STARLINK Long Wall Mount Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Starlink Long
Wall Mount
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL /
DEUTSCH / ITALIANO / PORTUGUÊS /
PORTUGUÊS (BRASIL) / POLSKI / TÜRKÇE /
ΕΛΛΗΝΙΚΆ / NEDERLANDS / DANSK
ENGLISH
If you are uncomfortable with any part of the installation
process, do not attempt - contact a professional to install your
Starlink. Starlink is not responsible for injury or damage caused
to property due to the installation process.
Please be aware that inclement weather (e.g., heavy rain, snow,
or wind) can affect your satellite internet connection, potentially
leading to slower speeds or a rare outage.
The Starlink will detect and melt snow that falls directly on it;
however, accumulating snow around the Starlink may block the
eld of view. We recommend installing Starlink in a location that
avoids snow build-up and other obstructions from blocking the
eld of view.
If your Starlink App displays a “Motors Stuck” alert, your Starlink
may be mounted in a way that it cannot reach its optimal angle
to connect with the satellites. We advise mounting your Starlink
within 5 degrees of vertical. Mounting your Starlink in a
horizontal position (e.g., on the side of your chimney), will not
allow it to operate.
INSTALLATION CONDITIONS
WARNING! The Starlink router/power supply is rated for both
indoor and outdoor use. See Regulatory Notices in your Starlink
internet kit for information on environmental specications of
your Starlink and accessories.
WARNING! Mounts are not designed for high winds or
hurricane / tornado wind loads. Tethering should be used in all
cases to prevent failure in an unexpected wind event.
SAFETY NOTICES
WARNING! To reduce the risk of injury, electric shock, or re,
follow basic safety precautions, including:
Make sure the product’s power is disconnected before
accessing, moving, or installing the Starlink (aka “Dishy
McFlatface”). Starlink contains moving parts when powered
on.
Plug the power cord into an AC outlet that is easily accessible
at all times. If the power cord has a 3-pin attachment, plug the
cord into a grounded (earthed) 3-pin outlet.
Only use the AC adapter and power cord provided with the
system or purchased from SpaceX.
Do not operate this product with a damaged power cord set. If
the power cord is damaged, replace before using this product.
During operation, do not allow the AC adapter to contact skin
or a soft surface, such as carpet/rug or clothing. The product
and the AC adapter comply with the user-accessible surface
temperature limits dened by applicable safety standards.
Avoid using this product during an electrical storm.There is a
remote risk of electric shock from lightning.
Do not operate this product if you notice crackling, hissing,
popping sounds, a strong odor, or smoke coming from any parts
of the system. Turn off the system, disconnect from power
source, and contact Starlink technical support for assistance.
WARNING! To avoid injury to persons and damage to property
when drilling, take caution and follow basic safety procedures,
including:
Wear appropriate eye, hand, and face protection.
Avoid studs, electrical wiring, and water lines when drilling.
Drilling into any of these can lead to re, shock, injury, or
death.
Drill at a slight downward angle from the home interior to the
home exterior and thoroughly apply sealant. Improper drilling
and sealing may lead to water and/or bug intrusion and/or
damage.
LIGHTNING PROTECTION
If Starlink is used in a lightning-prone area, an external lightning
protection system (lightning rod, ground rod, surge protector,
etc.) may reduce product susceptibility to lightning. For added
protection during a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug the product from
the wall AC outlet and disconnect the antenna cable. This may
prevent damage to the product from lightning and power line
surges.
The warranty does not cover damage due to:
Lightning, electrical surges, res, oods, hail, windstorms,
earthquakes, meteors, solar storms, dinosaurs or otherforces
of Nature
Accident, misuse, abuse or alterations
Improper or neglected maintenance
For more safety, regulatory, labeling, and disposal information,
refer to the Regulatory Notices in the main internet kit.
The information contained herein is subject to change without
notice. SpaceX shall not be liable for technical or editorial errors
or omissions contained herein.
FRANÇAIS
Si vous n’êtes pas à l’aise avec l’une des étapes d’installation de
votre antenne Starlink, demandez l’aide d’un professionnel.
Starlink n’est pas responsable des dommages corporels ou des
dommages causés à votre propriété par l’installation du produit.
L’antenne Starlink détectera la neige tombée directement sur sa
surface et la fera fondre. Cependant, les accumulations de neige
autour de l’appareil peuvent entraver son champ de vision. Nous
recommandons d’installer l’antenne Starlink dans un endroit à
l’abri des accumulations de neige et où aucun autre élément ne
viendra bloquer son champ visuel.
Si votre application Starlink afche l’alerte «Moteurs bloqués»,
votre antenne Starlink est peut-être installée d’une façon qui
l’empêche d’atteindre l’angle optimal pour se connecter aux
satellites. Nous vous recommandons d’installer votre antenne
Starlink à un angle de 5° à la verticale. Si vous installez votre
antenne Starlink dans une position horizontale (par exemple, sur
le côté de votre cheminée), elle ne fonctionnera pas.
CONDITIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT! Le routeur/la source d’alimentation
électrique de l’antenne Starlink est conçu(e) pour une utilisation
en intérieur et en extérieur. Consultez les avis relatifs à la
réglementation dans le kit Internet Starlink pour obtenir des
informations sur les spécications environnementales de votre
antenne Starlink et des accessoires.
AVERTISSEMENT! Les supports de montage ne sont pas
conçus pour résister aux vents forts, aux ouragans ou aux
tornades. Des attachements doivent être utilisés dans tous les
cas pour prévenir toute panne en cas de conditions de vent
inattendues.
AVIS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de blessure, de
décharge électrique ou d’incendie, respectez les précautions
élémentaires de sécurité suivantes, notamment:
Assurez-vous de mettre l’antenne Starlink
(alias «Dishy McFlatface») hors tension avant de l’utiliser, de
l’installer ou de la déplacer. Lorsque l’antenne Starlink est
sous tension, certaines de ses pièces sont mobiles.
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur facilement
accessible. Si le câble d’alimentation est muni d’une che à trois
broches, branchez-la dans une prise de courant avec prise de
terre (à trois broches).
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur et le câble
d’alimentation fournis avec le système ou achetés auprès
de SpaceX.
N’utilisez pas ce produit avec un câble d’alimentation
endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé,
remplacez-le avant d’utiliser le produit.
Ne laissez pas l’adaptateur secteur entrer en contact avec la
peau ou une surface souple, comme un tapis ou des
vêtements, pendant le fonctionnement. Le produit et
l’adaptateur secteur sont conformes aux limites de
température des surfaces accessibles aux utilisateurs
dénies par les normes de sécurité applicables.
Évitez d’utiliser ce produit en cas d’orage. Il existe un risque de
chocs électriques liés à la foudre.
N’utilisez pas ce produit si vous remarquez tout crépitement,
sifement, bruit d’éclatement, une odeur intense ou si vous
voyez de la fumée qui s’échappe du système. Éteignez le
système, débranchez-le de la source d’alimentation et
contactez le support technique de Starlink pour obtenir
de l’aide.
AVERTISSEMENT! Pour éviter de provoquer des blessures ou
des dommages à la propriété lors du perçage, respectez les
précautions élémentaires de sécurité suivantes, notamment:
Protégez convenablement vos yeux, vos mains
et votre visage.
En perçant, prenez soin d’éviter les clous, les ls
électriques et les conduites d’eau. Tout perçage de l’un de ces
éléments peut provoquer un incendie, une décharge électrique,
des blessures et même la mort.
Assurez-vous de bien percer à un angle légèrement descendant
de l’intérieur vers l’extérieur de la maison et appliquez
méticuleusement le produit d’étanchéité. Un perçage inapproprié
et une mauvaise étanchéité peuvent provoquer des inltrations
d’eau, l’intrusion d’insectes ou d’autres dommages.
Protection contre la foudre
Si l’antenne Starlink est utilisée dans une zone sujette à la
foudre, un système externe de protection contre la foudre
(paratonnerre, tige de masse, dispositif antisurtension, etc.)
peut réduire la vulnérabilité du produit à la foudre. Pour une
meilleure protection en cas d’orage, ou lorsque le produit est
laissé sans surveillance ou inutilisé pendant une période
prolongée, débranchez la prise de courant CA du produit et
déconnectez le câble d’antenne. Ceci permet d’éviter
l’endommagement du produit en cas de foudroiement ou de
surcharge électrique.
La garantie ne couvre pas les dommages dus aux événements
suivants:
Foudre, surcharge électrique, incendie, inondation, grêle, tempête
de vent, tremblement de terre, météore, tempête solaire,
dinosaure et autres forces de la nature.
Accident, mauvaise utilisation, abus ou altérations.
Entretien incorrect ou négligé.
Pour en savoir plus sur la sécurité, la réglementation,
l’étiquetage et la mise au rebut, consultez les Avis
réglementaires dans le kit Internet principal.
Les informations contenues dans le présent document peuvent
être modiées sans préavis. SpaceX ne pourra être tenue
responsable de toute erreur technique ou de rédaction ou de
toute omission que pourrait contenir ce document.
ESPAÑOL
Si no se siente cómodo con alguna parte del proceso de
instalación, no la intente hacer por su cuenta - contacte a un
profesional para que instale su Starlink. Starlink no se
responsabiliza de las lesiones o los daños materiales causados
por el proceso de instalación.
Tenga en cuenta que las inclemencias del tiempo (p. ej., lluvia
fuerte, nieve, o viento) pueden afectar la conexión a su internet
satelital, lo que podría provocar lentitudes en las velocidades o, en
raras ocasiones, un apagón.
La antena Starlink detectará y derretirá la nieve que cae
directamente en ella; sin embargo, la acumulación de nieve
alrededor de la antena podría bloquear el campo de visión.
Recomendamos instalar la antena en una ubicación donde no se
acumule nieve ni haya otras obstrucciones que bloqueen el
campo de visión.
Si su aplicación Starlink muestra una alerta de “Motores
Atascados”, es posible que su antena Starlink esté instalada de
una manera en la que no le permite alcanzar su ángulo óptimo
para conectarse a los satélites. Aconsejamos instalar la antena
con no más de 5 grados de inclinación vertical. Montando su
antena en una posición horizontal (p. ej., a un lado de su
chimenea) no permitirá que opere correctamente.
CONDICIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: El router y la fuente de alimentación de
Starlink están preparados para su uso tanto en interiores como
en exteriores. Consulte las Noticaciones sobre normativas en
su kit de Internet de Starlink para obtener información sobre las
especicaciones ambientales de su Starlink y sus accesorios.
ADVERTENCIA: Los soportes no están diseñados para
cargas de vientos fuertes, huracanes o tornados. Se deberá
utilizar anclaje en todos los casos para evitar fallos en caso de
vientos imprevistos.
AVISOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, descargas
eléctricas, o incendios, siga las precauciones básicas de
seguridad, entre otras:
Asegúrese de que el poder del producto del producto esté
desconectado antes de trasladar, instalar, o acceder a la
antena Starlink (también denominada “Dishy McFlatface”). La
antena tiene piezas móviles cuando está conectada.
Enchufe el cable de poder a un enchufe facilmente accesible
en todo momento. Si el conector del cable de poder tiene tres
terminales, enchúfelo a una toma de tres terminales con
conexión a tierra.
Utilice solamente el adaptador de corriente alterna y el cable
de poder suministrados con el sistema o adquiridos a SpaceX.
No utilice este producto con un cable de alimentación dañado.
Si el cable de poder está dañado, reemplácelo antes de utilizar
este producto.
Durante la operación, evite que el adaptador de corriente
alterna entre en contacto con la piel o supercies delicadas
como alfombras/tapetes o prendas de ropa. El producto y el
adaptador de corriente alterna cumplen los límites de
temperatura de supercies accesibles al usuario que se
denen en las normas de seguridad aplicables.
Evite usar este producto durante tormentas. Hay riesgo de
descargas eléctricas causadas por los rayos.
No utilice este producto si detecta ruidos de chisporroteo,
pitidos, golpeteo, olor intenso o humo que salga de algún
componente del sistema. Apague el sistema, desconéctelo de
la fuente de poder y póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Starlink para obtener ayuda.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones y daños materiales al
taladrar, tenga cuidado y siga los procedimientos básicos de
seguridad, entre otros:
Utilice equipos adecuados para protegerse los ojos, manos y
rostro.
Al perforar, evite viguetas, cables eléctricos y tuberías. Si
taladra alguno de esos elementos, podrían producirse
incendios, descargas eléctricas, lesiones e incluso la muerte.
Taladre formando un ángulo ligeramente descendente desde
el interior de la casa hacia el exterior y aplique sellador
meticulosamente. Si se taladra y sella de manera inadecuada,
podrían producirse ltraciones de agua, intrusiones de bichos,
u otros daños.
Protección contra rayos
Si su Starlink es usada en una zona propensa a los rayos,
conviene instalar un sistema externo de protección contra rayos
(pararrayos, barra de tierra, protector de sobretensión, etc.) para
reducir la posibilidad de que el producto atraiga rayos. Para
mayor protección durante las tormentas, o cuando su Starlink no
es usada por largos periodos de tiempo, desenchufe el producto
de la toma de CA de la pared y desconecte el cable de la antena.
Esto puede prevenir que el producto sea dañado por rayos y
sobretensiones en las líneas eléctricas.
La garantía del producto no cubre los daños causados por:
Rayos, sobrecargas eléctricas, incendios, inundaciones,
granizo, vendavales, terremotos, meteoros, tormentas solares,
dinosaurios u otras fuerzas de la naturaleza.
Accidentes, uso indebido, abuso o alteraciones.
Mantenimiento inadecuado o desatendido.
Para obtener más información sobre seguridad, normativa,
etiquetado y eliminación, consulte los Avisos reglamentarios
del kit de internet principal.
La información en este documento está sujeta a modicacn
sin previo aviso. SpaceX no se responsabiliza de los errores u
omisiones técnicos o editoriales aquí contenidos.
DEUTSCH
Wenn Sie sich bei einem Teil des Installationsprozesses
unsicher sind, versuchen Sie nicht, ihn auszuführen - wenden
Sie sich an einen Pro, um Ihr Starlink zu installieren. Starlink ist
nicht für Verletzungen oder Sachschäden verantwortlich, die
durch die Installation verursacht werden.
Seien Sie sich bewusst, dass raues Wetter (z. B. starker Regen,
Schnee oder Wind) Ihre Internetverbindung über Satellit
beeinträchtigen kann, was möglicherweise zu geringeren
Geschwindigkeiten oder in seltenen Fällen zu einem Ausfall
führen kann.
Das Starlink wird Schnee, der direkt auf das Gerät fällt, erkennen
und sofort schmelzen lassen.Schneeansammlungen um das
Starlink jedoch können das Sichtfeld einschränken. Wir
empfehlen, das Starlink an einem Ort zu installieren, an dem
sich kein Schnee und keine anderen Hindernisse ansammeln
können, die das Sichtfeld einschränken können.
Wenn Ihre Starlink-App einen Alarm „Motoren blockiert“ ausgibt,
ist das Starlink möglicherweise so befestigt, dass es nicht den
optimalen Winkel erreichen kann, um die Verbindung mit den
Satelliten herzustellen. Wir empfehlen, Ihr Starlink maximal 5
Grad aus der Vertikalen zu installieren. Wenn Sie das Starlink
horizontal installieren (z. B. an einer Seite Ihres Kamins), kann
es nicht funktionieren.
INSTALLATIONSBEDINGUNGEN
ACHTUNG! Der Router bzw. das Netzteil des Starlink ist für
die Verwendung in Innen- und Außenräumen zertiziert. Weitere
Informationen zu den Umgebungsspezikationen für Ihr Starlink
und das Zubehör nden Sie in den Zulassungshinweisen in
Ihrem Starlink Internet-Kit.
ACHTUNG! Die Halter sind nicht für starke Winde oder
Windlasten in Hurrikan-/Tornado-Stärke ausgelegt. In allen
Fällen sollten Halteseile verwendet werden, um Schäden bei
unerwartet starken Winden zu verhindern.
ACHTUNG! Um das Verletzungs-, Stromschlag- oder
Brandrisiko zu senken, befolgen Sie grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich der Folgenden:
Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht an die
Stromversorgung angeschlossen ist, bevor Sie die
Starlink-Satellitenantenne (oder „Dishy McFlatface“) öffnen,
bewegen oder installieren. Die Starlink-Antenne hat
bewegliche Teile, wenn sie eingeschaltet ist.
Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose, die jederzeit
leicht zunglich ist. Wenn das Netzkabel über einen
3-poligen Anschlussstecker verfügt, stecken Sie das Kabel in
eine geerdete 3-polige Steckdose.
Verwenden Sie nur das Netzteil und das Netzkabel, die mit
dem System geliefert oder bei SpaceX gekauft wurden.
Betreiben Sie dieses Produkt nicht mit einem beschädigten
Netzkabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ersetzen. Sie
es, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Sorgen Sie während des Betriebs dafür, dass das Netzteil
nicht mit der Haut oder einer weichen Oberäche, wie z.B.
einem Teppich bzw. Teppichboden oder Kleidung, in
Berührung kommt. Das Produkt und das Netzteil erfüllen die
durch die geltenden Sicherheitsnormen festgelegten
Grenzwerte für Temperaturen von Oberächen, die für
Benutzer zugänglich sind.
Vermeiden Sie die Verwendung dieses Produkts während
eines Gewitters. Es besteht ein geringes Risiko eines
Stromschlags durch Blitzschlag.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn knisternde,
zischende oder knallende Geräusche oder ein starker Geruch
oder Rauch von Teilen des Systems ausgehen. Schalten Sie das
System aus, trennen Sie es von der Stromquelle und wenden Sie
sich an den technischen Support von Starlink, um Hilfe zu
erhalten.
ACHTUNG! Um Verletzungen von Personen und Sachschäden
beim Bohren zu vermeiden, ist Vorsicht geboten, und es sind
grundlegende Sicherheitsverfahren zu befolgen:
Tragen Sie einen geeigneten Augen-, Hand- und
Gesichtsschutz.
Achten Sie darauf, beim Bohren keine Bolzen, Kabel oder
Wasserleitungen zu beschädigen. Das Anbohren dieser Objekte
kann zu einem Brand, zu einem Stromschlag, zu Verletzungen
oder zum Tod führen.
Bohren Sie in einem leichten Abwärtswinkel von innen nach
außen und verwenden Sie genügend Dichtungsmittel.
Unsachgemäßes Bohren und Abdichten kann zum Eindringen
von Wasser und/oder Ungeziefer und/oder zu Schäden führen.
Blitzschutz
Bei Verwendung von Starlink in einem blitzgefährdeten Gebiet
kann ein externes Blitzschutzsystem (Blitzableiter,
Erdungsstab, Überspannungsschutz usw.) die Anfälligkeit des
Produkts für Blitzschlag verringern. Für zusätzlichen Schutz
während eines Gewitters oder wenn das Gerät längere Zeit
unbeaufsichtigt und unbenutzt bleibt, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie das
Antennenkabel ab. Dies kann Schäden am Gerät durch
Blitzschlag und Überspannungen verhindern.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Folgendes
verursacht wurden:
Blitze, Überspannung, Feuer, Überschwemmungen, Hagel,
Stürme, Erdbeben, Meteoriten, Sonnenstürme oder andere
Naturgewalten.
Unfall, unsachgemäße Verwendung, missbräuchliche Nutzung
oder Veränderungen.
Unsachgemäße oder unzureichende Wartung.
Weitere Informationen zu Sicherheit, Vorschriften,
Kennzeichnung und Entsorgung nden Sie im Internet-Hauptkit
in den Zulassungshinweisen.
Die hierin enthaltenen Informationen können ohne
Vorankündigung geändert werden. SpaceX haftet nicht für hierin
enthaltene technische oder redaktionelle Fehler oder
Auslassungen.
ITALIANO
In caso di dubbi su qualsiasi fase della procedura di
installazione dell’antenna Starlink, rivolgersi aun professionista.
Starlink non è responsabile per lesioni o danni alla proprietà
causati durante la procedura di installazione.
Tenere presente che condizioni meteo avverse quali pioggia
intensa, neve o vento possono inuenzare la connessione a
Internet ed eventualmente rallentare la velocità o, in casi rari,
causare interruzioni.
L’antenna Starlink rileverà e scioglierà la neve che cade
direttamente su di essa. L’accumulo di neve intorno all’antenna
potrebbe tuttavia bloccare il campo visivo. Si raccomanda di
installare l’antenna Starlink in una posizione in cui l’accumulo di
neve o altre ostruzioni siano limitati e non blocchino il campo
visivo.
Se sull’app Starlink viene visualizzato l’avviso “Blocco Motori”,
questo potrebbe essere causato dal montaggio dell’antenna che
non è in grado di raggiungere la posizione ottimale per connettersi
ai satelliti. È consigliabile montare l’antenna Starlink in verticale o
al massimo con un angolo inferiore a 5 gradi. Se l’antenna Starlink
viene montata in posizione orizzontale (per esempio, sul lato del
camino), non funzionerà.
CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! Il router/l’alimentatore Starlink è certicato
per l’uso in ambienti interni ed esterni. Consultare gli avvisi
normativi nel kit Internet di Starlink per ulteriori informazioni
sulle speciche ambientali di Starlink e dei relativi accessori.
ATTENZIONE! I supporti non sono idonei per carichi di vento
causati da uragani o tornado. Un ancoraggio adeguato è
consigliato per prevenire danni in caso di forte vento.
AVVISI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di lesioni, scosse
elettriche o incendi, attenersi alle precauzioni di sicurezza di
base, tra cui:
Assicurarsi che l’alimentazione sia scollegata prima di
accedere, spostare o installare l’antenna Starlink (nota anche
come “Dishy McFlatface”). L’antenna Starlink contiene parti
mobili quando accesa.
Collegare il cavo di alimentazione a una presa AC facilmente
accessibile in qualsiasi momento. Se il cavo di alimentazione
è dotato di un attacco a 3 poli, collegarlo a una presa a 3 poli
con messa a terra.
Utilizzare esclusivamente l’adattatore AC e il cavo di
alimentazione forniti in dotazione con il sistema o acquistati
da SpaceX.
Non utilizzare il prodotto con un cavo di alimentazione
danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
sostituirlo prima di utilizzare il prodotto.
Durante il funzionamento, evitare che l’adattatore AC entri in
contatto con la pelle o con una supercie inammabile, ad
esempio moquette, tappeti o indumenti. Il prodotto e
l’adattatore AC sono conformi ai limiti deniti dalle norme di
sicurezza applicabili per le temperature sulle superci
accessibili all’utente.
Non utilizzare il prodotto durante una tempesta elettrica
poiché esiste un rischio remoto di scossa elettrica causato dai
fulmini.
Non utilizzare il prodotto nel caso in cui si noti un crepitio,
sibilo o scoppiettio, oppure un odore forte o fumo proveniente
da qualsiasi parte del sistema. Spegnere il sistema, scollegarlo
dalla fonte di alimentazione e contattare il supporto tecnico
Starlink per ricevere assistenza.
ATTENZIONE! Per evitare lesioni a persone e danni alla
proprietà quando si praticano i fori, prestare attenzione e
attenersi alle procedure di sicurezza di base, tra cui:
Indossare appositi dispositivi di protezione per gli occhi, le
mani e il viso.
Evitare chiodi, cavi elettrici e tubature dell’acqua quando si
eseguono fori. In caso di foratura, potrebbero vericarsi
incendi, scosse o lesioni, persino letali.
Praticare i fori mantenendo una leggera angolazione verso il
basso, procedendo dall’interno verso l’esterno dell’abitazione
e applicando un’adeguata quantità di sigillante. Fori e
saldature non adeguati possono causare l’ingresso di acqua e
insetti e/o danni.
Protezione da fulmini
Se l’antenna Starlink viene utilizzata in una zona soggetta ai
fulmini, un sistema esterno di protezione dai fulmini
(parafulmine, picchetto di terra, salvavita, ecc.) potrebbe ridurre
la suscettibilità del prodotto ai fulmini. Per una maggiore
protezione durante una tempesta di fulmini o quando lasciato
incustodito e non utilizzato per lunghi periodi di tempo,
scollegare il prodotto dalla presa di corrente a parete e
scollegare il cavo dell’antenna. In questo modo si possono
prevenire danni al prodotto causati dai fulmini e da
sovratensioni.
La garanzia non copre danni causati da:
Fulmini, sovratensioni, incendi, inondazioni, grandine, bufere,
terremoti, meteoriti, tempeste solari o altri eventi naturali.
Incidenti, utilizzo improprio, abuso o alterazioni.
Manutenzione non corretta o non eseguita.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, sulle normative, sulle
etichette e sullo smaltimento, fare riferimento agli Avvisi
normativi contenuti nel kit principale.
Le informazioni contenute nel presente documento sono
soggette a modiche senza preavviso. SpaceX non si assume
alcuna responsabilità per errori oppure omissioni
di natura tecnica o editoriale contenuti nel presente documento.
Caso não se sinta confortável.
PORTUGUÊS
Caso não se sinta confortável com qualquer parte do processo
de instalação, não experimente realizá-lo e contacte um
prossional para instalar a Starlink.A Starlink não é responsável
por eventuais lesões ou danos materiais causados pelo
processo de instalação.
Tenha em atenção que condições climatéricas rigorosas (por
exemplo, chuva intensa, neve ou vento) podem afetar a sua
ligação à Internet por satélite, podendo resultar em velocidades
mais baixas ou numa rara interrupção do serviço.
A Starlink deteta e derrete neve que caia diretamente sobre si
mesma; no entanto, neve acumulada em redor da Starlink
poderá bloquear o campo de visão. Recomendamos a
instalação da Starlink num local que evite a acumulação
de neve e outras obstruções que possam bloquear o campo de
visão.
Se a sua aplicação Starlink apresentar uma alerta “Motores
Bloqueados”, a Starlink poderá estar montada de uma forma que
não permite ter o ângulo ideal para ligar aos satélites.
Recomendamos a montagem da Starlink dentro de 5 graus na
vertical. Se montar a Starlink numa posição horizontal (por
exemplo, na parte lateral da chaminé), a mesma não funcionará.
CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO
AVISO! O router/fonte de alimentação da Starlink está
classicado tanto para utilizão interior como para utilização
exterior. Consulte as informações sobre as especicações
ambientais da sua Starlink e respetivos acessórios nos Avisos
Regulamentares do seu kit da Internet da Starlink.”
AVISO! Os suportes não estão concebidos para suportar
rajadas de furacões ou tornados. Deverá utilizar sempre cabos
de xação para evitar uma falha caso haja rajadas de vento
inesperadas.
AVISOS DE SEGURANÇA
AVISO! Para reduzir o risco de lesões, choque elétrico ou
incêndio, siga as precauções de segurança básicas, incluindo:
Certique-se de que a corrente do produto está desligada
antes de aceder, mover ou instalar a Starlink (ou seja, a “Dishy
McFlatface”). A Starlink contém peças móveis quando ligada
à corrente.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de CA que esteja
sempre facilmente acessível. Se o cabo de alimentação tiver
uma cha de 3 pinos, ligue o cabo a uma tomada de 3 pinos
(com ligação à terra).
Utilize apenas o transformador de CA e o cabo de alimentação
fornecidos com o sistema ou comprados no SpaceX.
Não utilize este produto com um cabo de alimentação
danicado. Se o cabo de alimentação estiver danicado,
substitua-o antes de utilizar este produto.
Durante o funcionamento, não deixe o transformador de CA
entrar em contacto com a pele ou com uma superfície macia,
por exemplo, tapetes ou peças de vestuário. O produto e o
transformador de CA estão em conformidade com os limites
da temperatura da superfície acessíveis ao utilizador e
denidos pelas normas de segurança aplicáveis.
Evite utilizar este produto durante uma tempestade com
relâmpagos. Corre o risco remoto de sofrer choque elétrico
por queda de raio.
Não opere este produto se constatar a presença de
crepitações, sibilos, estalidos, um forte odor ou fumo a sair de
qualquer peça do sistema. Desligue o sistema, desligue-o da
fonte de alimentação e contacte o Serviço de Apoio ao cliente
da Starlink para pedir assistência.
AVISO! Para evitar lesões e danos materiais durante a
perfuração, tenha cuidado e siga os procedimentos de
segurança básicos, incluindo:
Utilize proteção apropriada nos olhos, mãos
e rosto.
Evite pernos, cablagem elétrica e canos de água durante a
perfuração. A perfuração destes elementos pode dar origem a
incêndios, choques elétricos, ferimentos ou morte.
Perfure num ângulo ligeiramente descendente, do interior
para o exterior da casa, e aplique bastante vedante. Uma
perfuração ou selagem incorretas podem dar origem a danos
e/ou à entrada de água e insetos.
Sistema para-raios
Se a Starlink for utilizada numa área propensa à queda de raios,
um sistema para-raios externo (para-raios, elétrodo de terra,
protetor contra sobretensão, etc.) poderá reduzir a
suscetibilidade do produto aos relâmpagos. Para maior
proteção durante uma tempestade com relâmpagos, ou quando
a antena car sem vigilância e utilização durante longos
períodos, desligue o produto da tomada de parede e desligue o
cabo da antena. Deste modo, poderá prevenir danos no produto
devido a relâmpagos e a sobretensão na rede elétrica.
A garantia não abrange os danos causados por:
Raios, sobretensão na rede elétrica, incêndios, inundações,
granizo, tempestades de vento, sismos, meteoros,
tempestades solares, dinossauros ou outras forças da
natureza.
Acidente, utilização indevida, abuso ou alterações.
Manutenção incorreta ou negligente.
Para obter mais informações sobre segurança,
regulamentação, rotulagem e eliminação, consulte os Avisos
Regulamentares no kit principal da Internet.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a
alteração sem aviso prévio. O SpaceX não é responsável por
erros técnicos ou editoriais, nem por omissões contidas neste
documento.
PORTUGUÊS (BRASIL)
Se você não sente segurança para realizar alguma parte do
processo de instalação, não tente. Entre em contato com um
prossional para instalar a Starlink. A Starlink não se
responsabiliza por lesões ou danos à propriedade causados
pelo processo de instalação.
Esteja ciente de que o clima severo (como chuvas, neve ou
ventos fortes) pode afetar a conexão de Internet do satélite,
possivelmente resultando em velocidades menores ou,
raramente, em interrupções.
A Starlink detectará e derreterá a neve que cai diretamente
sobre ela. Contudo, o acúmulo de neve ao redor da Starlink pode
bloquear o campo de visão. Recomendamos instalar a Starlink
em um local que evite que o acúmulo de neve e outras
obstruções bloqueiem o campo de visão.
Se o aplicativo Starlink exibir uma alerta de “Motores parados”,
talvez a Starlink tenha sido montada de maneira que não
consiga alcançar seu ângulo ideal para se conectar aos
satélites. Recomendamos montar a Starlink a 5º na vertical. A
montagem da Starlink em uma posição horizontal (por exemplo,
na lateral de uma chaminé) impedirá seu funcionamento.
CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA! O roteador e a fonte de alimentação do
Starlink têm capacidade para uso interno e externo. Consulte os
Avisos regulatórios no kit de Internet do Starlink para obter
informações sobre especicações ambientais do Starlink e de
seus acessórios.”
ADVERTÊNCIA! Os suportes não foram projetados para
ventos de furacão/tornado. Deve-se usar cabeamentos sempre
para evitar acidentes em eventos inesperados com o vento.
AVISOS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA! Para reduzir o risco de lesões, choque
elétrico ou incêndio, siga as precauções básicas de segurança,
como:
Certique-se de que a energia do produto está desconectada
antes de acessar, mover ou instalar a Starlink (também
chamada de “Dishy McFlatface”). Quando ligada, a Starlink
contém peças móveis.
Conecte o cabo de alimentação a uma tomada CA que esteja
sempre acessível. Se o cabo de alimentação tiver um plugue
com 3 pinos, conecte o cabo em uma tomada para 3 pinos
aterrada.
Use somente o adaptador CA e o cabo de alimentação
fornecidos com o sistema ou comprados da SpaceX.
Não coloque o produto em funcionamento com o conjunto do
cabo de alimentação danicado. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, faça a substituição antes de usar o
produto.
Durante a operação, não deixe que o adaptador CA entre em
contato com a pele ou superfícies macias, como tapetes/
carpetes ou roupas. O produto e o adaptador CA estão em
conformidade com os limites de temperatura de superfícies
acessíveis ao usuário denidos pelas normas de seguraa
aplicáveis.
Evite usar este produto durante uma tempestade elétrica.Existe
um risco remoto de choque elétrico causado por raios.
Não coloque o produto em funcionamento se perceber
estalos, zumbidos, estouros, cheiros fortes ou fumaça saindo
de qualquer parte do sistema. Desligue o sistema, desconecte a
fonte de energia e entre em contato com o suporte ao cliente da
para obter ajuda.
ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimentos de pessoas e danos à
propriedade, ao perfurar, tome cuidado e siga os procedimentos
básicos de segurança, como:
Use proteção adequada para os olhos, as mãos
e o rosto.
Ao perfurar, evite as vigas, a ação elétrica e a tubulação de
água. A perfuração desses elementos pode causar incêndios,
choque, ferimentos ou morte.
Perfure em um ângulo levemente para baixo da parte interna
para a parte externa da casa e aplique o selador de modo
adequado. A perfuração e a vedação incorretas podem
resultar em entrada de água e/ou insetos e/ou danos.
Proteção contra raios
Se o Starlink for usado em uma área sujeita a raios, um sistema
externo de proteção contra raios (pára-raios, barra de
aterramento, protetor de sobretensão etc.) poderá reduzir a
suscetibilidade do produto a raios. Para proteção adicional
durante uma tempestade com relâmpagos ou quando ele for
deixado sem supervisão e sem uso por longos períodos,
desconecte o produto da tomada CA e desconecte o cabo da
antena. Isso pode evitar danos ao produto causados por raios e
picos de energia.
A garantia não abrange danos devido a:
Relâmpagos, surtos elétricos, incêndios, inundações, granizo,
vendavais, terremotos, meteoros, tempestades solares,
dinossauros ou outras forças da natureza.
Acidente, uso indevido, abuso ou alterações.
Manutenção inadequada ou negligenciada.
Para obter mais informações sobre segurança,
regulamentações, etiquetas e descarte, consulte os Avisos
regulamentares no kit de Internet principal.
As informações contidas neste documento estão sujeitas a
alterações sem aviso. O SpaceX não se responsabilizará por
erros ou omissões técnicas ou editoriais contidos neste
documento.
POLSKI
W przypadku wątpliwości dot. samodzielnej realizacji
jakiejkolwiek części montażu, nie podejmuj próby wykonania tej
czynności. Skontaktuj się ze specjalis w sprawie instalacji
anteny Starlink. Firma Starlink nie odpowiada za obrenia cia
ani za szkody materialne spowodowane procesem instalacji.
Pamiętaj, że wszelkie niekorzystne warunki pogodowe (np. obte
opady deszczu, śniegu lub wiatr) mogą wpływać na połączenie z
internetem satelitarnym, powodując spadek prędkości przesyłu
danych lub brak połączenia z siec.
Antena Starlink wykrywa i roztapia spadający na nią śnieg, ale
zaspy śnieżne wokół anteny Starlink mogą zaaniać jej pole
widzenia. Zalecamy zamontowanie anteny Starlink w miejscu,
gdzie nie powstaną zaspy śnieżne ani nie pojawią się inne
przeszkody zasłaniające pole widzenia.
Jeśli w aplikacji Starlink pojawia się komunikat alarmowy „Silniki
Zablokowane”, oznacza to, że antena Starlink może być
zamontowana w sposób uniemożliwiający ustawienie jej pod
optymalnym kątem w celu pączenia z satelitami. Zalecamy
zamontowanie anteny Starlink w zakresie 5 stopni od pionu.
Zamontowanie anteny Starlink w pozycji poziomej (na przyad
na ścianie komina) uniemożliwi jej działanie.
WARUNKI INSTALACJI
OSTRZEŻENIE! Router/zasilanie Starlink może być stosowany
zarówno wewnątrz, jak ina zewnątrz budynku. Aby uzysk
więcej informacji ośrodowisku użytkowania systemu Starlink
oraz jego akcesoriów, należy zapoznać się zinformacjami
prawnymi dołączonymi do zestawu internetowego”.
OSTRZEŻENIE! Mocowania nie stanowią wystarczającego
zabezpieczenia w razie huraganu lub tornada. Aby zapobiec
awarii w razie wystąpienia niespodziewanych podmuchów wiatru,
należy zawsze stosować mocowanie linowe.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała,
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, należy przestrzeg
podstawowych zasad bezpieczstwa, między innymi:
Przed uzyskaniem dospu do anteny Starlink (nazywanej
również „Dishy McFlatface”), jej przemieszczaniem lub
instalacją należy upewnić się, że zasilanie produktu jest
odłączone. Po włączeniu zasilania następuje uruchomienie
ruchomych części Starlink.
Kabel zasilający podłączyć do gniazda zasilania sieciowego,
które jest zawsze łatwo dostępne. Jeśli kabel zasilający jest
wyposażony we wtyk 3-pinowy, kabel podłączać zawsze do
gniazda uziemionego, 3-pinowego.
Używać tylko zasilacza sieciowego i kabla zasilacego
dołączonych w zestawie lub zakupionych od rmy SpaceX.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, nie używać produktu.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, naly go wymien
przed użyciem tego produktu.
Podczas pracy urdzenia nie dopuszczać do kontaktu
zasilacza ze skórą i trzymać z dala od miękkich powierzchni,
takich jak dywany, wyadziny lub ubrania. Produkt i zasilacz
sieciowy spełniają wymagania dotyczące limitów temperatury
powierzchni dostępnych dla ytkownika, wyznaczonych przez
obowiązujące normy bezpieczeństwa.
Unikaj korzystania z produktu podczas burzy. Istnieje niewielkie
ryzyko porażenia prądem w wyniku wyładowania
atmosferycznego.
Nie wolno używać tego produktu w przypadku trzasków,
syczenia lub trzeszczenia bądź pojawienia się silnego zapachu
lub dymu wydobywającego się z jakiegokolwiek elementu
systemu. Wyłączyć system, odłączyć od źródła zasilania i
skontaktować się ze wsparciem technicznym Starlink w celu
uzyskania pomocy.
OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec obrażeniom ciała i szkodom
materialnym podczas wiercenia, naly zachować ostrożność i
stosować się do podstawowych procedur bezpieczeństwa,
między innymi:
Stosować odpowiednie środki ochronne oczu, rąk i twarzy.
Podczas wiercenia unikać proli, instalacji elektrycznych i
wodnych. Wiercenie w wyżej wymienionych miejscach może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym, obrażenia
lub śmierć.
Wykonywać nawiert z nieznacznym nachyleniem.
w dół od wnętrza budynku w kierunku jego zewtrznej strony i
starannie nałożyć uszczelniacz. Niewłaściwe wiercenie
lub uszczelnienie może spowodować ryzyko wystąpienia
przecieków wody i/lub penetracji przez owady i/lub
innych szkód.
Ochrona odgromowa
Jeśli urządzenie Starlink jest użytkowane w obszarze naronym
na wyładowania atmosferyczne, zewnętrzny system ochrony
odgromowej (pręt odgromowy, pręt uziemiający, ochronnik
przeciwprzepięciowy itp.) może zmniejszyć podatność
wrliwć produktu na wyładowania atmosferyczne. Aby
uzyskać dodatkową ochronę urządzenia podczas burzy lub w
sytuacji, gdy jest ono pozostawione bez nadzoru przez dłuższy
czas, odłącz je od gniazda sieciowego i odłącz kabel antenowy.
Może to zapobiec uszkodzeniu produktu w wyniku wyładow
atmosferycznych i przepięć w linii energetycznej.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych:
wyładowaniem atmosferycznym, przepięciem elektrycznym,
pożarem, powodzią, gradem, wichurą, trzęsieniem ziemi,
uderzeniem meteorytu, oddziaływaniem burzy słonecznej,
dinozaurami, kontaktem ze zwiertami lub działaniem innych
sił natury;
wypadkiem, niewłaściwym użytkowaniem lub zmianą;
niewłaściwą konserwacją lub jej zaniedbaniem.
Aby uzyskać dodatkowe informacje prawne, dotyczące
bezpieczeństwa, oznaczeń i utylizacji, należy się zapoznać z
Informacjami prawnymi w głównym zestawie internetowym.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogę ulec zmianie
bez powiadomienia. SpaceX nie ponosi odpowiedzialności za
błędy techniczne, redakcyjne lub pominięcia w niniejszym
dokumencie.
TÜRKÇE
Kurulum işleminin herhangi bir kısnda rahat dilseniz
denemeyin - Starlinkinizin kurulması için bir profesyonel ile
iletişime geçin. Starlink, kurulum işleminin mülkiyette
yaratabileceği yaralanmadan veya hasardan sorumlu değildir.
Lütfen kötü hava koşullarının uydu internet bağlantınızı
etkileyebileceğinin ve potansiyel olarak daha düşük hızlara veya
nadir olarak bir kesintiye yol açabileceğinin farkında olun.
Starlink doğrudan üzerinde düşen karı allar ve eritir; ancak
Starlink etrafında biriken kar görüş alanını kapatabilir. Starlink’i
kar birikmesinin önlendi ve göş alanı kapatan der
engellerden uzak bir konuma kurmanızı öneriyoruz.
Starlink Uygulamanızda bir “Motorlar Takıldı” ikazı
görüntülenirse Starlink cihazınız uydulara bağlanmak için en
uygun açıya ulaşamayacak şekilde monte edilmiş olabilir.
Starlink’inizi dikeyle 5 derecelik açı içinde monte etmenizi
öneriyoruz. Starlink’inizi yatay bir pozisyona monte etmek (ör.
bacanızın yan tarafına) çalışmasına imkân tanımayacaktır.
KURULUM KOŞULLARI
UYARI! Starlink yönlendirici/güç kaynağı, hem iç mekan hem
de dış mekan kullamı için onayr. Starlink ve aksesuarla
hakkında çevre şartnameleri haknda bilgi için Starlink internet
kitinizdeki Düzenleyici Bildirimlere bakın.
UYARI! Montaj kaideleri kasırga/fırtına rüzgarı yükleri için
tasarlanmamıştır. Beklenmedik bir rüzgar etkinliğinde arızayı
önlemek için her durumda iple blantı kullanılmalıdır.
GÜVENLİK BİLDİRİMLERİ
UYARI! Yaralanma, elektrik çarpması veya yann riskini
azaltmak için, aşağıdakiler dâhil olmak üzere temel güvenlik
önlemlerine uyun:
Starlink’e (diğer adıyla “Dishy McFlatface”) erişmeden, cihazı
hareket ettirmeden veya kurmadan önce ürünün gücünün
kesildinden emin olun. Starlink, güç açıldığında hareket eden
parçalar içerir.
Güç kablosunu her zaman kolaylıkla erilebilen bir AC prizine
tan. Güç kablosunda 3 pimli bir ş varsa, kabloyu topraklı
(toprak bağlantısı yapılş) 3 pimli bir prize takın.
Sadece sistem ile birlikte verilen veya SpaceX’ten san alınan AC
adaptörünü ve ç kablosunu kullanın.
Bu ürünü hasarlı bir güç kablosu seti ile birlikte çalışrmayın.
ç kablosu hasarysa bu ürünü kullanmadan önce değiştirin.
Çalıştırma sıranda, AC adaptönün cilt veya halı/kilim ya da
yafet gibi yumak bir yüzey ile temas etmesine izin
vermeyin. Ürün ve AC adaptörü, gerli güvenlik standartları
ile tanımlanan, kullanıcı tarandan erişilebilir yüzey sıcaklık
sınırlarına uymaktadır.
Bu ürünü gök gürültülü sağanak yağışlarda kullanmaktan
kaçının. Yıldırımdan kaynaklanan düşük bir elektrik çarpılma
riski bulunur.
Bu ürünü sistemin herhangi bir parçasında kırılma, tıslama,
patlama sesleri, güçlü bir koku veya duman fark ederseniz
çaştırmayın. Sistemi kapatın, güç kaynağı blannı kesin ve
yardım için Starlink teknik desteği ile iletişime geçin.
UYARI! Delme sırasında, kişilerin yaralanmasını ve mal hasarını
önlemek için, aşıdakiler dâhil olmak üzere önlem alın ve temel
güvenlik prosedürlerine uyun:
Uygun göz, el ve yüz koruması kullanın.
Delerken, tüm saplamalardan, elektrik kablajından ve su
hatlarından kaçının. Bunların birini delmek, yangına, elektrik
çarpmasına, yaralanmaya veya ölüme neden olabilir.
Evin içinden evin dışına dru biraz aşağı yönlü açıda delin ve
dolgu macununu tamamen uygulayın. Delmenin ve
sızdırmazlığı sağlamanın uygun olmayan şekilde
yapılması su ve/veya böcek girişine ve/veya hasara yol
açabilir.
Yıldırım Koruma
Starlink, yıldırıma eğilimli alanda kullanılırsa, harici bir yıldırım
koruma sistemi (paratoner çubuğu, topraklama çubu, aşı
gerilim koruyucu vb.) ürünün yıldırıma karşı hassasiyetini
azaltılabilir. Bir gök gültü sağanak sıranda ek koruma için
veya uzun süreler boyunca gözetimsiz ve kullanılmadan
raldığında, ürünü duvar AC prizinden çıkan ve anten
kablosu bağlantısını kesin. Bu, ürüne yönelik yıldırımdan ve güç
hattı ani gerilim artışlarından kaynaklanan zararı önleyebilir.
Garanti aşağıdakilerden kaynaklanan zararı kapsamaz:
Yıldırım, ani elektriksel gerilim artışları, yangınlar, seller, dolu,
kasırgalar, depremler, meteorlar, güneş fırtınaları, dinozorlar
veya diğer Doğa olayları.
Kaza, kötüye kullanım, yanlış kullanım veya değişiklikler.
Uygunsuz veya ihmal edilen bakım.
Daha fazla güvenlik, düzenleme, etiketleme ve imha bilgisi için,
ana internet kitindeki Düzenleme Bildirimlerine bakın.
Burada verilen bilgiler, bildirim yapılmaksızın değişikliğe tâbidir.
SpaceX, burada yapılan teknik veya editoryal hatalardan ya da
ihmallerden dolayı yükümlü tutulmayacaktır.
Ελληνικά
Αν δεν νιώθετε άνετα με οποιοδήποτε μέρος της διαδικασίας
εγκατάστασης, μην την επιχειρήσετε - επικοινωνήστε με
κάποιον επαγγελματία για την εγκατάσταση του Starlink σας. Η
Starlink δεν είναι υπεύθυνη για τραυματισμούς ή υλικές ζημίες
που προκαλούνται από τη διαδικασία εγκατάστασης.
Έχετε υπόψη ότι η κακοκαιρία (π. έντονη βροχόπτωση,
χιονόπτωση ή άνεμος) μπορεί να επηρεάσει τη σύνδεση του
δορυφόρου σας στο Διαδίκτυο, προκαλώντας ενδεχομένως
μείωση τα χύτητας ή, σπανίως, διακοπή λειτουργίας.
Το Starlink ανιχνεύει και λιώνει το χιόνι που πέφτει πάνω του,
ωστόσο, η συσσώρευση χιονιού γύρω από το Starlink μπορεί να
μπλοκάρει το οπτικό πεδίο. Συνιστούμε να εγκαταστήσετε το
Starlink σε θέση στην οποία δεν παρατηρείται συσσώρευση
χιονιού και δεν υπάρχουν άλλα εμπόδια στο οπτικό πεδίο.
Αν η εφαρμογή Starlink εμφανίσει την ειδοποίηση «Κολλημένα
Μοτέρ», μπορεί να έχετε τοποθετήσει το Starlink με τρόπο
ώστε να μην μπορεί να δημιουργήσει βέλτισ τη γωνία για να
συνδεθεί με τους δορυφόρους. Σας συμβουλεύουμε να
τοποθετήσετε το Starlink υπό γωνία έως 5˚ από τον κατακόρυφο
άξονα. στερεώσετε το Starlink σε οριζόντια θέση (π.χ. στο πλάι
της καμινάδας), δεν θα μπορέσει να λειτουργήσει.
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΚ ΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο δρομολογητής/το τροφοδοτικό Starlink
προορίζεται τόσο για εσωτερική όσο και για εξωτερική χρήση.
Ανατρέξτε στις Ανακοινώσεις ρυθμιστικού χαρακτήρα στο κιτ
διαδικτύου της Starlink για πληροφορίες σχετικά με τις
περιβαλλοντικές προδιαγραφές του Starlink και των αξεσουάρ
του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι βάσεις δεν είναι σχεδιασμένες για τα
φορτία ανέμου πουαναπτύσσονται από ανεμοστρόβιλους/
κυκλώνες. Σε κάθε περίπτωση, θα πρέπει να γίνεται πρόσδεση
για την αποφυγή αστοχίας στην περίπτωση απρόσμενων
ανέμων.
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς, ακολουθήστε τα βασικά μέτρα
προφύλαξης-ασφαλείας που ακολουθούν, όπως:
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει την τροφοδοσία του
προϊόντος προτού αποκτήσετε πρόσβαση στο Starlink
νωστό και ως «Dishy McFlatface»), προτού το μετακινήσετε
ή προτού το εγκαταστήσετε. Το Starlink περιέχει κινούμενα
μέρη όταν είναι ενεργοποιημένο.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε μια πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος στην οποία θα έχετε εύκολη
πρόσβαση ανά πάσα στιγμή. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
βύσμα σύνδεσης 3 ακίδων, συνδέστε το σε πρίζα 3 ακίδων
με γείωση.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχονται με το
σύστημα ή που έχετε αγοράσει από τη SpaceX.
Μη θέσετε σε λειτουργία το προϊόν με καλώδιο τροφοδοσίας
που έχει υποστεί ζημιά. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημιά, αντικαταστήστε το προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην αφήσετε τον
προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος να έρθει σε επαφή
με το δέρμα σας ή με μα λακή επιφάνεια, όπως χαλιά ή ρούχα.
Το προϊόν και ο προσαρμογέας εναλλασσόμενου ρεύματος
συμμορφώνονται με τα όρια θερμοκρασίας επιφανειών στις
οποίες έχουν πρόσβαση οι χρήστες όπως αυτά ορίζονται από
τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κατά τη διάρκεια καταιγίδων.
Υπάρχει ενδεχόμενος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας από κεραυνό.
Μη θέσετε σε λειτουργία αυτό το προϊόν, αν παρατηρήσετε
ήχους τριγμού, σφυρίγματος ή κρότου, έντονη οσμή ή καπνό από
οποιοδήποτε μέρος του συστήματος. Απενεργοποιήστε το
σύστημα, αποσυνδέστε το από την πηγή τροφοδοσίας και
επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Starlink
για βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να αποφύγετε σωματικές βλάβες και
υλικές ζημιές κατά τη διάτρηση, φροντίστε να ενεργείτε με
προσοχή και να ακολουθείτε τις βασικές διαδικασίες
ασφαλείας που ακολουθούν, όπως:
Χρησιμοποιήστε κατάλληλα μέσα προστασίας για τα μάτια, τα
χέρια και το πρόσωπό σας.
Αποφύγετε ορθοστάτες, ηλεκτρική καλωδίωση και σωλήνες
ύδρευσης κατά τη διάτρηση. Η διάτρηση οποιουδήποτε
τέτοιου στοιχείου μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά
ηλεκτροπληξία, τραυματισμό ή θάνατο.
Τρυπήστε υπό μια ελαφρώς καθοδική γωνία από το
εσωτερικό του σπιτιού προς το εξωτερικό του και
χρησιμοποιήστε σχολαστικά στεγανοποιητικό. Η λανθασμένη
διάτρηση και στεγανοποίηση μπορεί να προκαλέσει
παρείσφρηση νερού ή/και εντόμων ή/και ζημιά.
Προστασία από κεραυνούς
Εάν το Starlink χρησιμοποιείται σε περιοχή με αυξημένη
πιθανότητα κεραυνών, ένα εξωτερικό σύστημα προστασίας από
κεραυνούς (αλεξικέραυνο, ράβδος γείωσης, προστατευτικό
υπερτάσεων κπ.) μπορεί να μειώσει την ευαισθησία του
προϊόντος σε κεραυνούς. Για πρόσθετη προστασία κατά τη
διάρκεια καταιγίδων με κεραυνούς ή όταν παραμείνει χωρίς
επίβλεψη και αχρησιμοποίητο για μεγάλα χρονικά διαστήματα,
αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα τοίχου και αποσυνδέστε
το καλώδιο της κεραίας. Αυτό μπορεί να αποτρέψει ζημιά στο
προϊόν από κεραυνούς και υπερτάσεις του ρεύματος.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές από:
Κεραυνούς, ηλεκτρικές υπερτάσεις, πυρκαγιές, πλημμύρες,
χαλάζι, ανεμοθύελλες, σεισμούς, μετεωρίτες, ηλιακές
καταιγίδες, δεινόσαυρους και άλλα στοιχεία της φύσης.
Ατύχημα, κακή χρήση, κατάχρηση ή τροποποιήσεις.
Ακατάλληλη ή αμελή συντήρηση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφά λεια, τις
ρυθμιστικές διατάξεις, την επισήμανση και την απόρριψη,
ανατρέξτε στις Ανακοινώσεις ρυθμιστικού χαρακτήρα στο
κύριο κιτ για το Διαδίκτυο.
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Η SpaceX δεν φέρει ευθύνη για
τεχνικά ή συντακτικά λάθη ή παραλείψεις στο παρόν έγγραφο.
NEDERLANDS
Als u twijfelt over welk deel dan ook van het installatieproces,
probeer het dan niet zelf, maar neem contact op met een
professional om uw Starlink te installeren. Starlink is niet
verantwoordelijk voor verwondingen of materiële schade die
wordt veroorzaakt door het installatieproces.
Onthoud dat barre weersomstandigheden (bijv. zware regenval,
sneeuw of wind) de internetverbinding van de satelliet kan
beïnvloeden. Dit leidt mogelijk tot tragere snelheden of in
zeldzame gevallen tot het uitvallen van de verbinding.
De Starlink detecteert en smelt sneeuw die er rechtstreeks op
valt. Opeenhopende sneeuw rondom de Starlink kan echter het
gezichtsveld belemmeren. We raden aan de Starlink te
installeren op een locatie die vrij is van sneeuwophoping en
andere belemmeringen van het gezichtsveld.
Als uw Starlink-app een melding ‘Motoren vast/onbeweeglijk
geeft, is uw Starlink mogelijk zo gemonteerd dat het niet
mogelijk is zijn optimale hoek te bereiken om verbinding te
maken met de satellieten. We adviseren uw Starlink te monteren
binnen een hoek van 5 graden van verticaal. Wanneer u uw
Starlink monteert in een horizontale positie (bijvoorbeeld aan de
zijkant van de schoorsteen), kan deze niet functioneren.
INSTALLATIEVOORWAARDEN
WAARSCHUWING! De Starlink-router/voeding is geschikt
voor gebruik buitenshuis en binnenshuis. Lees de wettelijke
kennisgevingen in uw Starlink-internetkit voor informatie over
milieuspecicaties van uw Starlink en accessoires.”
WAARSCHUWING! Montagesystemen zijn niet ontworpen voor
orkaan-/ tornado-windbelastingen. In alle gevallen moet het
montagesysteem extra worden vastgemaakt om storingen bij
onverwachte wind te voorkomen.
VEILIGHEIDSKENNISGEVINGEN
WAARSCHUWING! Volg de standaard voorzorgsmaatregelen
om het risico op letsel, elektrische schok of brand te
verminderen, waaronder:
Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van de
stroomtoevoer voordat u de Starlink (ook bekend als ‘Dishy
McFlatface’) opent, verplaatst of installeert. Starlink bevat
bewegende delen wanneer ingeschakeld.
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact dat te allen tijde
gemakkelijk toegankelijk is. Als het netsnoer een 3-polige
stekker heeft, steekt u het snoer in een geaard 3-polig
stopcontact.
Gebruik alleen de wisselstroomadapter en het netsnoer die bij
het systeem zijn geleverd of die zijn aangeschaft bij SpaceX.
Gebruik dit product niet met een beschadigd netsnoer. Als het
netsnoer is beschadigd, moet u het vervangen voordat u dit
product gebruikt.
Zorg er ook voor dat de wisselstroomadapter tijdens het gebruik
niet in contact komt met de huid of een zacht oppervlak, zoals
een tapijt of vloerkleed of kleding. Het product en de
wisselstroomadapter voldoen aan de temperatuurlimieten voor
oppervlakken die voor de gebruiker toegankelijk zijn, zoals
gedenieerd door toepasselijke veiligheidsnormen.
Vermijd het gebruik van dit product tijdens onweer. U kunt een
elektrische schok krijgen van de bliksem.
Gebruik dit product niet als u gekraak of een sissend of
ploffend geluid hoort, of een sterke geur of rook opmerkt uit
enig onderdeel van het systeem. Schakel het systeem uit,
koppel het los van de voedingsbron en neem contact op met de
technische ondersteuning van Starlink voor hulp.
WAARSCHUWING! Om persoonlijk letsel en materiële schade
tijdens het boren te voorkomen, dient u voorzichtig te zijn en de
standaard veiligheidsprocedures te volgen, waaronder:
Draag geschikte oog-, hand- en gezichtsbescherming.
Vermijd tapeinden, elektrische bedrading en waterleidingen
tijdens het boren. Wanneer u hierin boort, kan dit leiden tot
brand, schokken, letsel of de dood.
Boor met een lichte neerwaartse hoek van de binnenkant naar
de buitenkant van het huis en breng afdichtmiddel grondig
aan. Onjuist boren en afdichten kan leiden tot het
binnendringen van water en/of ongedierte en/of tot schade.
Bliksembeveiliging
Als Starlink wordt gebruikt in een gebied waar vaak bliksem
voorkomt, kan een extern bliksembeveiligingssysteem
(bliksemaeider, aardingsstaaf, overspanningsbeveiliging,
enzovoort) de gevoeligheid voor bliksem van het product
verminderen. Koppel het product los van het stopcontact en
maak de antennekabel los voor extra beveiliging tijdens onweer
of wanneer het product langere tijd onbeheerd is of niet wordt
gebruikt. Dit kan schade aan het product door bliksem of
netspanningspieken voorkomen.
De garantie dekt schade met de volgende oorzaken niet:
Bliksem, spanningspieken, brand, overstromingen, hagel,
stormen, aardbevingen, meteoren, zonnestormen,
dinosaurussen of andere natuurkrachten.
Ongelukken, verkeerd gebruik, misbruik of aanpassingen.
Onjuist of verwaarloosd onderhoud.
Raadpleeg de Wettelijke kennisgevingen in de hoofdinternetkit
voor meer informatie over veiligheid, regelgeving, etikettering en
verwijdering.
De in dit document opgenomen informatie kan zonder
aankondiging worden gewijzigd. SpaceX kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor technische of redactionele fouten of hiaten
in dit document.
DANSK
Hvis du ikke føler dig tilpas med nogen del af
installationsprocessen, skal du ikke forsøge at gøre det selv.
Kontakt en professionel installatør, der kan sætte din Starlink
op. Starlink er ikke ansvarlig for personskader eller skader på
ejendom, der skyldes monteringen.
Vær opmærksom på, at hårde vejrforhold (f.eks. kraftig regn,
sne eller vind) kan påvirke din internetforbindelse via satellit,
hvilket kan føre til langsommere hastigheder eller en sjælden
afbrydelse.
Starlink vil registrere og smelte sne, der falder direkte på den,
men snefald omkring Starlink kan blokere udsynet. Vi anbefaler,
at du installerer Starlink på et sted, hvor der ikke kan samle sig
sne og andre forhindringer foran udsynet.
Hvis din Starlink-app viser advarslen “Motorerne sidder fast”,
kan din Starlink være monteret på en måde, der betyder, at den
ikke kan nå sin optimale vinkel og få forbindelse til satellitterne.
Vi anbefaler at montere din Starlink i en vertikal vinkel inden for
5 grader. Hvis du monterer din Starlink i en horisontal position
(f.eks. på siden af din skorsten), vil den ikke kunne fungere.
INSTALLATIONSBETINGELSER
ADVARSEL! Starlinks router/strømforsyning er mærket til
både indendørs og udendørs brug. Se Juridiske meddelelser i
dit Starlink-internetsæt for at få information om miljømæssige
specikationer for Starlink og tilbehør.
ADVARSEL! Ophænget er ikke designet til at modstå vind af
orkanstyrke. Tøjring bør i alle tilfælde anvendes for at undgå
sammenbrud i tilfælde af pludselig vind.
MEDDELELSER VEDRØRENDE SIKKERHED
ADVARSEL! Du kan reducere risikoen for personskade,
elektrisk stød eller brand ved at tage grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, f.eks.:
Sørg for, at strømmen til produktet er afbrudt, før du tilgår,
ytter eller installerer Starlink (også kaldet Dishy McFlatface).
Starlink indeholder bevægelige dele, når den er tændt.
Sæt strømkablet i en vekselstrømsstikkontakt, der r frit
tilgængelig til enhver tid. Hvis strømkablets stik har 3 ben, skal
kablet sættes i en jordet stikkontakt til 3-bens jordstik.
Anvend kun den vekselstrømsadapter og det strømkabel, som
følger med systemet eller er købt hos SpaceX.
Dette produkt må ikke anvendes med et beskadiget
strømkabelsæt. Hvis strømkablet er beskadiget, skal du
udskifte det, før du anvender dette produkt.
Vekselstrømsadapteren må ikke være i kontakt med hud eller
bløde ader som tæpper eller tøj, når den er i brug. Produktet
og vekselstrømsadapteren overholder temperaturgrænserne
for overader, som brugere har adgang til, i henhold til de
gældende sikkerhedsstandarder.
Dette produkt må ikke anvendes i tordenvejr. Der er en lille
risiko for at få elektrisk stød på grund af lynnedslag.
Brug ikke produktet, hvis du berker skratten, hvæsen, høje
lyde, stærk lugt eller røg fra nogen dele af systemet. Sluk for
systemet, kobl det fra strømkilden, og kontakt Starlinks tekniske
support for at få hjælp.
ADVARSEL! Undgå personskade og tingskade, når du borer,
ved at være forsigtig og følge grundlæggende
sikkerhedsprocedurer, f.eks.:
Brug passende værnemidler til øjne, hænder og ansigt.
Undgå stolper, el-ledninger og vandrør, når du borer. Boring i
en af ovenstående kan medføre brand, stød, personskade eller
dødsfald.
Bor let nedad fra indervæggen mod ydervæggen, og påfør
grundigt tætningsmiddel. Ukorrekt boring og tætning kan
medføre vand- og/eller insektindtrængning/-skade.
Lynsikring
Hvis Starlink anvendes i et område, hvor der ofte er tordenvejr,
kan et eksternt lynsikringssystem (lynaeder, jordspyd,
transientbeskytter o.l.) reducere produktets eksponering for
lynnedslag. Tag produktet ud af stikkontakten og frakobl
antennekablet for at opnå bedre beskyttelse i tordenvejr, eller
hvis produktet efterlades uden tilsyn eller ikke skal bruges i
længere tid. Dette kan forebygge skader på produktet som følge
af lynnedslag og spændingsbølger.
Garantien dækker ikke skader som følge af:
Lynnedslag, spændingsbølger, ildebrand, oversvømmelse,
hagl, storm, jordskælv, meteorer, solstorm, dinosaurer eller
andre naturkræfter.
Ulykke, forkert brug, misbrug eller modiceringer.
Forkert eller manglende vedligeholdelse.
For ere oplysninger om sikkerhed, mærkning og bortskaffelse
henvises til de juridiske meddelelser i det primære internetsæt.
Oplysningerne heri kan ændres uden forudgående varsel.
SpaceX er ikke ansvarlig for tekniske eller redaktionelle fejl eller
udeladelser heri.
SETUP / CONFIGURATION / CONFIGURACIÓN / SETUP / CONFIGURAZIONE / PREPARAÇÃO /
PREPARAÇÃO/KONFIGURACJA/KURULUM/ΡΥΘΜΙΣΗ/SET-UP/KONFIGURATION
ENGLISH
1. Download the Starlink app on
your phone.
2. Before installation, use the
“Check for Obstructions” tool in the app to
identify the best location for uninterrupted
service.
3. Setup your Starlink.
4.Afterconnecting,conrmyour
setup location is obstruction free
byreviewingthedatacomingfromyour
Starlink.
5.Additionalappfeatures:customizesettings,
receive updates, trouble shoot issues, and
contact Support.
ITALIANO
1. Scaricare l’app Starlink sul telefono.
2.Primadell’installazione,utilizzarelo
strumento“CheckforObstructions”(Ricerca
ostacoli)presentenell’appperidenticarela
posizionemiglioreperunserviziosenza
interruzioni.
3.Congurarel’antennaStarlink.
4.Dopoavereseguitolaconnessione,vericare
chelaposizionediinstallazionenonpresenti
ostacoliperlatrasmissione,esaminandoi
dati provenienti dall’antenna Starlink.
5.Ulteriorifunzionalitàdell’app:
personalizzazionedelleimpostazioni,
ricezionedegliaggiornamenti,risoluzione
deiproblemiecomunicazionecon
l’Assistenza.
PORTUGUÊS (BRASIL)
1.BaixeoaplicativoStarlinkemseucelular.
2.Antesdainstalação,useaferramenta
“Vericarobstruções”noaplicativopara
identicaromelhorlocalparaobterum
serviço contínuo.
3. Instale a Starlink.
4.Depoisdeseconectar,conrmequenãohá
obstruçõesnolocaldeinstalação,
examinandoosdadosvindosdaStarlink.
5.Recursosadicionaisdoaplicativo:
personalizarascongurações,receber
atualizações,solucionarproblemaseentrar
emcontatocomoSuporte.
TÜRKÇE
1.Starlinkuygulamasınıtelefonunuzaindirin.
2.Kurulumdanönce,kesintisizhizmet
inenuygunkonumubelirlemeküzere,
uygulamadaki“EngelleriKontrolEt”
aracınıkullanın.
3.Starlink’inizinkurulumunuyapın.
4.Bağlandıktansonra,Starlink’inizdengelen
veriyiinceleyerek,kurulumkonumunuzdaengel
olmadığınıdoğrulayın.
5.Ekuygulamaözellikleri:ayarlarıözelleştirme,
güncellemelerialma,sorunlarıgidermeve
Destekileiletişimegeçme.
POLSKI
1.PobierzaplikacjęStarlinknatelefon.
2.Przedinstalacjąużyjnarzędziado
sprawdzaniaprzeszkódwaplikacji–pomoże
onowybraćnajlepszemiejsce,
wktórymniewystąpiązaóceniaw
korzystaniuzusługi.
3.SkongurujantenęStarlink.
4.Ponawiązaniupołączeniasprawdźdane
pochodzącezantenyStarlink,abyupewnić
się,żewmiejscumontażuniewystępują
przeszkody.
5.Dodatkowefunkcjeaplikacji:
dostosowanieustawień,odbióraktualizacji,
rozwiązywanieproblemów
ikontaktzpomocątechniczną.
Ελληνικά
1.ΚατεβάστετηνεφαρμογήStarlinkστοκινητό
σας.
2.Πριναπότηνεγκατάσταση,χρησιμοποιήστε
τοεργα λείο
«CheckforObstructions»( Έλεγχοςγια
εμπόδια)στηνεφαρμογήγιανα
προσδιορίσετετηνκαλύτερητοποθεσίαγια
αδιάλειπτηεξυπηρέτηση.
3.ΕγκατάστασητουStarlink.
4.Μετάτησύνδεση,επιβεβαιώστεότι
ητοποθεσίαεγκατάστασηςδεν
περιλαμβάνειεμπόδιαελέγχονταςτα
δεδομέναπουπροέρχονταιαπότο
Starlinkσας.
5.Πρόσθετεςδυνατότητεςεφαρμογής:
προσαρμογήρυθμίσεων,λήψη
ενημερώσεων,αντιμετώπισηπροβλημάτων
καιεπικοινωνίαμε
τοτμήμαυποστήριξης.
DANSK
1. Download Starlink-appen på din telefon.
2.Førinstallationskaldubrugeværktøjet“Tjek
forforhindringer”iappenforatndedet
bedste sted for uforstyrret service.
3.KongurerdinStarlink.
4. Når der er oprettet forbindelse, skal du
bekræfte, at dinopsætningsplacering er uden
forhindringervedatgennemsededata,der
kommerfradinStarlink.
5. Yderligere appfunktioner: tilpas indstillinger,
modtagopdateringer,
fejlndproblemerogkontaktSupport.
NEDERLANDS
1. Download de Starlink-app op uw telefoon.
2. Gebruik de tool ‘Check for Obstructions’ in de
appvoordatudeinstallatieuitvoertom
de beste locatie voor ononderbroken service
te bepalen.
3. Voer de installatie van uw Starlink uit.
4. Controleer na aansluiting de gegevens van uw
Starlinkomtebevestigendatde
installatielocatievrijvanobstakelsis.
5.Extraapp-functies:instellingenaanpassen,
updatesontvangen,problemenoplossenen
contactopnemenmetdeondersteuning.
DEUTSCH
1. Laden Sie die Starlink-App auf Ihr
Smartphone.
2.BestimmenSievorderInstallation
mitdemTool„AufHindernisse
prüfen“denoptimalenStandort,
umeinenunterbrechungsfreien
Dienstzuermöglichen.
3.RichtenSieIhrStarlinkein.
4. Bestätigen Sie nach der
Verbindungsherstellung, dass der
InstallationsortfreivonHindernissenist,indem
SiedieDatenpfen,dieSieüberIhrStarlink
empfangen.
5.ZusätzlicheApp-Funktionen:Anpassenvon
Einstellungen,ErhaltenvonUpdates,
Fehlerbehebungen und Kontaktieren des
Supports.
PORTUGUÊS
1. Descarregue a aplicação Starlink para o seu
telemóvel.
2. Antes da instalação, utilize a ferramenta
Vericar obstruções na aplicação para
identicar o melhor local para um serviço sem
interrupções.
3. Instale a sua Starlink.
4. Depois de ligada, conrme que o local de
colocação não tem obstruções, analisando os
dados enviados pela sua Starlink.
5. Funcionalidades adicionais da aplicação:
personalizar denições, receber atualizações,
resolver problemas e contactar apoio ao
cliente.
ESPAÑOL
1. Descargue la aplicación Starlink en
su teléfono.
2. Antes de la instalación, utilice la
herramienta “Check for Obstructions”
(Comprobar si hay Obstrucciones) de la
aplicación para identicar la mejor
ubicación para tener servicio sin
interrupciones.
3. Congure su Starlink.
4. Después de conectarse, conrme que la
ubicación de la instalación no tiene
obstrucciones. Para ello, revise la
información precedente de su Starlink.
5. Funciones adicionales de la aplicación:
personalizar la conguración, recibir
actualizaciones, solucionar problemas
y contactar con el servicio de asistencia
técnica.
FRANÇAIS
1. Téléchargez l’application Starlink s ur
votre téléphone.
2. Avant l’installation, utilisez l’outil «Rechercher
des obstructions» dans l’application pour
identier le meilleur emplacement pour un
service sans interruptions.
3. Congurez votre antenne Starlink.
4. Après l’avoir connectée, vériez que
l’emplacement d’installation est dépourvu
d’obstructions en examinant les données
provenant de l’antenne Starlink.
5. Autres fonctionnalités de l’application:
personnaliser les paramètres, recevoir les
mises à jour, dépanner les problèmes et
contacter l’assistance.
6.
10.
7. 8.
9.
1. 2. 3.
4. 5.
11. 12.
Box Contents
Contenu du carton / Contenido de la caja / Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione / Conteúdo da Caixa /
Conteúdodacaixa/Zawartośćopakowania/Kutuİçeriği/Περιεχόμενασυσκευασίας/Inhouddoos/Iæsken
SETUP / CONFIGURATION / CONFIGURACIÓN / SETUP / CONFIGURAZIONE / PREPARAÇÃO /
PREPARAÇÃO/KONFIGURACJA/KURULUM/ΡΥΘΜΙΣΗ/SET-UP/KONFIGURATION
Additional Items Needed
Autres éléments nécessaires / Elementos adicionales necesarios / Zusätzlich benötigte Teile / Ulteriori attrezzi necessari /
Itens Adicionais Necessários / Itens adicionais necessários / Niezbędne dodatkowe przedmioty / Gereken Ek Öğeler /
Επιπρόσθετα απαιτούμενα είδη / Aanvullende benodigdheden / Yderligere værktøj
1.
Lag Screws (x2)
Vis tirefond
Tirafondos
Schenkelhalsschrauben
Viti a testa esagonale
Parafusos para madeira
Parafusos de madeira
Wkręty zgwintem na części trzpienia
Ağaç Vidaları
Ξυλόβιδες
Houtdraadschroeven
Træskruer
5.
Mount Template
Gabarit de montage
Plantilla del oporte
Sie die Schablone
Modello del supporto
Modelo do suporte
Máscara de montagem
Szablon montażu
şablonunu saplama
πρότυπο βάσης
Hetmontagesjabloon
Beslagsskabelonen
3.
Wall Clips (x40)
Attaches murales (x40)
Grapas para pared (x40)
Mauerklemmen (x40)
Fermacavi per parete (x40)
Braçadeiras de Parede (x40)
Presilhas de parede (x40)
Spinki ścienne (x40)
Duvar Klipsleri (x40)
Συνδετήρες τοίχου (x40)
Muurklemmen (x40)
Vægklips (x40)
4.
Carrying Bag
Sac de transport
Bolsa de transporte
Tragetasche
Sacca di trasporto
Bolsa de Transporte
Bolsa de transporte
Torba transportowa
Taşıma Çantası
Σάκος μεταφοράς
Draagtas
Bæretaske
2
Silicone Sealant
Mastic à base de silicone
Sellante de silicona
Silikondichtmasse
Silicone per sigillare
Selante de Silicone
Selante de silicone
Uszczelniacz silikonowy
Silikon Yapıştırıcı
Στεγανοποιητικό μέσο σιλικόνης
Siliconenkit
Silikoneforsegler
6.
5/32’’ (4 mm) Drill Bit
Foret de 4 mm
Broca de 4 mm
4 mm Bohrer
Punta per trapano da 4 mm
Ponta de Broca de 4 mm
Broca de 4 mm
Wiertło 4 mm
4 mm Matkap Ucu
Μύτη τρυπανιού 4 mm
4 mm boor
4 mm bor
7.
Pencil
Crayon
Lápiz
Bleistift
Matita
Lápis
Lápis
ówek
Kalem
Μολύβι
Potlood
Blyant
11.
Socket Wrench
Clé à douille
Llave tubular
Steckschlüssel
Chiave a bussola
Chave de Caixa
Chave de encaixe
Klucz nasadowy
Lokma Anahtar
Κοίλο κλειδί
Inbussleutel
Slagtop
12.
Level
Niveau
Nivel
Wasserwaage
Livellamento
Nivelador
Nivelador
Poziomowanie
Su terazisi
Αλφάδι
Waterpas
Vaterpas
8.
0.5” × 2.5” (12.7 mm × 63.5 mm) Socket
Douille de 12.7 mm × 63.5 mm
Llave de 12.7 mm × 63.5 mm
12.7 mm × 63.5 mm Steckschlüssel
Chiave da 12.7 mm × 63.5 mm
Broca de aperto de 12.7 mm × 63.5 mm
Soquete de 12.7 mm × 63.5 mm
Gniazdo 12.7 mm × 63.5 mm
12.7 mm × 63.5 mm Soket
Προσαρμογέας 12.7 mm × 63.5 mm
12.7 mm × 63.5 mm Inbus
12.7 mm × 63.5 mm Indsatspatront
9.
Drill
Perceuse
Taladro
Bohrmaschine
Trapano
Perfurador
Furadeira
Wiertarka
Matkap
Τρυπάνι
Boor
Boremaskine
10.
Stud/Electrical Finder
Détecteur de montants/de câbles électriques
Localizador de viguetas/cables eléctricos
Träger- / Kabelnder
Rilevatore di metalli/cavi elettrici
Detetor de Pernos/Cabos Elétricos
Detector de parede
Wykrywacz proli / przewodów elektrycznych
Saplama / Elektrik Tesisatı Bulucu Cihaz
Συσκευή εντοπισμού ηλεκτρικού ρεύματος / καρφιών
Elektrische studzoeker
Lægtesøger/eldetektor
INSTALLATION ENGLISH
Instructions
1. Plan your install. Use a stud nder to locate a stud
on an exterior wall. Ensure location will allow the
Starlink to fully rotate without hitting the roof.
2. Place mount template over stud making
sure holes are aligned vertically.
Unplug your Starlink from the wall before beginning
the installation process.
NOTE: Prior to your permanent install, use the Lawn Mount in the
internet kit to perform an initial setup of the Starlink. Note the direction
and tilt of the Starlink and ensure your nal install location will provide a
clear view for this orientation.
3. Drill pilot holes using the two holes on the template
as your guide.
4. Apply silicone sealant into the top hole. Use the drill
with the socket to drive in the top screw. Leave a
~1/2” (12.7 mm) gap for the mount to t over.
Apply silicone sealant to bottom hole.
5. Place the Long Wall Mount over top screw and slide
it down to hook it onto screw.
9.
8.
INSTALLATION ENGLISH
10. Use the wall clips to fasten the cable to the wall
along your route. Avoid puncturing cable and
sharp bends, and follow horizontal / vertical lines.
9. Carry the Starlink up to the mount and reconnect the
cable to the Starlink. Place the Starlink into the mount.
8. While the Starlink is not in mount, disconnect
Starlink cable from mast. Route the cable from the
house’s interior.
6. Use the drill with the socket to drive in the
bottom screw, do not tighten with drill.
7. Ensure Long Wall Mount is level. Tighten both
screws with socket wrench.
Instructions
INSTALLATION
Instructions
1. Planiez votre installation. Utilisez un détecteur de montants
pour localiser un montant sur un mur extérieur. Assurez-vous
que l’emplacement permettra à l’antenne Starlink de pivoter
complètement sans heurter le toit.
2. Placez le gabarit de support sur le montant, en veillant à
ce que les trous soient alignés verticalement.
Avant de commencer le processus d’installation,
débranchez l’antenne Starlink de la prise murale.
REMARQUE: avant l’installation permanente, utilisez le Lawn
Mount du kit internet pour effectuer la conguration initiale de
l’antenne Starlink. Notez la direction et inclinez l’antenne Starlink
pour vous assurer que l’emplacement d’installation nale fournit
une vue dégagée avec cette orientation.
3. Percez des trous de guidage en utilisant les deux
trous sur le gabarit pour vous guider.
5. Placez le Long Wall Mount sur la vis supérieure et
faites-le glisser vers le bas pour l’accrocher dans la vis.
Instructions d’installation
INSTALLATION FRANÇAIS
4. Appliquez du mastic silicone dans le trou supérieur.
Utilisez la perceuse avec la douille pour entraîner la
vis supérieure. Laissez un espace de 12,7mm (1/2”)
pour ajuster le support. Appliquez du mastic
silicone dans le trou inférieur.
9.
8.
INSTALLATION
10. Utilisez les xations murale pour xer le câble sur
le mur le long de votre trajet. Évitez de perforer le
câble et de trop le courber, et suivez des lignes
horizontales/ verticales.
9. Transportez l’antenne Starlink jusqu’au support
et reconnectez le câble à l’antenne Starlink.
Placez l’antenne Starlink dans le support.
8. Alors que l’antenne Starlink n’est pas dans le support,
débranchez le câble de l’antenne du mât. Acheminez
le câble depuis l’intérieur de la maison.
6. Utilisez la perceuse avec la douille pour
entraîner la vis inférieure; ne la serrez pas
avec la perceuse.
7. Vériez que le Long Wall Mount est à
niveau. Serrez les deux vis à l’aide de
la clé à douille.
INSTALLATION FRANÇAIS
Instructions d’installation
1. Planique su instalación. Utilice un localizador de viguetas
para localizar una vigueta en una pared exterior. Asegúrese
de que la ubicación permita que el Starlink pueda girar
completamente sin golpear el tejado.
Desenchufe su Starlink de la pared antes de
comenzar el proceso de instalación.
NOTA: Antes de la instalación permanente, utilice la base de
montaje Lawn del kit de Internet para realizar una conguración
inicial de la Starlink. Fíjese en la direccn e inclinación de la
Starlink y aserese de que su ubicación de instalación nal le
proporcione una visión clara para esta orientación.
INSTALACIÓN ESPAÑOL
Instrucciones de instalación
2. Coloque la plantilla del soporte sobre la
vigueta, asegurándose de que los agujeros
estén alineados verticalmente.
3. Perfore oricios guía utilizando los dos oricios de
la plantilla para guiarse.
5. Coloque el soporte de pared largo sobre el tornillo
superior y deslícelo hacia abajo para que quede
enganchado en el tornillo.
4. Aplique sellador de silicona en el oricio superior.
Utilice el taladro con la llave para introducir el
tornillo superior. Deje una separación de 12,7 mm
(1/2”) para que la montura encaje. Aplique sellador
de silicona en el oricio inferior.
9.
8.
10. Use las grapas para pared para jar el cable a la
pared a lo largo de su recorrido. Evite perforar el
cable y de doblarlo mucho, y siga líneas
horizontales / verticales.
9. Lleve la Starlink hasta el soporte y vuelva a
conectar el cable a la Starlink. Coloque la Starlink
en el soporte.
8. Antes de colocar la Starlink en el soporte,
desconecte su cable del mástil. Lleve el cable
desde el interior de la casa.
INSTALACIÓN ESPAÑOL
Instrucciones de instalación
6. Utilice el taladro con la llave para introducir el
tornillo inferior. No lo apriete con taladro.
7. Asegúrese de que el Long Wall Mount
esté nivelado. Apriete los dos tornillos
con una llave tubular.
1. Planen Sie die Installation. Mit einem Trägernder können Sie
einen Träger in einer Außenwand nden. Stellen Sie sicher,
dass das Starlink sich vollständig drehen kann, ohne das
Dach zu treffen.
Entfernen Sie das Starlink von der Wand, ehe Sie
mit der Installation beginnen.
HINWEIS: Verwenden Sie vor der dauerhaften Installation
dieLawnMount im Internet-Kit für eine Ersteinrichtung
desStarlink. Notieren Sie die Ausrichtung und Neigung des
Starlink, und stellen Sie sicher, dass der endgültige Installationsort
klare Sicht für diese Ausrichtung bietet.
2. Legen Sie die Montageschablone auf den
Träger und achten Sie darauf, dass die
Löcher vertikal ausgerichtet sind.
3. Setzen Sie Pilotbohrungen, indem Sie die beiden
Löcher auf der Schablone zur Hilfe nehmen.
5. Setzen Sie die Long Wall Mount auf die obere
Schraube und schieben Sie sie nach unten, um sie
an der Schraube einzuhaken.
Installationsanweisungen
INSTALLATION DEUTSCH
4. Füllen Sie Silikondichtmasse in das obere Loch.
Verwenden Sie die Bohrmaschine mit dem
Steckschlüssel zum Eindrehen der oberen
Schraube. Lassen Sie einen Spalt von 12,7mm
(1/2”), damit die Halterung darüber passt. Füllen Sie
Silikondichtmasse in das untere Loch.
9.
8.
10. Befestigen Sie das Kabel mit den Mauerklemmen
entlang der Kabelführung an der Wand. Vermeiden Sie es,
das Kabel zu durchstechen oder es zu knicken, und verlegen
Sie es horizontal oder vertikal.
9. Tragen Sie das Starlink zur Halterung, und
schließen Sie das Kabel wieder an das Starlink an.
Setzen Sie das Starlink in die Halterung.
8.Trennen Sie das Starlink-Kabel vom Mast, während
sich das Starlink nicht in der Halterung bendet.
Verlegen Sie das Kabel aus dem Inneren des Hauses.
6. Verwenden Sie die Bohrmaschine mit dem
Steckschlüssel, um die untere Schraube
einzudrehen. Ziehen Sie sie nicht mit der
Bohrmaschine fest.
7. Stellen Sie sicher, dass die Long Wall
Mount waagerecht ist. Ziehen Sie
beide Schrauben mit dem
Steckschlüssel an.
INSTALLATION DEUTSCH
Installationsanweisungen
1. Scegliere la posizione di installazione. Usare un rilevatore di
travi per individuare la trave su un muro esterno. Controllare
che la posizione consenta all’antenna di Starlink di ruotare
senza urtare contro il tetto.
Scollegare l’antenna Starlink dalla corrente prima di
procedere con la procedura di installazione.
NOTA: prima dell’installazione permanente, utilizzare il Lawn Mount
nel kit Internet per eseguire una congurazione iniziale dell’antenna
Starlink. Prendere nota della direzione e dell’inclinazione dell’antenna
Starlink e vericare che la posizione di installazione nale offra una
visione chiara con questo orientamento.
2. Posizionare il modello del supporto sopra la trave,
vericando che i fori siano allineati in verticale.
3. Effettuare i fori pilota utilizzando i due fori sul
modello come riferimento.
5. Posizionare il Long Wall Mount sulla vite superiore e
farlo scorrere verso il basso in modo da agganciarlo
alla vite.
Istruzioni di installazione
INSTALLAZIONE ITALIANO
4. Applicare il sigillante in silicone nel foro superiore.
Usare le punte del trapano per avvitare la vite
superiore. Lasciare 12,7 mm di spazio per
l’installazione del supporto. Applicare il sigillante in
silicone nel foro inferiore.
9.
8.
10. Utilizzare i fermacavi per ssare il cavo alla parete lungo il
percorso. Fare attenzione a non forare il cavo e non piegarlo
eccessivamente, e seguire le linee orizzontali/verticali.
9. Posizionare l’antenna Starlink sul supporto e
ricollegare il cavo all’antenna. Posizionare l’antenna
Starlink sul supporto.
8. Mentre l’antenna Starlink non è installata sul
supporto, scollegare il cavo Starlink dall’asta.
Instradare il cavo dall’interno dell’abitazione.
6. Usare le punte del trapano per avvitare la vite
inferiore, non serrare con il trapano.
7. Vericare che il Long Wall Mount sia
allineato. Serrare entrambe le viti con la
chiave a bussola.
INSTALLAZIONE ITALIANO
Istruzioni di installazione
1. Planeie a instalação. Utilize um detetor de pernos para
localizar um perno numa parede exterior. Certique-se de que
a localização permitirá a rotação total da Starlink sem que
esta atinja o telhado.
Desligue a Starlink da parede antes de iniciar o
processo de instalação.
NOTA: Antes da instalação permanente, utilize o Lawn Mount no kit de
Internet para efetuar uma preparação inicial daStarlink. Tenha atenção
à dirão e inclinação daStarlinke certique-se de que o local de
instalação nal permite uma visão clara para esta orientação.
2. Coloque o modelo do suporte sobre o
perno, garantindo que os furos estão
alinhados na vertical.
3. Faça furos piloto utilizando os dois furos no modelo
como orientação.
5. Coloque o Long Wall Mount sobre o parafuso
superior e deslize-o para baixo para prendê-lo
no parafuso.
Instruções de Instalação
INSTALAÇÃO PORTUGUÊS
4. Aplique selante de silicone no furo superior.
Utilize o perfurador com a broca de aperto para
apertar o parafuso superior. Deixe uma folga de
1/2” (12,7mm) para encaixar o suporte. Aplique
selante de silicone no furo inferior.
9.
8.
10. Utilize as braçadeiras de parede para xar o cabo à parede
ao longo do percurso. Evite furar o cabo e dobras
acentuadas, seguindo as linhas horizontais/verticais.
9. Transporte a Starlink até ao suporte e
volte a ligar o cabo à Starlink. Coloque a Starlink
diretamente no suporte.
8. Com a Starlink fora do suporte, desligue o cabo da
Starlink do poste. Encaminhe o cabo desde o interior
da casa.
6. Utilize o perfurador com a broca de aperto
para apertar o parafuso inferior. Não aperte só
com o perfurador.
7. Assegure-se de que o Long Wall Mount
está nivelado. Aperte ambos os parafusos
com a chave de caixa.
INSTALAÇÃO PORTUGUÊS
Instruções de Instalação
1. Planeje a instalação. Use um detector de vigas para localizar a
viga em uma parede externa. Garanta que, naquele local, a
Starlink poderá girar completamente sem bater no telhado.
Desconecte a Starlink da parede antes de iniciar o
processo de instalação.
OBSERVAÇÃO: Antes da instalação permanente, use o LawnMount no
kit de Internet para realizar a conguração inicial da Starlink. Observe a
dirão e a inclinação da Starlink e verique se o local de instalação nal
fornecerá uma visão clara para essa orientão.
2. Coloque o modelo do suporte sobre a viga,
garantindo que os furos estejam alinhados
na vertical.
3. Faça furos-piloto usando os dois buracos no
modelo como guia.
5. Coloque o Long Wall Mount sobre o parafuso
superior e o deslize para baixo para engatar
no parafuso.
Instruções de Instalação
INSTALAÇÃO PORTUGUÊS (BRASIL)
4. Aplique selante de silicone no furo superior. Use a
furadeira com soquete para introduzir o parafuso
superior. Deixe uma folga de 12,7 mm (0,5 pol.) para
encaixar o suporte. Aplique selante de silicone no
orifício inferior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

STARLINK Long Wall Mount Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi