Panasonic WHSXF12D6E8 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SATSUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
2 3 4 5 6
ON
OFF
Instrukcja obsługi
Pompy ciepła powietrze-woda
Modele
Jednostki wewnętrzne
WH-SXF09D3E5
WH-SXF12D6E5
WH-SXF09D3E8
WH-SXF12D6E8
Jednostki zewnętrzne
WH-UX09DE5
WH-UX12DE5
WH-UX09DE8
WH-UX12DE8
POLSKI
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi
informacjami zawartymi wniniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować do późniejszego
wykorzystania iprzekazać ją kolejnym użytkownikom urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo
zainstalowane przez serwis producenta, zgodnie zwytycznymi podanymi wniniejszej instrukcji.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011.
Kopiowanie irozpowszechnianie bez zezwolenia
zabronione.
F567972
F568057
2
Dziękujemy za zakup produktu
firmy Panasonic.
SpiS treści
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2 ÷ 3
PANEL STEROWANIA
4 ÷ 7
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
8
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
9
INFORMACJE
10
UWAGA
Ilustracje wniniejszej instrukcji są
jedynie poglądowe — urządzenia
mogą różnić się od pokazanych
na ilustracjach. Ich budowa może
podlegać modyfikacjom bez
uprzedzenia.
WArUNKi prAcY
ZASADY BeZpiecZeŃStWA
Pompy ciepła powietrze-woda rmy Panasonic tworzą system typu split,
składający się jedynie zjednostki wewnętrznej ijednostki zewnętrznej. System
jest przeznaczony do współpracy zzasobnikiem wody rmy Panasonic.
Wprzypadku połączenia niniejszego systemu pompy ciepła powietrze-woda
zzasobnikiem wody innego producenta, rma Panasonic nie gwarantuje
prawidłowego działania systemu ani jego niezawodności.
Niniejsza instrukcja opisuje sposób użytkowania wyłącznie jednostek
wewnętrznych izewnętrznych systemu pomp ciepła powietrze-woda.
Użytkowanie urządzeń dodatkowych, takich jak zasobnik wody użytkowej,
grzejniki, zewnętrzny termostat czy ogrzewanie podłogowe jest opisane
winstrukcjach obsługi tych urządzeń.
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób lubniebezpieczeństwa
powstania szkód materialnych, należy stosować się do poniższych zasad.
Nieprawidłowa obsługa spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wytycznych
może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono poniżej:
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie życia lubpoważne zagrożenie
dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Zagrożenie dla zdrowia lubniebezpieczeństwo
powstania szkód materialnych.
Dalsze wytyczne oznaczono następującymi symbolami:
Dane postępowanie jest ZABRONIONE.
Dane działanie jest OBOWIĄZKOWE.
OSTRZEŻENIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE IZEWNĘTRZNE
Urządzenia te nie są przeznaczone do użytku przez dzieci,
osoby oograniczonych możliwościach zycznych, czuciowych
lubumysłowych, nieposiadające właściwego doświadczenia
ani wiedzy, chyba że są nadzorowane lubotrzymaływłaściwe
iprecyzyjne wytyczne, dotyczące sposobu obsługi urządzeń od osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Nadzoruj dzieci, by nie
bawiły się urządzeniami.
Czyszczenie elementów wewnętrznych, naprawę, montaż
ipodłączenia, demontaż lub ponowny montaż i podłączenia urządzeń
może wykonywać tylko serwis producenta. Nieprawidłowy montaż
lubniewłaściwe postępowanie zurządzeniami może spowodować
nieszczelność, porażenie elektryczne lubpożar.
Nie umieszczaj ani nie montuj urządzeń wmiejscach zagrożonych
wybuchem ani wpobliżu substancji łatwopalnych. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować pożar.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do jednostek
wewnętrznych ani zewnętrznych, ponieważ ich obracające
się części mogą spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Nie dotykaj jednostek zewnętrznych podczas wyładowań
atmosferycznych, ponieważ może to spowodować porażenie
elektryczne.
Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu,
ponieważ nie jest do tego przeznaczone.
Nie instaluj jednostek wewnętrznych na zewnątrz, ponieważ są one
przeznaczone wyłącznie do montażu wewnątrz pomieszczeń.
Temperatura wody
na wylocie
Wewnętrzna
OGRZEWANIE
Maks. 55°C
Min. 25°C
Temperatura otoczenia Zewnętrzna
OGRZEWANIE
Maks. 35°C
Min. –20°C
WAŻNE: Jeżeli temperatura zewnętrzna
wykracza pozapodany zakres,
wydajność grzewcza znacząco
spada, ajednostka zewnętrzna
ze względów bezpieczeństwa
może się automatycznie
wyłączyć.
Gdy temperatura zewnętrzna
powróci do podanego zakresu,
chwilę później urządzenie włączy
się ponownie.
3
/
/
POLSKI
OSTRZEŻENIE
ZASILANIE
Aby uniknąć przegrzania lubpożaru,
nie używaj uszkodzonych
przewodów, złączy ani przedłużaczy.
Aby zapobiegać przegrzaniu, pożarowi lub porażeniu
elektrycznemu:
Nie korzystaj z gniazda, do którego podłączone są
inne urządzenia elektryczne.
• Nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi.
• Nie zginaj zbytnio przewodu zasilającego.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, uszkodzony przewód
zasilający musi zostać wymieniony przez serwis
producenta lubuprawnionego elektryka.
Urządzenie jest wyposażone wwyłącznik
różnicowoprądowy. Po wykonaniu montażu serwis
producenta powinien sprawdzić działanie wyłącznika
różnicowoprądowego. Wyłącznik ten należy również
sprawdzać okresowo po przeglądzie lubkonserwacji
systemu. Nieprawidłowe działanie wyłącznika może
spowodować porażenie elektryczne lubpożar.
Aby zapobiec porażeniu elektrycznemu lub pożarowi,
należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy.
Wprzypadku wystąpienia jakichkolwiek
nieprawidłowości/usterek niezwłocznie wyłącz
urządzenie iwyjmij wtyczkę zgniazda zasilania
lubużyj wyłącznika zasilania (zagrożenie
zadymieniem/pożarem/porażeniem elektrycznym)
Przykłady nieprawidłowości/usterek.
Samoczynne zadziałanie wyłącznika
różnicowoprądowego.
Zapach spalenizny, nietypowe odgłosy lubwibrujący
dźwięk podczas pracy urządzenia.
Zurządzenia wypływa gorąca woda.
Wprzypadku wystąpienia któregokolwiek
zpowyższych objawów niezwłocznie skontaktuj się
zserwisem producenta.
Podczas wykonywania przeglądów ikonserwacji
zakładaj rękawice ochronne.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego lubpożaru,
urządzenia należy uziemić.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, wnastępujących
przypadkach odłączaj zasilanie elektryczne:
Przed rozpoczęciem czyszczenia lubprzeglądu
Przed dłuższym okresem nieużywania urządzenia
Podczas wyjątkowo silnych wyładowań
atmosferycznych
Urządzenia są przeznaczone do różnych zastosowań.
Aby uniknąć porażenia elektrycznego, poparzeń
lubpoważnych obrażeń, przed podjęciem
jakichkolwiek czynności przy połączeniach
elektrycznych jednostki wewnętrznej odłącz wszystkie
przewody zasilające.
OSTROŻNIE
JEDNOSTKI WEWNĘTRZNE IZEWNĘTRZNE
Nie czyść jednostki wewnętrznej wodą, benzenem,
rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania.
Nie instaluj urządzeń wpobliżu elementów
lubsubstancji łatwopalnych ani włazience, ponieważ
może to spowodować porażenie elektryczne lubpożar.
Nie dotykaj rury odprowadzania skroplin pracującej
jednostki wewnętrznej.
Nie umieszczaj żadnych substancji ani przedmiotów na
urządzeniu ani pod nim.
Nie dotykaj promienników aluminiowych,
ponieważ są one ostre imogą
spowodować zranienie.
Upewnij się, że rura odprowadzania skroplin jest
prawidłowo podłączona, ponieważ wprzeciwnym razie
może nastąpić wyciek.
Po dłuższych okresach eksploatacji urządzenia upewnij
się, że jego wspornik montażowy nie jest uszkodzony,
gdyż może to doprowadzić do upadku urządzenia.
PANEL STEROWANIA
Nie dopuszczaj do zamoczenia panelu sterowania,
ponieważ może to spowodować porażenie elektryczne
lubpożar.
Nie naciskaj panelu sterowania twardymi, ostrymi
przedmiotami, ponieważ może to spowodować jego
uszkodzenie.
Nie czyść panelu sterowania wodą, benzenem,
rozpuszczalnikami ani proszkiem do szorowania.
Nie wykonuj samodzielnie kontroli ani przeglądów
panelu sterowania — czynności te może wykonywać
jedynie serwis producenta. Wprzeciwnym razie można
spowodować zagrożenie dla zdrowia.
Jednostka
wewnętrzna
Jednostka
zewnętrzna
Prysznic
Ogrzewanie
podłogowe
Grzejnik
Panel sterowania
Gniazdo zasilania
Zasobnik wody
4
PANEL STEROWANIA
• Niektóre funkcje opisane w niniejszej instrukcji mogą nie występować w Państwa urządzeniu.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym serwisem producenta.
Podczas normalnego użytkowania systemu, przyciski
, nie są używane.
PRZYGOTOWANIE PANELU STEROWANIA
1. Naciśnij przycisk .
2. Naciskając przyciski
ustaw aktualną datę.
3. Aby zatwierdzić, naciśnij przycisk
.
4. Aby ustawić godzinę, powtórz pkt. 2 i 3.
Uwagi:Ustawianie daty i godziny
Aktualną datę i godzinę należy ustawić w następujących
przypadkach:
Po pierwszym włączeniu zasilania.
Jeżeli od ostatniego włączenia zasilania upłynął dłuższy
czas.
Ustawiony czas będzie czasem odniesienia dla wszystkich
funkcji wykorzystujących programator.
WYŚWIETLACZ PANELU STEROWANIA
a
Sygnalizacja trybu ogrzewania
j
Wyświetlacz ustawiprogramatora/zegara
b
Sygnalizacja trybu zasobnika
k
Wyświetlacz temperatury zewnętrznej
c
Sygnalizacja trybu pracy cichej
l
Wyświetlacz temperatury wody na wylocie
d
Sygnalizacja umożliwienia włączenia dogrzewania
m
Sygnalizacja włączenia dogrzewania
e
Sygnalizacja włączenia trybu podgrzewania awaryjnego
n
Sygnalizacja włączenia dodatkowej grzałki
w zasobniku
f
Sygnalizacja podłączenia zewnętrznego termostatu
o
Sygnalizacja operacji odszraniania
g
Dioda sygnalizacyjna pracy
p
Sygnalizacja trybu ustawień systemu
h
Sygnalizacja podłączenia panelu słonecznego
q
Sygnalizacja trybu sprawdzania stanu systemu
i
Wskaźnik ostrzegawczy (temp. w zbiorniku
powyżej 60°C)
r
Sygnalizacja pracy w trybie serwisowym
PRZYCISKI PANELU STEROWANIA
1
Przycisk włączenia/wyłączenia
6
Przyciski ustawi programatora
2
Przycisk wyboru trybu pracy
7
Przycisk trybu podgrzewania awaryjnego
3
Przycisk trybu pracy cichej
8
Przycisk serwisowy
4
Przycisk włączania zezwolenia dogrzewania
w jednostce wewnętrznej
9
Przyciski sprawdzania stanu systemu
5
Przyciski ustawień systemu
10
Przycisk resetowania kodów usterek
HEAT
TANK
QUIET
FORCE
HEATE
R
OPERATI
ON
BOOSTER
HEATER
ACTUAL
DEFROST
SETT
ING
STA
TUS
SERVICE
WATER OUTLET
OFF
/
ON
TIMER OUTD
OOR
C
C
C
Przyciski znajdują się pod otwieraną
pokrywą.
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
QUIET
TANK
DEFROST
WATER OUTLET
C
C
SET
SELECT
CANCEL
ERROR
RESET
SETTING
STATUS
SEARCH
SERVICEFORCECLOCK
CHECK
OFF
/
ON
MODE
HEATER
QUIET
OFF/ON
TIMER
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
SOLAR REMOTE
2 3 4 5 6
ON
OFF
a
b
c
d
e
f
g
h i
j
k l
m
n
o
p
q
r
1
6
5 10 3
7
8
4
9
2
5
POLSKI
USTAWIANIE FUNKCJI SPECJALNYCH
Po pierwszym włączeniu systemu można zmienić jego ustawienia domyślne. Ustawienia te pozostają aktywne do
momentu ich zmiany przez użytkownika.
Za pomocą panelu można sterować różnymi urządzeniami firmy Panasonic. Jego niektóre funkcje mogą nie występować
w Państwa urządzeniu
Przed zmianą ustawień upewnij się, że dioda sygnalizacyjna pracy nie świeci się.
Funkcja
Tryb pracy/
funkcje
dodatkowe
Opis
Zewnętrzny termostat: „YES/NO (tak/nie)
Ustanawianie połączenia z zewnętrznym termostatem.
HEATER
(GRZAŁKA)
Wybór wielkości dodatkowej grzałki w module wewnętrznym (3 kW / 6 kW / 9 kW)
Służy ograniczeniu mocy grzałek elektrycznych, kiedy nie są potrzebne.
Funkcja zależna od modelu.
Funkcja zapobiegająca zamarzaniu wody w systemie „YES/NO” (tak/nie)
Włączanie/wyłączanie funkcji zapobiegania zamarzaniu wody w systemie,
kiedy urządzenie jest wyłączone.
TANK (zasobnik)
Podłączenie zasobnika: „YES/NO (tak/nie)
Ustawianie połączenia z zasobnikiem wody.
SOLAR
(panel słoneczny)
Priorytet panelu słonecznego: „YES/NO (tak/nie)
Wybór podgrzewania wody w zasobniku w pierwszej kolejności za pomocą panelu słonecznego.
HEAT (ogrzewanie)
Priorytet ogrzewania: „YES/NO (tak/nie)
Pompa ciepła w trybie ogrzewania i podgrzewania wody w zasobniku najpierw realizuje funkcję ogrzewania.
HEAT (ogrzewanie)
Okno czasowe włączonego trybu ogrzewania
Programowanie okien czasowych ogrzewania (0,5 h ÷ 10 h) przy włączonym trybie ogrzewania
i podgrzewania wody w zasobniku.
TANK (zasobnik)
Okno czasowe włączonego trybu podgrzewania wody w zasobniku
Programowanie okien czasowych podgrzewania wody w zasobniku (5 min ÷ 1 h 35 min) przy
włączonym trybie ogrzewania i podgrzewania wody w zasobniku.
BOOSTER
(szybkie
podgrzewanie)
Opóźnienie włączenia dodatkowej grzałki wody w zasobniku
Programowanie czasu opóźnienia włączenia dodatkowej grzałki wody, jeżeli temperatura w zasobniku nie
została osiągnięta (20 min ÷ 1 h 35 min).
OSTROŻNIE
sterylizacji, ponieważ może to
Nie korzystaj z systemu podczas
spowodować niebezpieczeństwo
oparzenia gorącą wodą.
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
STATUS
CHECK
1. Aby włączyć specjalny tryb ustawień, równocześnie naciśnij i przez 5 sekund
przytrzymaj przyciski i . Powoduje to włączenie się sygnalizacji
„SETTING” (ustawienia) i „STATUS” (stan).
SET
CHECK
2. Aby przeglądać funkcje, naciskaj przyciski lub .
3. Aby wybrać daną funkcję, naciśnij przycisk .
SELECT
4. Aby dokonać wyboru pomiędzy opcjami „YES/NO” (tak/nie) lub ustawić zegar,
naciskaj przyciski lub .
5. Aby zatwierdzić wybór, naciśnij przycisk .
SET
BOOSTER
(szybkie
podgrzewanie)
Funkcja dodatkowej grzałki w zasobniku: „YES/NO” (tak/nie)
Włączanie/wyłączanie działania dodatkowej grzałki zainstalowanej w zasobniku.
Uwaga: Jeżeli zostanie wybrane ustawienie „NO”, poniższe ustawienie jest niedostępne.
Nie należy korzystać z systemu podczas sterylizacji, aby uniknąć poparzenia lub przegrzania pod prysznicem.
Funkcja sterylizacji musi zostać skonfigurowana przez serwis producenta zgodnie z obowiązującymi przepisami i regulacjami.
Sterylizacja: „YES/NO” (tak/nie)
Włączenie funkcji sterylizacji, kiedy jest ona wymagana.
Uwaga: Jeżeli zostanie wybrane ustawienie „NO”, poniższe ustawienia są niedostępne.
Ustawianie dnia i godziny wykonywania sterylizacji
Programowanie sterylizacji (raz w tygodniu, wykonywana w trybie oczekiwania).
Ustawianie temperatury sterylizacji
Ustawianie temperatury dla funkcji sterylizacji (40°C ~ 75°C).
Ustawianie czasu sterylizacji
Programowanie czasu podtrzymywania temperatury ogrzewania
w celu przeprowadzenia operacji sterylizacji (5 min ÷ 1 h).
6
FUNKCJE PODSTAWOWE
ĄCZANIE/WĄCZANIE
Kiedy urządzenie jest włączone, dioda sygnalizacyjna
pracy świeci się, a na wyświetlaczu panelu sterowania
podawana jest aktualna temperatura wody na wylocie
i temperatura na wylocie.
WYBÓR TRYBU PRACY
TRYB „HEAT” (OGRZEWANIE)
Włączenie/wyłączenie ogrzewania za pomocą
grzejników lub ogrzewania podłogowego.
W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc
W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc
W tym trybie jednostka wewnętrzna przekazuje moc
grzewczą wyłącznie do układu C.O.
TRYB „HEAT + TANK” (OGRZEWANIE + ZASOBNIK)
grzewczą do zasobnika wody użytkowej i do układu
C.O.
Tryb ten nie jest dostępny, jeżeli zasobnik nie jest
podłączony.
TRYB „TANK” (ZASOBNIK)
Włączenie lub wyłączenie podgrzewania wody
w zasobniku.
grzewczą wyłącznie do zasobnika wody użytkowej.
TRYB PRACY CICHEJ
W tym trybie jednostka zewnętrzna pracuje ciszej niż
normalnie, ale może to spowodować obniżenie mocy
grzewczej.
TRYB DOGRZEWANIA
Dogrzewanie zapewnia dodatkową moc grzewczą przy
enozcąłw ćyb eżom i hcynzrtęnwez hcarutarepmet hciksin
tylko wtedy, kiedy jednostka wewnętrzna pracuje w trybie
ogrzewania, a przycisk ten został naciśnięty.
Dogrzewanie włącza się automatycznie, kiedy spełnione
są warunki zaprogramowane w ustawieniach.
Aby ręcznie wyłączyć ogrzewanie, naciśnij ponownie
odpowiedni przycisk.
SPRAWDZANIE STANU SYSTEMU
1.
Aby włączyć tryb sprawdzania stanu systemu „STATUS
(stan), naciśnij na 5 sekund przycisk .
2. Aby sprawdzić temperaturę wody na wlocie, temperaturę
w zasobniku, częstotliwość pracy sprężarki oraz historię
ewentualnych usterek, naciskaj przyciski lub
.
Aby wyłączyć tryb sprawdzania stanu systemu, naciśnij
przycisk
.
Po włączeniu trybu sprawdzania stanu systemu włącza
się sygnalizacja „STATUS (stan).
Trybu sprawdzania stanu nie można włączyć, jeżeli włą-
czona jest lampka sygnalizacja „SETTING (ustawienia).
FUNKCJE ZAAWANSOWANE
Aby zmienić dostępny zakres temperatur wody, skontaktuj
się z serwisem producenta.
Za pomocą panelu sterowania można zmienić zakres
temperatur wody na wylocie i temperatur zewnętrznych,
przy których system będzie pracował.
USTAWIENIA SYSTEMU
1. Aby włączyć tryb ustawień systemu (SETTING), naciśnij
na 5 sekund przycisk
. Powoduje to włączenie się
sygnalizacji „SETTING (ustawienia).
2. Aby wybierać parametry, naciskaj przyciski lub .
3. Aby zmienić wartość danego parametru,
naciśnij przycisk .
4. Aby ustawić temperaturę, naciskaj przyciski lub .
5. Aby zatwierdzić ustawienie,
naciśnij ponownie przycisk .
Aby ustawić pozostałe parametry, powtórz pkt. od 2 do 5.
Tryb pracy Parametr Opis
„HEAT”
(OGRZEWANIE)
Ustawienie niskiej zewnętrznej
temperatury (–15°C ÷ 15°C)
„HEAT”
(OGRZEWANIE)
Ustawienie wysokiej zewnętrznej
temperatury (–15°C ÷ 15°C)
„HEAT”
(OGRZEWANIE)
Ustawienie temperatury wody
na wylocie (25 ÷ 55°C) przy niskiej
temperaturze zewnętrznej.
„HEAT”
(OGRZEWANIE)
Ustawienie temperatury wody
na wylocie (25 ÷ 55°C) przy
wysokiej temperaturze zewnętrznej.
„HEAT”
(OGRZEWANIE)
OFF Ustawienie temperatury wyłączenia
ogrzewania (5 ÷ 35°C).
„HEATER
(DOGRZEWANIE)
Ustawienie temperatury, przy której
może załączyć się dodatkowa
grzałka wspomagająca w module
wewnętrznym (–15 ÷ 20°C).
TANK
(ZASOBNIK)
Ustawienie temperatury wody
w zasobniku (40 ÷ 75°C).
USTAWIENIA PRZESUNIĘCIA TEMPERATURY WODY
1. Naciśnij na mniej niż 5 sekund przycisk
.
Aby ustawić wymagane przesunięcie temperatury
(–5 ÷ 5°C), powtórz podane powyżej punkty od 3 do 5.
Uwagi:
Aby wyłączyć tryb ustawień, naciśnij przycisk
lub odczekaj 30 sekund.
Po zatwierdzeniu ustawiona temperatura zostanie
zapamiętana przez system.
Trybu ustawień nie można włączyć, jeżeli włączona
jest kontrolka „SERVICE lub „STATUS”.
„HEAT”
(OGRZEWANIE)
„HEAT + TANK
(OGRZEWANIE + ZASOBNIK)
TANK
(ZASOBNIK)
Sygnalizacja trybu pracy Wyświetlacz temperatury
Parametr
Sygnalizacja trybu ustawień
Temperatura wody
Temperatura zewnętrzna
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
SERVICE
BOOSTER
DEFROST
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
ON
7
POLSKI
USTAWIANIE PROGRAMATORA
Wyświetlacz programatora
Funkcja Czynności
Włączenie programatora
Naciśnij przycisk .
Programowanie dnia i godziny
1. Wybierz dzień za pomocą przycisków lub .
2. Zatwierdź wybór przyciskiem .
3. Miga cyfra „1” — aby ustawić program nr 1, naciśnij przycisk .
4. Naciśnij przycisk , by włączyć lub wyłączyć programator.
5. Za pomocą przycisku lub wybierz godzinę. Aby ustawić programator oraz zaprogramować
inne funkcje, naciśnij jednocześnie przyciski i .
6. Aby zatwierdzić program nr 1, naciśnij przycisk . Wybrany dzień zostanie oznaczony symbolem .
Po 2 sekundach na wyświetlaczu pojawi się następny program.
7. Aby ustawić programy od nr 2 do 6, powtórz punkty od 4 do 7.
Jeżeli podczas korzystania z programatora przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden
przycisk lub zostanie naciśnięty przycisk , ustawienie wybrane w danym momencie zostaje
zatwierdzone i programowanie kończy się.
Dodawanie/modyfikacja
programu
Powtórz powyższe punkty.
Wyłączenie programatora
Naciśnij przycisk , a następnie przycisk .
Włączanie programatora
Naciśnij przycisk , a następnie przycisk .
Sprawdzanie programu
1. Naciśnij przycisk .
2. Naciskaj przycisk lub do momentu wyświetlenia żądanego dnia, a następnie naciśnij
przycisk , aby zatwierdzić wybór.
3. Naciskając przycisk lub , sprawdź ustawienia programów.
Kasowanie programu
1. Naciśnij przycisk .
2. Naciskaj przycisk lub do momentu wyświetlenia żądanego dnia.
3. Aby przejść do ustawień programów, naciśnij przycisk .
4. Naciskaj przycisk lub do momentu wyświetlenia żądanego programu.
5. Aby skasować program, naciśnij przycisk .
Uwagi:
Można ustawić program dla każdego dnia tygodnia (od poniedziałku do niedzieli), a dla każdego dnia można ustawić 6 różnych
programów.
Kiedy urządzenie włączane jest automatycznie przez programator, przyjmuje ostatnio ustawioną temperaturę wody na wylocie
jako temperaturę zadaną.
W jednym dniu nie można ustawić dwóch takich samych programów.
Można ustawić taki sam program dla kilku dni.
Możliwość ustawienia do 6 programów dziennie pozwala na oszczędzanie energii z zachowaniem pełnego komfortu użytkowania
urządzenia.
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
C
SOLAR REMOTE
Napis wyświetla się po włączeniu programatora
Dzień do wyboru
Program włączenia – Godzina automatycznego włączenia urządzenia
Możliwość ustawienia 6 różnych programów na jeden dzień (1 ÷ 6)
Wskazanie wybranego dnia
Przesunięcie pionowe krzywej grzewczej (-5
º
C ~ 5
º
C)
Program wyłączenia – Godzina automatycznego wyłączenia urządzenia
SET
SELECT
CANCEL
SETTING
CLOCK
OFF/ON
TIMER
STATUS
MODE
HEATER
QUIET
8
0.2
0.40
0.30.1
MPa
TIMER OUTDOOR
HEAT
SETTING
STATUS
PUMPDW
BOOSTER
QUIET
TANK
WATER OUTLET
C
C
OFF
/
ON
HEATER
OPERATION
FORCE
HEATER
ACTUAL
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SATSUN
SOLAR REMOTE
NOT AVAILABLE
2 3 4 5 6
ON
OFF
0.2
0.40
0.30.1
MPa
JeDNOStKA WeWNętrZNA
OStrOŻNie
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie.
iNStrUKcJA cZYSZcZeNiA WSKAZÓWKA
• Nie używaj benzenu, rozpuszczalników ani proszku do
szorowania.
Używaj wyłącznie mydła (pH ok. 7) lubobojętnego środka
czyszczącego dla gospodarstw domowych.
Nie używaj wody otemperaturze powyżej 40°C.
Aby zapewnić optymalną wydajność urządzenia, czyść je
wregularnych odstępach czasu.
Aby uzyskać dokładne wytyczne, skontaktuj się zserwisem
producenta.
WSKAŹNiK ciśNieNiA WODY
•
Nie naciskaj ani nie uderzaj
wskaźnika twardymi, ostrymi
przedmiotami, ponieważ może to
spowodować jego uszkodzenie.
Ciśnienie wody powinno mieścić
się w zakresie od 0,05 do
0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
Jeżeli ciśnienie wody wykracza
poza powyższy zakres,
niezwłocznie skontaktuj się
z serwisem producenta.
Unikaj polewania ispryskiwania wodą.
Wycieraj delikatnie za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
FILTR ZEWNĘTRZNy
Filtr zewnętrzny czyść co najmniej raz wroku. Brak czyszczenia może spowodować zatkanie ltra iwkonsekwencji uszkodzenie systemu.
Aby uzyskać dokładne wytyczne, skontaktuj się zserwisem producenta.
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
Nie zasłaniaj otworów wlotowych ani wylotowych powietrza, ponieważ może to spowodować spadek wydajności lubuszkodzenie
urządzenia. Sprawdzaj, czy żadne zanieczyszczenia (np. liście) nie zakłócają wentylacji urządzenia iwrazie potrzeby usuń je.
Wokresie zimowym usuwaj śnieg wokół jednostki zewnętrznej, tak by nie zakrywał otworów wlotowych ani wylotowych powietrza.
PRZEGLĄD
Aby zapewnić właściwą wydajność urządzenia, regularnie zlecaj przeglądy urządzenia, ltra zewnętrznego iorurowania. Przeglądy
powinien wykonywać serwis producenta.
• Usuwaj wszelkie zanieczyszczenia (np. liście) utrudniające dostęp powietrza do wlotów iwylotów powietrza jednostki zewnętrznej.
PRZED DłUŻSZyM OKRESEM NIEUŻyWANIA URZĄDZENIA
Odłącz zasilanie.
OBJAWy USTEREK
Wprzypadku wystąpienia choćby jednego zponiższych objawów ODŁĄCZ ZASILANIE urządzenia iniezwłocznie skontaktuj się zserwisem
producenta:
• Nietypowe dźwięki podczas pracy.
• Przedostanie się wody/zanieczyszczeń do panelu sterowania.
Wyciek wody zjednostki wewnętrznej.
• Częste aktywowanie się wyłącznika automatycznego.
• Nienaturalnie wysoka temperatura przewodu zasilania.
9
POLSKI
rOZWiąZYWANie prOBLeMÓW
Poniższe objawy nie oznaczają usterki:
OBJAW prZYcZYNA
Dźwięk przepływania cieczy podczas pracy.
• Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz jednostki.
Kilkuminutowe opóźnienie wdziałaniu urządzenia po ponownym
włączeniu.
• Opóźnienie wynika zkonieczności zabezpieczenia sprężarki
przed uszkodzeniem.
Wydzielanie wody/pary przez jednostkę zewnętrzną.
• Skraplanie lubparowanie wody na orurowaniu.
Wydzielanie pary przez jednostkę zewnętrzną wtrybie ogrzewania.
• Wynik odszraniania wymiennika ciepła.
Jednostka zewnętrzna nie działa.
• Automatyczne wyłączenie systemu pompy ciepła zpowodu
przekroczenia dopuszczalnej temperatury zewnętrznej.
System pompy powietrze-woda wyłącza się.
• Temperatura wody na wlocie jest niższa niż 20°C. Włączenie
dogrzewania wcelu podgrzania wody.
Niedostateczna wydajność systemu.
• Możliwe obniżenie temperatury wody, aprzez to obniżenie
wydajności ogrzewania podłogowego i/lub grzejnikowego zpo-
wodu pracy wtrybie równoczesnego podgrzewania wody oraz
ogrzewania.
• Obniżenie wydajności systemu zpowodu niskiej temperatury
zewnętrznej.
• Zablokowanie przez np. liście lub śnieg wylotu lubwlotu
powietrza jednostki zewnętrznej.
• Obniżenie wydajności systemu zpowodu ustawienia niskiej
temperatury wody na wylocie.
Opóźnione ogrzewanie.
• Po włączeniu systemu podgrzewanie wody może trwać dłużej niż
zwykle — wynika to zzasady działania pomp ciepła.
Uruchomienie po przywróceniu zasilania.
• Włączona funkcja samoczynnego restartu.
Przed wezwaniem serwisu wponiżej przedstawiony sposób sprawdź system:
OBJAW SprAWDZeNie
Ogrzewanie nie działa wydajnie.
• Czy temperatura jest prawidłowo ustawiona?
• Czy zawory grzejników/ogrzewania podłogowego nie są
zamknięte?
• Usuń wszystkie zanieczyszczenia, utrudniające dostęp powietrza
do wlotów iwylotów powietrza jednostki zewnętrznej.
Nietypowe dźwięki podczas pracy.
• Czy urządzenie jest zamontowane pionowo, ajego obudowa jest
prawidłowo zamocowana i zabezpieczona?
Urządzenie nie działa.
• Czy wyłącznik automatyczny nie wyłączył systemu?
Dioda sygnalizacyjna pracy nie świeci lubwyświetlacz panelu
sterowania nie działa.
• Czy zasilanie nie jest wyłączone iczy nie ma awarii zasilania?
Jeżeli dioda sygnalizacyjna pracy miga, ana panelu sterowania jest wyświetlany
kod usterki:
Wyłącz urządzenie ipodaj kod usterki serwisowi producenta.
Wprzypadku wystąpienia usterki ustawienia programatora są kasowane.
Przycisk trybu podgrzewania awaryjnego
Wprzypadku wystąpienia usterki systemu pompy ciepła powietrze-woda, do podgrzewania wody
grzewczej można użyć podgrzewacza awaryjnego.
Aby włączyć tryb podgrzewania awaryjnego, naciśnij przycisk .
• Naciśnięcie przycisku
powoduje wyłączenie trybu podgrzewania awaryjnego.
Wtrybie podgrzewania awaryjnego inne funkcje są niedostępne.
TIMER
TIMER
1
MON TUE WED THU FRI SAT SUN
2 3 4 5 6
ON
OFF
10
iNFOrMAcJe
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego
Ten symbol, umieszczony na produkcie, jego opakowaniu i/lub obok odnoszących się do niego tekstów
oznacza, że danego produktu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać razem zinnymi
odpadami domowymi.
Produkt należy oddać wodpowiednim punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych ielektronicznych, gdzie
zostanie poddany recyklingowi zgodnie zodpowiednimi regulacjami prawnymi idyrektywami
2002/96/EC oraz 2006/66/EC.
Zapewniając prawidłową utylizację produktów tego typu, można uniknąć szkodliwego wpływu
niekontrolowanego wyrzucania odpadów na środowisko naturalne izdrowie ludzi, atakże zmniejszać
zużycie cennych surowców.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących odbioru irecyklingu urządzeń po zakończeniu eksploatacji,
należy skontaktować się zwładzami lokalnymi, rmą zajmującą się odbiorem odpadów lub punktem
sprzedaży, wktórym urządzenie zostało zakupione.
Niezgodne zobowiązującymi przepisami pozbywanie się tego rodzaju odpadów może podlegać karze.
Utylizacja większej liczby urządzeń na terenie Unii Europejskiej
Szczegółowe informacje dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektronicznego
można uzyskać udostawcy urządzenia.
Utylizacja zużytego sprzętu poza Unią Europejską
Powyższe oznaczenia obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe
informacje dotyczące sposobu legalnego pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego,
elektronicznego poza Unią Europejską, należy skontaktować się zprzedstawicielem władz lokalnych
lubsprzedawcą urządzenia.
11
POLSKI
F568057
FS0311-0
Panasonic Corporation
Strona internetowa: http://www.panasonic.pl
Urządzenia zgodne z artykułem 9 (2) dyrektywy
2004/108/WE
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, dział rmy
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Wydrukowano w Polsce
F567972
FS0411-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic WHSXF12D6E8 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi