Panasonic WHSDC05E3E5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

WH-SDC03E3E5 WH-UD03EE5
WH-SDC05E3E5 WH-UD05EE5
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMEROUTDOOR
HEAT
COOL
SETTING
DEFROST
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRI SATSUN
SOLARREMOTE
NOT AVAILABLE
2 3 4 56
ON
OFF
Instrukcja obsługi
Pompa ciepła powietrze-woda
Modele
Jednostki wewnętrzne Jednostki zewnętrzne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami zawartymi w niniejszej instruk-
cji. Instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzystania i przekazać ją kolejnym użytkownikom urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo zainstalowane przez serwis producenta,
zgodnie z wytycznymi podanymi w instrukcji instalacji.
© Panasonic Appliances Air-Conditioning Malaysia Sdn.
Bhd. 2012. Kopiowanie i rozpowszechnianie bez zezwo-
lenia zabronione.
2
4~8
2~3
9
10
11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Pompa ciepła powietrze-woda rmy Panasonic to system
typu split, składający się jedynie z jednostki wewnętrznej i jednostki
zewnętrznej. System jest przeznaczony do współpracy z zasobnikiem
wody rmy Panasonic. W przypadku połączenia niniejszego sys-
temu pompy ciepła powietrze-woda z zasobnikiem wody
innego producenta, rma Panasonic nie gwarantuje prawidłowego
działania ani niezawodności systemu.
Niniejsza instrukcja opisuje wyłącznie sposób użytkowania jednostek
wewnętrznych i zewnętrznych systemu pompy ciepła powietrze-woda.
Opis użytkowania dodatkowych urządzeń, takich jak zasobnik wody
użytkowej, grzejniki, zewnętrzny termostat czy ogrzewanie podłogowe,
został podany w instrukcjach obsługi tych urządzeń.
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób lub niebezpieczeń-
stwa powstania szkód materialnych, należy stosować się do poniższych zasad.
Nieprawidłowa obsługa spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wy-
tycznych może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono poniżej:
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia lub poważne zagro-
żenie dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Zagrożenie dla zdrowia lub ryzyko
powstania szkód materialnych.
Dalsze wytyczne oznaczono następującymi symbolami:
Dane postępowanie jest ZABRONIONE.
Dane działanie jest OBOWIĄZKOWE.
OSTRZEŻENIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Urządzenia te nie są przeznaczone do użytku przez dzieci,
osoby o ograniczonych możliwościach zycznych, czucio-
wych lub umysłowych, nie posiadające właściwego doświad-
czenia ani wiedzy, chyba że są nadzorowane lub otrzymały
właściwe i precyzyjne wytyczne dotyczące sposobu obsługi
urządzeń od osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Nadzoruj dzieci, by nie bawiły się urządzeniami.
Czyszczenie elementów wewnętrznych, naprawę, montaż
i podłączenia, demontaż lub ponowny montaż i podłącze-
nia urządzeń może wykonywać tylko serwis producenta.
Nieprawidłowy montaż lub niewłaściwe postępowanie z
urządzeniami może spowodować nieszczelność, porażenie
elektryczne lub pożar.
Korzystanie z określonego rodzaju czynnika chłodniczego
należy skonsultować z autoryzowanym sprzedawcą urzą-
dzenia lub serwisem producenta. Użycie innego czynnika
chłodniczego niż zalecany może spowodować uszkodzenie
urządzenia, poparzenia, zranienie itp.
Nie należy instalować urządzenia w miejscu zagrożonym
wybuchem ani w pobliżu substancji łatwopalnych. Nieprze-
strzeganie tego zalecenia może spowodować pożar.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów
do jednostek wewnętrznych ani zewnętrznych,
ponieważ ich obracające się części mogą spowo-
dować zagrożenie dla zdrowia.
Podczas wyładowań atmosferycznych nie dotykaj jednostek
zewnętrznych, ponieważ może to spowodować porażenie
elektryczne.
Dziękujemy za zakup
produktu rmy Panasonic.
SPIS TREŚCI
ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
PANEL STEROWANIA
JEDNOSTKA
WEWNĘTRZNA
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
INFORMACJE
UWAGA
WARUNKI PRACY
Ilustracje w niniejszej instrukcji są
jedynie poglądowe – urządzenia
mogą różnić się od pokazanych na ilu-
stracjach. Ich budowa może podlegać
modykacjom bez uprzedzenia.
Temperatura wody
na wylocie (°C)
We-
wnętrzna
OGRZEWA-
NIE
Maks. 55
Min. 25
CHŁODZE-
NIE
Maks. 20
Min. 5
Temperatura
otoczenia (°C)
Zewnętrz-
na
OGRZEWA-
NIE
Maks. 35
Min. –20
CHŁODZE-
NIE
Maks. 43
Min. 16
WAŻNE: Jeśli temperatura zewnętrzna
wykracza poza podany zakres,
wydajność grzewcza znacząco
spada, a jednostka zewnętrzna
ze względów bezpieczeństwa
może się automatycznie wyłą-
czyć.
Gdy temperatura zewnętrzna
powróci do podanego zakresu,
chwilę później urządzenie włączy
się ponownie.
3
POLSKI
OSTRZEŻENIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Nie siadaj ani nie stawaj na urzą-
dzeniu, ponieważ nie jest do tego
przeznaczone.
Nie instaluj jednostek wewnętrznych na
zewnątrz. Są one przeznaczone wyłącznie do
montażu wewnątrz pomieszczeń.
ZASILANIE
Aby uniknąć przegrzania lub
pożaru, nie używaj zmodyko-
wanych, łączonych i nieza-
twierdzonych przewodów ani
przedłużaczy.
Aby uniknąć przegrzania, pożaru lub porażenia
elektrycznego:
• Nie korzystaj z gniazda, do którego podłączone
są inne urządzenia elektryczne.
• Nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi.
• Nie zginaj zbytnio przewodu zasilającego.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony
przewód zasilający musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub uprawnioną
osobę.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik róż-
nicowoprądowy. Po wykonaniu montażu serwis
producenta powinien sprawdzić działanie wyłącz-
nika różnicowoprądowego. Wyłącznik ten należy
również sprawdzać okresowo po przeglądzie lub
konserwacji systemu. Nieprawidłowe działanie wy-
łącznika może spowodować porażenie elektryczne
lub pożar.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub pożaru,
instalację należy wyposażyć w wyłącznik różnico-
woprądowy.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawi-
dłowości/usterek niezwłocznie wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania lub użyj
wyłącznika zasilania.
(Ryzyko zadymienia/pożaru/porażenia prądem)
Przykłady nieprawidłowości/usterek:
• Samoczynne zadziałanie wyłącznika różnicowo-
prądowego.
• Zapach spalenizny, nietypowe odgłosy lub
wibrujący dźwięk podczas pracy urządzenia.
• Z urządzenia wypływa gorąca woda.
W razie wystąpienia dowolnego z powyższych
objawów niezwłocznie skontaktuj się z serwisem
producenta.
Podczas wykonywania przeglądów i konserwacji
zakładaj rękawice ochronne.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub pożaru,
urządzenia należy uziemić.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, w następu-
jących przypadkach odłączaj zasilanie elektryczne:
- Przed rozpoczęciem czyszczenia lub przeglądu.
-
Przed dłuższym okresem nieużywania urządzenia.
Urządzenia są przeznaczone do różnych
zastosowań. Aby uniknąć porażenia elektrycz-
nego, poparzeń lub poważnych obrażeń, przed
podjęciem jakichkolwiek czynności przy połącze-
niach elektrycznych jednostki wewnętrznej odłącz
wszystkie przewody zasilające.
OSTROŻNIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE I ZEWNĘTRZNE
Nie czyść jednostki wewnętrznej wodą, benzenem,
rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania.
Nie instaluj urządzeń w pobliżu elementów lub
substancji łatwopalnych ani w łazience. Może to
spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
Nie dotykaj rury odprowadzania skroplin pracującej
jednostki wewnętrznej.
Nie umieszczaj żadnych substancji ani przedmio-
tów na urządzeniu ani pod nim.
Nie dotykaj promienników alumi-
niowych, ponieważ są ostre i mogą
spowodować zranienie.
Nie korzystaj z systemu podczas sterylizacji, aby
uniknąć poparzenia lub przegrzania pod pryszni-
cem.
Upewnij się, że rura odprowadzania skroplin jest
podłączona prawidłowo.
W przeciwnym razie może nastąpić wyciek.
Po dłuższych okresach eksploatacji urządzenia
upewnij się, że jego wspornik montażowy nie jest
uszkodzony, ponieważ może to doprowadzić do
upadku urządzenia.
Funkcja sterylizacji musi zostać skongurowana
przez serwis producenta zgodnie z obowiązujący-
mi przepisami i regulacjami.
PANEL STEROWANIA
Nie dopuszczaj do zamoczenia panelu sterowania.
Może to spowodować porażenie elektryczne lub
pożar.
Nie naciskaj panelu sterowania twardymi, ostro za-
kończonymi przedmiotami. Może to spowodować
jego uszkodzenie.
Nie czyść panelu sterowania wodą, benzenem,
rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania.
Nie wykonuj samodzielnie kontroli ani przeglądów
panelu sterowania. Aby uzyskać dokładne wytycz-
ne, skontaktuj się z serwisem producenta.
W przeciwnym razie można spowodować zagroże-
nie dla zdrowia.
/
/
Jednostka
wewnętrzna
Prysznic
Grzejnik
Gniazdo zasilania
Jednostka
zewnętrzna
Panel sterowania
Ogrzewanie
podłogowe
Zasobnik wody
4
HEAT
COOL
TAN
K
QUIET
FORCE
HEATER
OPERATION
BOO
STER
HEATER
ACTUAL
DEFROST
SETTING
STATUS
SERVICE
WATER OUTLET
OFF
/
ON
TIMER
OUTDOOR
C
C
C
TIMEROUTDOOR
HEAT
COOL
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
DEFROST
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
SERVICEFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUE WEDTHU FRI SATSUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 56
ON
OFF
a
i
s
1
6
5 10 3
7
8
4
9
2
h
c
d
e
f
g
j
k l
m
n
o
p
q
r
b
PANEL STEROWANIA
Niektóre funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą nie występować w posiadanym urządzeniu.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym serwisem producenta.
Podczas normalnego użytkowania systemu, przyciski
ERROR
RESET
,
FORCE
i
SERVICE
nie są używane.
Przyciski znajdują się pod
otwieraną pokrywą.
WYŚWIETLACZ PANELU STEROWANIA
a
Sygnalizacja trybu ogrzewania
k
Wyświetlacz ustawień programatora/zegara
b
Sygnalizacja trybu chłodzenia
l
Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
c
Sygnalizacja trybu zasobnika
m
Wyświetlacz temperatury wody na wylocie
d
Sygnalizacja trybu pracy cichej
n
Sygnalizacja włączenia dogrzewania
e
Sygnalizacja umożliwienia włączenia dogrzewania
o
Sygnalizacja włączenia dodatkowej grzałki w zasobniku
f
Sygnalizacja włączenia trybu podgrzewania awaryjnego
p
Sygnalizacja operacji odszraniania
g
Sygnalizacja podłączenia zewnętrznego termostatu
q
Sygnalizacja trybu ustawień systemu
h
Dioda sygnalizacyjna pracy
r
Sygnalizacja trybu sprawdzania stanu systemu
i
Sygnalizacja podłączenia panelu słonecznego
s
Sygnalizacja pracy w trybie serwisowym
j
Wskaźnik ostrzegawczy (temp. w zasobniku przekracza 60°C)
PRZYCISKI PANELU STEROWANIA
1
Przycisk włączenia/wyłączenia
6
Przyciski ustawień programatora
2
Przycisk wyboru trybu pracy
7
Przycisk trybu podgrzewania awaryjnego
3
Przycisk trybu pracy cichej
8
Przycisk serwisowy
4
Przycisk włączania zezwolenia dogrzewania w jednostce wewnętrznej
9
Przyciski sprawdzania stanu systemu
5
Przyciski ustawień systemu
10
Przycisk resetowania kodów usterek
PRZYGOTOWANIE PANELU STEROWANIA
Ustawianie daty i godziny
1. Naciśnij przycisk
CLOCK
.
2. Naciskając przyciski
lub , ustaw aktualną datę.
3. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk
SET
.
4. Aby ustawić godzinę, powtórz pkt. 2 i 3.
Uwagi:
Datę i godzinę należy ustawić w następujących przypadkach:
- Po pierwszym włączeniu zasilania.
- Jeśli od ostatniego włączenia zasilania upłynął dłuższy czas.
Ustawiony czas będzie czasem odniesienia dla wszystkich
funkcji wykorzystujących programator.
5
POLSKI
USTAWIANIE FUNKCJI SPECJALNYCH
• Po pierwszym włączeniu systemu można zmienić jego ustawienia domyślne.
Ustawienia te pozostają aktywne do momentu ich zmiany przez użytkownika.
• Za pomocą panelu można sterować różnymi urządzeniami rmy Panasonic.
Jego niektóre funkcje mogą nie występować w posiadanym urządzeniu.
• Przed zmianą ustawień upewnij się, że dioda sygnalizacyjna pracy nie świeci się (urządzenie wyłączone).
SETTING
SET
SELECT
CANCEL
CHECK
STATUS
1. Aby włączyć specjalny tryb ustawień, równocześnie naciśnij i przez 5 sekund przytrzymaj
przyciski
SET
i
CHECK
. Powoduje to włączenie sygnalizacji „SETTING” (ustawienia) i „STATUS”
(stan).
2. Aby przeglądać funkcje, naciskaj przyciski
lub .
3. Aby wybrać daną funkcję, naciśnij przycisk
SELECT
.
4. Aby dokonać wyboru pomiędzy opcjami „YES/NO” (tak/nie), naciskaj przyciski
lub .
5. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk
SET
.
Ust. Wyświetlacz panelu sterowania Opis
1
Zewnętrzny termostat: „YES/NO” (tak/nie)
Ustanawianie połączenia z zewnętrznym termostatem.
2
HEATER
(GRZAŁKA)
Wybór wielkości dodatkowej grzałki w module wewnętrznym (3 kW / 6 kW / 9 kW)
Służy do ograniczania mocy grzałek elektrycznych, kiedy nie jest potrzebna. Funkcja zależna od modelu.
3
Funkcja zapobiegająca zamarzaniu wody w systemie „YES/NO” (tak/nie)
Włączanie/wyłączanie funkcji zapobiegania zamarzaniu wody w systemie, kiedy urządzenie jest wyłączone.
4
TANK (ZA-
SOBNIK)
Podłączenie zasobnika: „YES/NO” (tak/nie)
Ustawianie połączenia z zasobnikiem wody.
Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „NO”, ustawienia 5 ~ 14 są pomijane.
5
SOLAR
(PANEL
SŁONECZNY)
Priorytet panelu słonecznego: „YES/NO” (tak/nie)
Wybór podgrzewania wody w zasobniku w pierwszej kolejności za pomocą panelu słonecznego.
6
COOL (CHŁO-
DZENIE)
Priorytet chłodzenia: „YES/NO” (tak/nie)
Wybór priorytetu dla chłodzenia pomieszczeń w trybie COOL + TANK (chłodzenie + zasobnik).
Jeśli zostanie wybrane ustawienie „YES”, ustawienia 8 ~ 9 są niezależne od trybu COOL + TANK.
7
HEAT
(OGRZEWA-
NIE)
Priorytet ogrzewania: „YES/NO” (tak/nie)
Wybór priorytetu dla ogrzewania pomieszczeń w trybie HEAT + TANK (ogrzewanie + zasobnik).
Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „YES”, ustawienia 8 ~ 9 są niezależne od trybu HEAT + TANK.
8
COOL/HEAT
(chłodzenie/
ogrzewanie)
Okno czasowe włączonego trybu chłodzenia/ogrzewania
Programowanie czasu pracy trybu chłodzenia lub trybu ogrzewania (0,5 h ~ 10 h) przy włączonym trybie COOL + TANK lub HEAT + TANK.
Jeśli zostanie wybrane ustawienie „YES” dla obu trybów „Priorytet ogrzewania” i „Priorytet chłodzenia”, ustawienia 8 ~ 9 są pomijane.
9
TANK (ZA-
SOBNIK)
Okno czasowe włączonego trybu podgrzewania wody w zasobniku
Programowanie czasu pracy zasobnika wody w trybie COOL + TANK (chłodzenie + zasobnik) lub
HEAT + TANK (ogrzewanie + zasobnik) (5 min ~ 1 h 35 min).
10
BOOSTER
(SZYBKIE POD-
GRZEWANIE)
Funkcja dodatkowej grzałki w zasobniku: „YES/NO” (tak/nie)
Włączanie/wyłączanie działania dodatkowej grzałki zainstalowanej w zasobniku
Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „NO”, ustawienie 11 jest pomijane.
11
BOOSTER
(SZYBKIE POD-
GRZEWANIE)
Opóźnienie włączenia dodatkowej grzałki wody w zasobniku
Programowanie czasu opóźnienia włączenia dodatkowej grzałki wody, jeśli temperatura w zasobniku
nie została osiągnięta (20 min ~ 1 h 35 min).
• Nie należy korzystać z systemu podczas sterylizacji, aby uniknąć poparzenia lub przegrzania pod prysznicem.
• Funkcja sterylizacji musi zostać skongurowana przez serwis producenta zgodnie z obowiązującymi przepisami i regulacjami.
12
Sterylizacja: „YES/NO” (tak/nie)
Włączenie funkcji sterylizacji, kiedy jest ona wymagana.
Uwaga: Jeśli zostanie wybrane ustawienie „NO”, ustawienia 13 ~ 15 są pomijane.
13
Ustawianie dnia i godziny wykonywania sterylizacji
Programowanie czasu sterylizacji (tylko raz w tygodniu, wykonywana nawet w trybie oczekiwania).
14
Ustawianie temperatury sterylizacji
Ustawianie temperatury dla funkcji sterylizacji (40°C ~ 75°C).
15
Ustawianie czasu sterylizacji
Programowanie czasu podtrzymywania temperatury ogrzewania w celu przeprowadzenia operacji
sterylizacji (5 min ~ 1 h).
6
MODE
QUIET
HEATER
FUNKCJE PODSTAWOWE
OFF/ON
Kiedy urządzenie jest włączone, dioda sygnalizacyjna pracy świeci się, a na wyświetlaczu panelu sterowania podawana
jest aktualna temperatura wody na wylocie i temperatura zewnętrzna.
• To działanie obniża poziom hałasu jednostki zewnętrznej. W tym trybie może wystąpić obniżenie mocy grzewczej/chłodniczej.
1. Aby włączyć tryb sprawdzania stanu systemu „STATUS” (stan), naciśnij na 5 sekund przycisk
CHECK
.
2. Aby sprawdzić temperaturę wody na wlocie, temperaturę w zasobniku, częstotliwość pracy sprężarki oraz historię
ewentualnych usterek, naciskaj przyciski
lub .
HEAT (OGRZEWANIE)
COOL (CHŁODZENIE) COOL + TANK (CHŁODZENIE + ZASOBNIK)
TANK (ZASOBNIK)HEAT + TANK (OGRZEWANIE + ZASOBNIK)
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
TRYB „HEAT” (OGRZEWANIE)
- Włączenie/wyłączenie ogrzewania za pomocą grzejników lub ogrzewania podłogowego.
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc grzewczą wyłącznie do układu C.O.
TRYB „HEAT + TANK” (OGRZEWANIE + ZASOBNIK)
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc grzewczą do zasobnika wody użytkowej i do układu C.O.
- Tryb ten nie jest dostępny, jeśli zasobnik wody użytkowej nie jest podłączony.
TRYB „TANK” (ZASOBNIK)
- Włączenie lub wyłączenie podgrzewania wody w zasobniku wody użytkowej.
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc grzewczą do zasobnika wody użytkowej.
TRYB „COOL” (CHŁODZENIE)
- Włączenie lub wyłączenie trybu chłodzenia.
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc chłodniczą do instalacji.
TRYB „COOL + TANK” (CHŁODZENIE + ZASOBNIK)
- W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc chłodniczą do instalacji.
- Jednostka wewnętrzna steruje dodatkową grzałką w zasobniku wody użytkowej.
WYBÓR TRYBU PRACY
Dogrzewanie zapewnia dodatkową moc grzewczą przy niskich temperaturach zewnętrznych i może być włączone tylko
wtedy, kiedy jednostka wewnętrzna pracuje w trybie ogrzewania, a przycisk ten został naciśnięty.
Dogrzewanie włącza się automatycznie, kiedy są spełnione warunki zaprogramowane w ustawieniach.
Aby ręcznie wyłączyć ogrzewanie, naciśnij ponownie odpowiedni przycisk.
Aby wyłączyć tryb sprawdzania stanu systemu, naciśnij przycisk
CANCEL
.
Po włączeniu trybu sprawdzania stanu systemu włącza się sygnalizacja „STATUS” (stan).
Trybu sprawdzania stanu nie można włączyć, jeśli jest włączona sygnalizacja „SETTING” (ustawienia).
STATUS
CHECK
SEARCH
TRYB PRACY CICHEJ
TRYB DOGRZEWANIA
SPRAWDZANIE STANU SYSTEMU
7
POLSKI
Sygnalizacja
trybu pracy
Parametr
*
Opis
HEAT
(OGRZEWANIE)
Ustawienie niskiej temperatury zewnętrznej
(-15°C ~ 15°C).
HEAT
(OGRZEWANIE)
Ustawienie wysokiej temperatury zewnętrznej
(-15°C ~ 15°C).
HEAT
(OGRZEWANIE)
Ustawienie temp. wody na wylocie (25°C ~ 55°C)
przy niskiej temperaturze zewnętrznej.
HEAT
(OGRZEWANIE)
Ustawienie temp. wody na wylocie (25°C ~ 55°C)
przy wysokiej temperaturze zewnętrznej.
HEAT
(OGRZEWANIE)
OFF
Ustawienie temperatury wyłączenia ogrzewania (5°C ~ 35°C).
HEATER
(DOGRZEWANIE)
ON
Ustawienie temperatury zewnętrznej, przy której załącza się dodatkowa grzałka wspo-
magająca (-15°C ~ 20°C).
COOL
(CHŁODZENIE)
Ustawienie temperatury wody w trybie chłodzenia (5°C ~ 20°C)
TANK
(ZASOBNIK)
Ustawienie temperatury wody w zasobniku (40°C ~ 75°C).
USTAWIENIA PRZESUNIĘCIA TEMPERATURY WODY
1. Naciśnij na mniej niż 5 sekund przycisk
SET
.
Aby ustawić wymagane przesunięcie temperatury (–5°C ~ 5°C), powtórz podane powyżej punkty od 3 do 5.
Uwagi:
Aby wyłączyć tryb ustawień, naciśnij przycisk
CANCEL
lub odczekaj 30 sekund.
Po zatwierdzeniu ustawiona temperatura zostanie zapamiętana przez system.
Trybu ustawień nie można włączyć, jeśli jest włączona sygnalizacja „SERVICE” lub „STATUS”.
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Sygnalizacja trybu pracy
Parametr *
Temperatura wody
Temperatura
zewnętrzna
Sygnalizacja trybu ustawień
Wyświetlacz temperatury
Aby zmienić dostępny zakres temperatur wody, skontaktuj się z serwisem producenta.
Za pomocą panelu sterowania można zmienić zakres temperatur wody na wylocie i temperatur zewnętrznych, przy któ-
rych system będzie pracował.
1. Aby wejść do trybu ustawień, przez 5 sekund naciskaj przycisk
SET
. Zaświeci się sygnalizacja „SETTING”.
2. Aby wybierać parametry, naciskaj przyciski lub .
3. Aby zmienić wartość danego parametru, naciśnij przycisk
SELECT
.
4. Aby ustawić żądaną temperaturę, naciskaj przyciski
lub .
5. Aby zatwierdzić ustawienie, naciśnij ponownie przycisk
SET
.
Aby ustawić pozostałe parametry, powtórz pkt. od 2 do 5.
USTAWIENIA SYSTEMU
SETTING
8
Powtórz powyższe punkty.
Naciśnij przycisk
TIMER
, a następnie przycisk
CANCEL
.
Naciśnij przycisk
TIMER
, a następnie przycisk
SET
.
1. Naciśnij przycisk
TIMER
.
2. Naciskaj przycisk
lub do momentu wyświetlenia żądanego dnia, a następnie naciśnij przy-
cisk
SELECT
, aby zatwierdzić wybór.
3. Naciskając przycisk
lub , sprawdź ustawienia programów.
1. Naciśnij przycisk
TIMER
.
2. Naciskaj przycisk
lub do momentu wyświetlenia żądanego dnia, a następnie naciśnij przy-
cisk
SELECT
, aby zatwierdzić wybór.
3. Aby przejść do ustawień programów, naciśnij przycisk
SELECT
.
4. Naciskaj przycisk
lub do momentu wyświetlenia żądanego programu.
5. Aby skasować program, naciśnij przycisk
CANCEL
.
Naciśnij
TIMER
.
1. Wybierz dzień za pomocą przycisków
lub .
2. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk
SELECT
.
3. Miga cyfra „1” – aby ustawić program nr 1, naciśnij przycisk
SELECT
.
4. Naciśnij przycisk
OFF/ON
, aby wybrać program włączający lub wyłączający.
5. Za pomocą przycisku
lub wybierz godzinę.
Przyciski
umożliwiają zaprogramowanie funkcji
MODE
,
QUIET
,
HEATER
oraz żądanego prze-
sunięcia temperatury.
6. Aby zatwierdzić program nr 1, naciśnij przycisk
SET
. Wybrany dzień zostanie oznaczony symbolem ▼.
Po 2 sekundach na wyświetlaczu pojawi się następny program.
7. Aby ustawić programy od nr 2 do 6, powtórz punkty od 4 do 7.
Jeśli podczas korzystania z programatora przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk
lub zostanie naciśnięty przycisk
SET
, ustawienie wybrane w danym momencie zostaje zatwierdzo-
ne i programowanie kończy się.
USTAWIANIE PROGRAMATORA
1 2 3 4 5 6
C
TIMER
MONTUE WEDTHU FRISAT SUN
ON
OFF
Wskazanie wybranego dnia
Napis wyświetla się po włączeniu programatora
Możliwość ustawienia 6 różnych programów na jeden dzień (1 ~ 6)
SETTING
TIMER
SET
SELECT
MODE
QUIET HEATER
CANCEL
OFF/ON
CLOCK
STATUS
Przesunięcie pionowe krzywej grzewczej (-5°C ~ 5°C)
Włączenie
programowania
Dodawanie/modykacja
programu
Włączanie programatora
Kasowanie programu
Programowanie dnia i
godziny
Wyłączanie programa-
tora
Sprawdzanie programu
Program wyłączenia – Godzina automatycznego wyłączenia urządzenia
Program włączenia – Godzina automatycznego włączenia urządzenia
Dzień do wyboru
Funkcja
Czynności
SOLAR REMOTE
Uwagi:
Można ustawić programator dla każdego dnia tygodnia (od poniedziałku do niedzieli), a dla każdego dnia można ustawić
różnych 6 programów.
Kiedy urządzenie jest włączane automatycznie przez programator, przyjmuje ostatnio ustawioną temperaturę wody na
wylocie jako temperaturę zadaną.
W jednym dniu nie można ustawić dwóch takich samych programów.
Można ustawić taki sam program dla kilku dni.
Możliwość ustawienia do 6 programów dziennie pozwala na oszczędzanie energii z zachowaniem pełnego komfortu.
9
POLSKI
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMEROUTDOOR
HEAT
COOL
SETTING
DEFROST
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MONTUEWEDTHUFRI SATSUN
SOLARREMOTE
NOT AVAILABLE
2 3 4 56
ON
OFF
0.2
0.40
0.30.1
MPa
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
WSKAŹNIK CIŚNIENIA WODY
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
Nie używaj benzenu, rozpuszczalników ani proszku do
szorowania.
Używaj wyłącznie mydła ( pH7) lub obojętnego środka
czyszczącego dla gospodarstw domowych.
Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C.
WSKAZÓWKA
Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, czyść je
w regularnych odstępach czasu. Aby uzyskać dokładne
wytyczne, skontaktuj się z serwisem producenta.
Nie naciskaj ani nie uderzaj
wskaźnika twardymi, ostrymi
przedmiotami. Może to spowo-
dować jego uszkodzenie.
Ciśnienie wody powinno mieścić
się w zakresie od 0,05 do 0,3
MPa (0,1 MPa = 1 bar).
Jeśli ciśnienie wody wykra-
cza poza powyższy zakres,
niezwłocznie skontaktuj się z
serwisem producenta.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA I PANEL STEROWANIA
• Unikaj polewania i opryskiwania urządzenia wodą.
• Wycieraj je delikatnie za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
FILTR ZEWNĘTRZNY
Czyść ltr zewnętrzny co najmniej raz w roku. Brak czyszczenia może spowodować zatkanie ltra i w konsekwencji
uszkodzenie systemu. Aby uzyskać dokładne wytyczne, skontaktuj się z serwisem producenta.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
Nie zasłaniaj otworów wlotowych ani wylotowych powietrza, ponieważ może to spowodować spadek wydajności lub
uszkodzenie urządzenia. Sprawdzaj, czy żadne zanieczyszczenia (np. liście) nie zakłócają wentylacji urządzenia i w razie
potrzeby usuń je.
W okresie zimowym usuwaj śnieg wokół jednostki zewnętrznej, tak by nie zakrywał wlotów ani wylotów powietrza.
PRZEGLĄD
Aby zapewnić właściwą wydajność urządzenia, regularnie zlecaj przeglądy urządzenia, ltra zewnętrznego i okablowania.
Przeglądy powinien wykonywać serwis producenta.
• Usuwaj wszelkie zanieczyszczenia (np. liście) utrudniające dostęp do wlotów i wylotów powietrza jednostki zewnętrznej.
PRZED DŁUŻSZYM OKRESEM NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
• Odłącz zasilanie.
OBJAWY USTEREK
W przypadku wystąpienia choćby jednego z poniższych objawów ODŁĄCZ ZASILANIE urządzenia i niezwłocznie skontak-
tuj się z serwisem producenta:
• Nietypowe dźwięki podczas pracy.
• Przedostanie się wody/zanieczyszczeń do panelu sterowania.
• Wyciek wody z jednostki wewnętrznej.
• Częste aktywowanie się wyłącznika automatycznego.
• Nienaturalnie wysoka temperatura przewodu zasilania.
10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniższe objawy nie oznaczają usterki:
OBJAW PRZYCZYNA
Dźwięk przepływania cieczy podczas pracy. Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz jednostki.
Kilkuminutowe opóźnienie w działaniu po ponownym włą-
czeniu.
Opóźnienie służy ochronie sprężarki urządzenia.
Wydzielanie wody/pary przez jednostkę zewnętrzną. Skraplanie lub parowanie wody na orurowaniu.
Wydzielanie pary przez jednostkę zewnętrzną w trybie
ogrzewania.
Spowodowane działaniem funkcji odszraniania wymienni-
ka ciepła jednostki zewnętrznej.
Jednostka zewnętrzna nie działa. Automatyczne wyłączenie systemu pompy ciepła z powo-
du przekroczenia dopuszczalnej temperatury zewnętrznej.
System pompy powietrze-woda wyłącza się. System pompy ciepła został przełączony w tryb ochrony.
Sprężarka jest wyłączana, jeśli temperatura wody na
wlocie jest niższa niż 18°C, a system dogrzewania włącza
się przy temperaturze na wlocie niższej niż 23°C.
Niedostateczna wydajność systemu. Możliwe jest obniżenie temperatury wody, a przez to
obniżenie wydajności ogrzewania podłogowego i/lub grzej-
nikowego z powodu pracy jednostki wewnętrznej w trybie
równoczesnego ogrzewania podłogowego lub grzejniko-
wego.
Obniżenie wydajności systemu z powodu niskiej tempera-
tury zewnętrznej.
Zablokowanie wylotu lub wlotu powietrza jednostki ze-
wnętrznej np. przez liście lub śnieg.
Obniżenie wydajności systemu z powodu ustawienia
niskiej temperatury wody na wylocie.
Opóźnione ogrzewanie. Po włączeniu systemu, podgrzewanie wody może trwać
dłużej niż zwykle – wynika to z zasady działania pomp
ciepła.
Dodatkowa grzałka włącza się automatycznie, mimo że nie
została tak zaprogramowana.
Włączanie się dodatkowej grzałki jest związane z ochroną
wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej.
Automatyczne uruchomienie bez ustawionego programu. Została zaprogramowana funkcja sterylizacji.
Przed wezwaniem serwisu sprawdź system w przedstawiony poniżej sposób:
OBJAW PRZYCZYNA
Ogrzewanie/chłodzenie nie działa wydajnie. Czy temperatura jest ustawiona prawidłowo?
Czy zawory grzejników są otwarte?
Usuwaj wszelkie zanieczyszczenia (np. liście) utrudniające
dostęp do wlotów i wylotów powietrza jednostki zewnętrznej.
Hałas podczas pracy. Czy urządzenie jest zamontowane pionowo, a jego obudo-
wa jest prawidłowo zamocowana i zabezpieczona?
Urządzenie nie działa. Czy wyłącznik automatyczny nie wyłączył systemu?
Dioda sygnalizacyjna pracy nie świeci lub wyświetlacz pane-
lu sterowania nie działa.
Czy zasilanie jest włączone i czy nie ma awarii zasilania?
Miga dioda sygnalizacyjna pracy, a na panelu sterowania jest wyświetlany kod usterki:
Wyłącz urządzenie i podaj kod usterki serwisowi producenta.
W przypadku wystąpienia usterki ustawienia programatora są kasowane.
Przycisk trybu podgrzewania awaryjnego
FORCE
W przypadku wystąpienia usterki systemu pompy ciepła powietrze-woda, do podgrzewania
wody grzewczej można użyć podgrzewacza awaryjnego. Aby włączyć tryb podgrzewania
awaryjnego, naciśnij przycisk
FORCE
.
Naciśnięcie przycisku
OFF /ON
powoduje wyłączenie trybu podgrzewania awaryjnego.
W trybie podgrzewania awaryjnego inne funkcje są niedostępne.
11
POLSKI
INFORMACJE
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Ten symbol, umieszczony na produkcie, jego opakowaniu i/lub obok odnoszących się do niego tekstów
oznacza, że danego produktu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z innymi
odpadami domowymi.
Produkt należy oddać w odpowiednim punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych, gdzie
zostanie poddany recyklingowi zgodnie z odpowiednimi regulacjami prawnymi i dyrektywami 2002/96/WE
oraz 2006/66/WE.
Zapewniając prawidłową utylizację produktów tego typu można uniknąć szkodliwego wpływu niekon-
trolowanego wyrzucania odpadów na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, a także zmniejszać zużycie
cennych surowców.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących odbioru i recyklingu urządzeń po zakończeniu eksploatacji,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, rmą zajmującą się odbiorem odpadów lub punktem
sprzedaży, w którym urządzenie zostało zakupione.
Niezgodne z obowiązującymi przepisami pozbywanie się tego rodzaju odpadów może podlegać karze.
Utylizacja większej liczby urządzeń na terenie Unii Europejskiej
Szczegółowe informacje dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektronicznego moż-
na uzyskać u dostawcy urządzenia.
[Utylizacja zużytego sprzętu poza Unią Europejską]
Powyższe oznaczenia obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe
informacje dotyczące sposobu legalnego pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektroniczne-
go poza Unią Europejską, należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych lub sprzedawcą
urządzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Panasonic WHSDC05E3E5 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla