Seifert 400000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

USAGE
The lamp is used for the illumination of stationary
control cabinets and electrical enclosures.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
Diese Leuchte wird zur Beleuchtung von
Schaltschränken und Bediengehäusen verwendet.
EN
DE
SAFETY GUIDELINES
Installation must only be carried out by qualied
electrical technicians in observation of the
respective national power supply guidelines (IEC
60364).
The safety measures according to VDE 0100
have to be ensured.
Lamps with magnetic xing need to be checked
to ensure that the holding power of the magnets
is sufcient for the respective application
including the connection cable.
The lamps must be mounted stationary.
With magnet xing the lamp can be exibly
mounted inside the electrical cabinet / enclosure.
The technical specications on the type plate
must be strictly observed.
The device must not be opened for repair.
The lamp must not be used as a hand light.
SICHERHEITSHINWEISE
Die Installation darf nur von authorisiertem
Fachpersonal vorgenommen werden. Es sind
die landesüblichen Richtlinien gemäss IEC
60364 einzuhalten.
Schutzmassnahmen gemäss VDE 0100 sind
sicherzustellen.
Bei Leuchten mit Magnethalterung muss
sichergestellt sein, dass die Haltekraft des
Magneten für die gewünschte Anwendung (inkl.
Anschlussleitung) ausreichend ist.
Mittels Magnethalterung kann die Leuchte
je nach Bedarf exibel im Schaltschrank
angebracht werden.
Die Leuchte muss ortsfest angebracht sein.
Die technischen Angaben auf dem Typenschild
sind genau zu beachten und ggfs. zu
berücksichtigen.
Die Leuchte darf zur Reparatur nicht geöffnet
werden.
Die Leuchte darf nicht als Handleuchte
verwendet werden.
24 V - 265 V DC / AC, 5 Watt
LED, 120˚, 6500K, 400 Lm
700 Lm lamp:
12 max (AC)
115 V - 230 V AC, 8 Watt
LED, 120˚, 7250K, 700 Lm
WARNING
There is a risk of personal injury and
equipment damage if the connection values
are not observed or polarity is incorrect.
WARNUNG
Bei Missachtung der Anschlusswerte oder
falscher Polung besteht die Gefahr von
Personen- und Geräteschädigungen.
max. 90% rH
140 g / 4.9 oz
LED enclosure lights
400 and 700 Lumen
±30˚
-30... +70˚C
-22... +158˚F
31.16 [1.23]
35.5 [1.40]
357.4 [14.07]
ø AWG 22 - 18
ø AWG 22 - 16 ø AWG 20 - 16
ø 0.3 - 0.8 mm²
ø 0.3 - 1.3 mm² ø 0.5 - 1.3 mm²
ø 6 - 7.7 mm
Quick Reference Guide
Guide de prise en main
Guida rapida
Snabbreferensguide
Skrócona Instrukcja Obsługi
Kurzanleitung
Guía de Referencia Rápida
Guia Rápido de Consulta
Stručná referenční příručka
Краткое справочное руководство
Doc. No. 596005392
400 Lm lamp:
16 max (AC)
8 max (DC)
USO
La lampada è usata per l’illuminazione di armadi di
controllo ssi e quadri elettrici.
ZASTOSOWANIE
Lampa jest wykorzystywana do oświetlania nieruchomych
szaf sterowniczych i obudów elektrycznych.
UTILISATION
Lampe utilisée pour l’éclairage des armoires
électriques xes et des boîtiers électriques.
ANVÄNDNING
Lampan används för belysning av stationära
kontrollskåp och elanläggningar.
UTILIZAÇÃO
A luminária é usada para a iluminação de quadros de
comando xos e caixas elétricas.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Лампа используется для освещения
стационарных шкафов управления и шкафов с
электрооборудованием.
USO
La lámpara se utiliza para iluminar armarios de
control de suministros y de contadores eléctricos.
POUŽITÍ
Svítidlo je určeno k osvětlení stacionárních
ovládacích a elektrických skříněk.
IT PL FRSV
PT RU ESCS
LINEE GUIDA PER LA SICUREZZA
L’installazione deve essere effettuata esclusivamente
da un elettricista professionista qualicato in
conformità con le rispettive linee guida nazionali per
gli impianti elettrici (IEC 60364).
Devono essere garantite le misure di sicurezza
stabilite dal VDE 0100.
Le lampade con ssaggio magnetico devono essere
vericate per garantire che la tenuta del magnete
sia sufciente per l’applicazione, incluso il cavo di
collegamento.
La lampada deve essere montata e ssata.
Con il ssaggio magnetico, la lampada consente un
ssaggio essibile all’interno di armadi/quadri elettrici.
Le speciche tecniche del tipo di supporto devono
essere rigorosamente osservate.
Il dispositivo non deve essere aperto per la
riparazione.
La lampada non deve essere usata come torcia
portatile.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja powinna być wykonana wyłącznie przez
wykwalikowanych elektryków zgodnie z wytycznymi
dotyczącymi zasilania dla danego kraju (IEC 60364).
Należy zapewnić środki bezpieczeństwa zgodnie z
normą VDE 0100.
Należy sprawdzić lampy z magnetycznym
mocowaniem, aby zagwarantować wystarczającą
siłę przyczepności magnesów, odpowiednią do
zastosowania, w tym także przewody łączące.
Lampy należy zamontować w pozycji nieruchomej.
Dzięki magnetycznemu mocowaniu, lampę
można elastycznie zamontować wewnątrz szafy
elektrycznej.
Należy postępować zgodnie ze specykacją
techniczną umieszczoną na tabliczce znamionowej.
Nie należy otwierać urządzenia w celu jego
naprawy.
Nie należy wykorzystywać lampy jako latarki.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’installation doit être réalisée par un technicien qualié
en électricité, conformément aux normes nationales
de sécurité applicables en matière d’alimentation
électrique (CEI 60364).
Les mesures de sécurité doivent respecter la norme
VDE 0100.
Un contrôle des lampes à xation magnétique doit
garantir que la force de maintien des aimants suft
à l’adhérence en tenant compte des câbles de
connexion.
Les lampes doivent être montées de manière xe.
Grâce à la xation magnétique, la lampe peut être
montée de manière souple à l’intérieur de l’armoire/du
boîtier électrique.
Les caractéristiques techniques gurant sur la plaque
signalétique doivent être scrupuleusement respectées.
L’appareil ne doit pas être ouvert pour être réparé.
La lampe ne doit pas être utilisée comme lampe
baladeuse.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Installation får endast utföras av kvalicerade
tekniker under iakttagande av nationella riktlinjer
för el (IEC 60364).
Säkerhetsåtgärderna enligt VDE 0100 måste
säkerställas.
Lampor med magnetisk xering måste
kontrolleras för att säkerställa att magnetens
hållstyrka är tillräcklig för respektive applicering,
inklusive anslutningskabeln.
Lamporna måste monteras fast.
Med magnetisk xering kan lampan monteras
exibelt inuti elskåpet/anläggningen.
De tekniska specikationerna på typskylten
måste följas noggrant.
Apparaten får inte öppnas för reparation.
Lampan får inte användas som en handlampa.
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
A instalação só deve ser efetuada por
electricistas qualicados e em observação das
respetivas diretrizes nacionais de fornecimento
de energia (IEC 60364).
As medidas de segurança de acordo com VDE
0100 têm de ser asseguradas.
As luminárias com xação magnética necessitam
de ser vericadas para garantir que o poder de
xação dos ímanes é suciente para a respetiva
aplicação e para o cabo de ligação.
As luminárias têm de ser montadas de forma xa.
Graças à xação magnética, a luminária pode ser
montada no interior do armário/quadro elétrico de
forma exível.
As especicações técnicas da placa de
características têm de ser estritamente
observadas.
O dispositivo não pode ser aberto para
reparação.
A luminária não pode ser usada como lanterna
de mão.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Установка должна осуществляться только
квалифицированными электротехниками с
соблюдением соответствующих национальных
электротехнических норм (МЭК 60364).
Необходимо соблюдать правила техники
безопасности согласно стандарту VDE 0100.
Необходимо убедиться, что удерживающая
способность магнитного фиксатора лампы
достаточна для соответствующего прибора
(включая кабель соединения).
Лампы должны быть установлены неподвижно.
При помощи магнитных фиксаторов лампу
можно установить внутри шкафа управления
/ шкафа с электрооборудованием нежестким
способом.
Строго соблюдайте технические спецификации,
обозначенные на типовой табличке.
Запрещается открывать устройство и
ремонтировать его.
Запрещается использовать лампу в качестве
портативного источника освещения.
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
La instalación debe ser realizada únicamente
por técnicos de electricidad cualicados, como
establecen las respectivas directrices nacionales
de instalaciones eléctricas (IEC 60364).
Deben observarse las medidas de seguridad
que guran en el VDE 0100.
Las lámparas de jación magnéticas deben ser
comprobadas para asegurarse que la fuerza
de retenida es suciente para la aplicación
respectiva incluyendo el cable de conexión.
Las lámparas deben estar jadas.
Gracias a la jación magnética, la lámpara se
puede montar con exibilidad dentro del armario
/ espacio.
Las especicaciones técnicas del tipo de placa
deben seguirse estrictamente.
El dispositivo no debe abrirse para reparaciones.
La lámpara no deberá usarse como linterna.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalaci zařízení smí provést pouze
kvalikovaný elektrotechnik, při dodržení
příslušných národních předpisů týkajících se
elektrické instalace (IEC 60364).
Je nutno dodržet bezpečnostní opatření podle
VDE 0100.
U svítidel s magnetickým upevněním musí být
zkontrolováno, zda je úchytná síla magnetů pro
dané zařízení a přípojný kabel dostatečná.
Svítidlo je určeno ke stabilnímu upevnění.
Svítidlo s magnetickým upevněním lze exibilně
umístit uvnitř elektrické skříňky.
Je třeba důsledně dodržovat technické podmínky
pro daný typ panelu.
Zařízení se nesmí otvírat za účelem opravy.
Svítidlo není určeno k použití jako příruční
svítilna.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto dei valori di
collegamento o una polarità falsa può
causare danni a persone e cose.
OSTREZEŻENIE
W przypadku nieprzestrzegania wymaganych parametrów
przyłącza albo niewłaściwej biegunowości powstaje
zagrożenie urazami ludzi i uszkodzeniem urządzenia.
AVERTISSEMENT
Le non- respect des valeurs de raccordement
ou une mauvaise polarité peut engendrer des
dommages corporels et matériels.
VARNING
Om anslutningsvärden åsidosätts eller
vid polningsfel nns risk för person- och
materialskador.
ATENÇÃO
No caso de inobservância dos valores de conexão
ou no caso de conexão incorreta dos polos, existe
o perigo de ferimentos e danos no aparelho.
OCTOPOЖHO
При несоблюдении подключаемых значений
или неверной полярности существует опасность
травм персонала и повреждений оборудования.
ADVERTENCIA
En caso de no respetar los valores de conexión
o realizar una polaridad errónea, existe el peligro
de lesionar a las personas o dañar los equipos.
VAROVÁNÍ
V případě nerespektování přípojných
hodnot nebo nesprávné polarity hrozí
nebezpečí úrazů a poškození zařízení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Seifert 400000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla