sloupci
T Tabulky s technickými údaji v přední části návodu.
Míra je uvedená od horní plochy pístu.
l Należy pamiętać, że pomiar U (patrz tabela z danymi
technicznymi) od górnej części tłoka to maksymalna
wielkość regulacji zszywacza. Zawsze należy rozciągać
wyrzutnik na minimalną wielkość umożliwiająca
rekompensatę jego zużycia; zanim osiągnie się
maksymalną głębokość możliwa jest kilkakrotna regulacja.
UŽITKOVY ZÁVĚS
Tyto nástroje jsou vybaveny dodatečným užitkovým závěsem
pro skladování nástroje a pro jeho dočasné zavěšení.
m UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte užitkový závěs pro
zavěšení nástroje na tělo, oblečení nebo opasek.
m UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepoužívejte užitkový závěs
ve spojení s provozním nářadím, které má kontaktní
(černou) spoušť.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DPN46RN-XJ Instrukcja obsługi

Kategoria
Pistolet do gwoździ
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla