Latviešu
1 Jūsu sulu spiede
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome. Uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu pirms ierīces
uzstādīšanas un lietošanas. Saglabājiet to turpmākām uzziņām.
2 Svarīga informācija
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
• Nelieciet sulu spiedes galveno bloku ūdenī vai citā
šķidrumā un neskalojiet to zem krāna. Tīrīšanai
izmantojiet tikai mitru drānu.
Brīdinājums!
• Pirms sulu spiedes pievienošanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• Lai novērstu bīstamību, nepievienojiet ierīci pie ārēja
taimera.
• Pievienojiet sulu spiedi tikai iezemētai strāvas
kontaktligzdai. Vienmēr pārliecinieties, vai kontaktdakša
ir cieši pievienota strāvas kontaktligzdā.
• Lai novērstu bīstamību, nodrošiniet, lai bojātā strāvas
vada nomaiņu veic Philips, Philips pilnvarots servisa
centrs vai līdzīgi kvalicētas personas.
• Ja sietā, piedziņas vārpstā vai kādā citā piederumā
esat konstatējis plaisas vai cita veida bojājumus, vairs
neizmantojiet ierīci, bet sazinieties ar tuvāko Philips
servisa centru. Nemainiet ierīces detaļas patstāvīgi.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni.
• Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta
izpratne par iespējamo bīstamību.
• Drošības nolūkā neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
• Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā. Neatstājiet elektrības vadu uz galda
vai galda malas, kur esat novietojis ierīci.
• Lai novērstu īssavienojumu vai elektrošoku,
pārliecinieties, ka jūsu rokas ir sausas, pirms ievietojat
kontaktdakšu elektrības rozetē un ieslēdzat ierīci.
• Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
• Ierīces darbības laikā nekad nebāziet pirkstus vai
kādus priekšmetus atverē un galvenajā blokā. Nekad
neaizstājiet bīdni ar citiem priekšmetiem. Novērsiet
acis no atveres, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem.
Ievērībai
• Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai
detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat
šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
• Neizmantojiet šo ierīci uz nestabilas vai nelīdzenas
virsmas.
• Pirms ievietot kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā,
pārliecinieties, vai ierīce ir pareizi samontēta.
• Pēc ierīces lietošanas uzreiz atvienojiet to no
elektrotīkla.
• Pēc lietošanas izslēdziet un atvienojiet ierīci no
elektrotīkla. Uzgaidiet, līdz galvenais bloks un piedziņas
vārpsta pārstāj griezties, pēc tam varat izņemt
piederumus no galvenā bloka.
• Sagrieziet produktus gabalos, kas ietilpst atverē. Pirms
sulas spiešanas izņemiet kauliņus, serdes, sēklas un
biezas mizas no augļiem vai dārzeņiem.
• Nespiediet bīdni ar pārāk lielu spēku; tas nekādi
neuzlabos rezultātu un var izraisīt piedziņas vārpstas
apstāšanos.
• Pārtikas krāsvielas var izmainīt daļu krāsu. Tā ir normāla
parādība un neietekmē lietošanu.
• Neizmantojiet ierīci bez pārtraukuma ilgāk par 30
minūtēm. Tas nepieciešams, lai nodrošinātu ierīces
kalpošanas laiku.
• Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski darbināt
atpakaļgaitā, pagrieziet kontroles pogu pozīcijā OFF.
Pēc tam pagrieziet kontroles pogu pozīcijā REV,
lai iztīrītu produktus no ierīces. Vēlreiz pagrieziet
kontroles pogu pozīcijā ON, lai izmantotu ierīci. Ja tā
joprojām ir bloķēta, pirms atkārtotas lietošanas notīriet
piedziņas vārpstu. Tas nepieciešams, lai aizsargātu ierīci.
• Lai novērstu bojājumus karstuma radītas deformācijas
dēļ, nekad neizmantojiet ūdeni temperatūrā virs 60°C
vai mikroviļņu krāsni, lai notīrītu visus komponentus.
• Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus,
piemēram, benzīnu vai acetonu.
EMF
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
3 Pārskats (1. att.)
a
Vadības vārpsta
g
Rezerves blīvgredzens
b
Smalkais siets
h
Tīrīšanas suka
c
Rupjais siets (tikai HR1882)
i
Galvenais bloks
d
Sulas savācējs
A. Mīkstuma snīpis
B. Sulas snīpis
C. Pilienizturīgs aizbāznis
D. Blīvgredzens
j
Vadības slēdzis
e
Biezumu tvertne
k
Vāks
E. Padevējcaurule
F. Nodalījums
f
Sulas krūze
l
Bīdnis
4 Pirms pirmās lietošanas reizes
Izņemiet visus piederumus un rūpīgi notīriet sulu spiedes detaļas, pirms izmantot to pirmo
reizi (skatiet nodaļu “Tīrīšana”).
Pirms sākt izmantot sulu spiedi, pārliecinieties, vai visas daļas ir pilnībā nožuvušas.
5 Sulu spiedes montāža (2. att.)
Piezīme.
•
Pārliecinieties, ka blīvgredzens ir stingri ievietots sulas savācējā.
• Ja sulas savācēja blīvgredzens ir novecojis vai bojāts, nomainiet to pret rezerves blīvgredzenu.
1 Zem sulas savācēja atrodas gumijas korķis. Pirms ierīces izmantošanas pārliecinieties,
ka korķis ir cieši ievietots savācējā, lai novērstu noplūdes vai mīkstuma izvades
nosprostošanos.
2 Savietojiet atzīmes ( , ) uz sulas savācēja un galvenā bloka. Pēc tam ievietojiet sulas
savācēju galvenajā blokā.
3 Sastatiet atzīmes uz sieta ( ) un sulas savācēja, pēc tam ievietojiet sietu sulas savācējā.
4 Ievietojiet piedziņas vārpstu sietā.
5 Novietojiet vāku uz sulas savācēja. Pagrieziet vāku pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz
atzīmes (
) uz sulas savācēja un vāka ir pretī.
6 Novietojiet mīkstuma tvertni un sulas krūzi zem attiecīgajiem snīpjiem.
6 Sulu spiedes izmantošana (3. att.)
Ievērībai
•
Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē.
• Kad ierīce ir apturēta un to nevar automātiski darbināt atpakaļgaitā, pagrieziet kontroles pogu
izslēgtā pozīcijā "O". Pēc tam pagrieziet kontroles pogu atpakaļgaitas pozīcijā "
", lai iztīrītu
produktus no ierīces. Vēlreiz pagrieziet kontroles pogu pozīcijā "I", lai izmantotu ierīci. Ja tā
joprojām ir bloķēta, notīriet piedziņas vārpstu un izņemiet ēdiena atliekas, pirms atkal izmantot
ierīci. Tas nepieciešams, lai aizsargātu ierīci.
Piezīme.
•
Ierīce darbosies tikai tad, ja visas daļas ir atbilstoši samontētas un vāks ir atbilstoši noslēgts vietā ar
sulas savācēju.
• Sagrieziet produktus gabalos, kas ietilpst atverē.
• Modelim HR1882: rupjais siets ir vairāk piemērots mīkstu augļu vai dārzeņu, piemēram, tomātu un
ogu, sulas spiešanai.
• Darbības laikā ierīce var nedaudz vibrēt. Tas ir normāli.
• Neizdariet pārlieku spiedienu uz bīdni, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti un pat apturēt sieta
caurplūdi.
• Lai novērstu sulas pilēšanu uz galda, ievietojiet pretpilēšanas aizbāzni sulas izplūdes atverē, pirms
pārvietot sulas krūzi no sulas atveres.
• Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas. Ja tā kādu laiku ir pakļauta gaisa iedarbībai, sula zaudēs
savu garšu un uzturvērtību.
Padoms
•
Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Apstrādei sulu spiedē ir piemēroti tādi
augļi kā āboli, bumbieri, ananāsi, granātāboli, apelsīni un melones un tādi dārzeņi kā burkāni, gurķi,
tomāti un selerijas.
• Izspiežot sulu no liela daudzuma cietu augļu vai dārzeņu, piemēram, burkāniem, selerijām un
spinātiem, sulas savācēja gumijas korķis var atsprāgt vaļā un ierīce var tikt bloķēta. Lai novērstu šādu
situāciju, sagrieziet augļus vai dārzeņus mazos kubiņos vai gabaliņos.
• Nomizojiet no augļiem biezas mizas, piemēram, no ananāsiem, apelsīniem un granātāboliem. Jums nav
jānoņem plānas miziņas.
• Ja vēlaties izspiest sulu no augļiem ar kauliņiem, piemēram, no persikiem, plūmēm vai ķiršiem, pirms
sulas spiešanas izņemiet kauliņus.
• Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu vai ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu, piemēram,
cukurniedru, pārstrādei. Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, vīģes un mango,
arī nav piemēroti apstrādei sulas spiedē. Lai apstrādātu šos augļus, izmantojiet virtuves kombainu vai
blenderi.
7 Tīrīšana (4. att.)
Brīdinājumi
•
Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta un vai siets vairs nerotē.
• Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu.
• Nekādā gadījumā neiemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.
• Netīriet sietu ar rokām, lai izvairītos no sagriešanās. Šim nolūkam izmantojiet piegādāto birstīti.
Piezīme.
•
Izņemot galveno bloku, vāku, bīdni un birstīti, visas pārējās daļas var mazgāt trauku mazgāšanas mašīnā.
• Noslaukiet ierīci ar mīkstu drānu un pārliecinieties, ka ierīce ir tīra un sausa, pirms to novietot
glabāšanā.
Padoms
•
Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.
• Izmantojiet tīrīšanas birstītes smailo galu, lai iztīrītu noņemamajās daļās iesprūdušo mīkstumu.
1 Noņemiet sulas savācēju no galvenā bloka.
2 Novietojiet sulas savācēju izlietnē un noņemiet atvienojamās detaļas no sulas savācēja.
Izjauciet detaļas šādā secībā.
» Izņemiet bīdni.
» Pagrieziet vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz
atrodas pretī
atzīmei (
) uz sulas savācēja, un pēc tam noņemiet vāku.
» Izņemiet ārā piedziņas vārpstu un sietu.
3 Atvienojiet gumijas korķi zem sulas savācēja un izmantojiet tīrīšanas birstītes smailo galu,
lai izņemtu pārtikas atliekas no mīkstuma izvades atveres.
4 Izmantojiet tīrīšanas birstītes smailo galu, lai iztīrītu sietā iesprūdušo mīkstumu.
5 Mazgājiet noņemamās detaļas ar tīrīšanas birstīti remdenā ūdenī ar nedaudz tīrīšanas
līdzekļa un izskalojiet tās zem krāna ūdens.
6 Tīriet galveno bloku ar mitru drāniņu.
8 Otrreizējā pārstrāde
Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla beigās, bet aiznesiet to
uz ociālu pārstrādes savākšanas punktu. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo
vidi.
9 Garantija un serviss
Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija, skatiet
www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Polski
1 Twoja sokowirówka
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem produktu zapoznaj
się dokładnie z treścią niniejszej instrukcji. Zachowaj niniejszą instrukcję do wglądu w
przyszłości.
2 Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
• Nigdy nie zanurzaj jednostki głównej sokowirówki
w wodzie ani w innym płynie. Nie opłukuj jej pod
bieżącą wodą. Czyść ją wyłącznie za pomocą wilgotnej
szmatki.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem sokowirówki sprawdź, czy
napięcie podane na tabliczce znamieniowej jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
• Nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego regulatora
czasowego, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
• Sokowirówkę należy podłączyć wyłącznie do
uziemionego gniazda sieciowego. Sprawdź, czy
wtyczka została prawidłowo włożona do gniazdka
elektrycznego.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
• Jeśli zauważysz, że sito, wałek napędowy lub
jakakolwiek z części sokowirówki są popękane lub w
inny sposób uszkodzone, nie korzystaj z urządzenia
i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym
rmy Philips. Nigdy nie wymieniaj części urządzenia
samodzielnie.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
• Urządzenie może być używane przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu
urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o zagrożeniach.
• W trosce o bezpieczeństwo dzieci nie należy
pozwalać im na zabawę urządzeniem.
• Przechowuj urządzenie oraz przewód zasilający poza
zasięgiem dzieci. Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z krawędzi blatu lub stołu, na którym znajduje
się urządzenie.
• Aby uniknąć zwarcia lub porażenia prądem, nie
podłączaj przewodu do prądu i nie włączaj urządzenia,
kiedy masz mokre ręce.
• Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez
nadzoru.
• Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów
do otworu na produkty lub do jednostki głównej
podczas pracy urządzenia. Nigdy nie używaj innych
przedmiotów w zastępstwie oryginalnego popychacza.
Nie zbliżaj oczu do otworu na produkty, ponieważ
grozi to wypadkiem.
Uwaga
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie tego
typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie
gwarancji.
• Nigdy nie używaj sokowirówki ustawionej na
niestabilnej lub nierównej powierzchni.
• Zanim podłączysz przewód zasilający do prądu,
upewnij się, że urządzenie jest poprawnie
zmontowane.
• Zaraz po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego po użyciu. Przed odłączeniem
jakichkolwiek części sokowirówki upewnij się, że
jednostka główna sokowirówki i wałek napędowy
przestały się obracać.
• Potnij większe składniki na mniejsze kawałki, aby
zmieściły się w otworze na produkty. Z owoców i
warzyw usuń pestki, rdzenie, nasiona i grube skórki
przed włożeniem ich do sokowirówki.
• Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ
może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a nawet
spowodować zatrzymanie wałka napędowego.
• Barwniki spożywcze mogą spowodować
przebarwienia. To normalne zjawisko. Zmiany nie mają
wpływu na działanie urządzenia.
• Nie używaj sokowirówki dłużej niż 30 minut bez
przerwy. W ten sposób zapewnisz optymalną
żywotność urządzenia.
• Jeśli urządzenie zatrzyma się i nie wznowi
automatycznie pracy, ustaw pokrętło regulacyjne
w położeniu OFF (Wyłączone). Następnie ustaw
pokrętło regulacyjne w pozycji REV (Do tyłu), aby
usunąć składniki zalegające w urządzeniu. Ustaw
pokrętło regulacyjne ponownie w pozycji ON
(Włączone), aby włączyć urządzenie. Jeśli sokowirówka
jest nadal zablokowana, oczyść wałek napędowy przed
ponownym jej użyciem. W ten sposób uchronisz
urządzenie przed uszkodzeniem.
• Aby uniknąć uszkodzeń i odkształceń spowodowanych
wysokimi temperaturami, nigdy nie używaj wody
cieplejszej niż 60°C lub kuchenki mikrofalowej do
czyszczenia elementów sokowirówki.
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj czyścików,
środków ściernych ani żrących płynów, takich jak
benzyna, alkohol lub aceton.
EMF
Sokowirówka rmy Philips spełnia wymagania odpowiednich norm i jest zgodna z przepisami
dotyczącymi narażania na działania pól elektromagnetycznych pod warunkiem zgodnego z
przeznaczeniem użytkowania sokowirówki zawartymi w instrukcji obsługi.
Potwierdzone to zostało wynikami aktualnych badań naukowych.
3 Opis elementów urządzenia (rys. 1)
a
Wałek napędowy
g
Zapasowa uszczelka
b
Drobne sito
h
Szczoteczka do czyszczenia
c
Grube sito (tylko w modelu
HR1882)
i
Jednostka główna
d
Pojemnik na sok
A. Kranik miąższu
B. Kranik soku
C. Korek
D. Uszczelka
j
Pokrętło regulacyjne
e
Pojemnik na miąższ
k
Pokrywka
E. Otwór na produkty
F. Szuada
f
Dzbanek na sok
l
Popychacz
4 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem należy wyjąć i dokładnie umyć wszystkie części sokowirówki (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Przed rozpoczęciem korzystania z sokowirówki należy sprawdzić, czy wszystkie jej części są
suche.
5 Składanie sokowirówki (rys. 2)
Uwaga
•
Upewnij się, że uszczelka jest prawidłowo zamontowana w pojemniku na sok.
• Jeśli uszczelka w pojemniku na sok jest stara lub uszkodzona, wymień ją na zapasową.
1 Pod pojemnikiem na sok znajduje się gumowa wkładka. Przed użyciem sokowirówki
upewnij się, że wkładka jest prawidłowo zamontowana, aby uniknąć wycieków i
blokowania się wylotu miąższu.
2 Ustaw w jednej linii wskaźniki ( , ) na pojemniku na sok i na jednostce głównej
sokowirówki. Następnie umieść pojemnik na sok w jednostce głównej.
3 Ustaw w jednej linii wskaźniki ( ) na sicie i na pojemniku na sok, a następnie włóż sito
do pojemnika na sok.
4 Umieść w sicie wałek napędowy.
5 Umieść pokrywkę na pojemniku na sok. Obróć pokrywkę w prawo tak, aby wskaźniki
(
) na pojemniku na sok i na pokrywce znalazły się w jednej linii.
6 Umieść pojemnik na miąższ i dzbanek na sok pod odpowiednimi kranikami.
6 Korzystanie z sokowirówki (rys. 3)
Uwaga
•
Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.
• Jeśli urządzenie zatrzyma się i nie wznowi automatycznie pracy, ustaw pokrętło regulacyjne
w pozycji „O”. Następnie ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji wstecznej „ ” , aby usunąć
składniki zalegające w urządzeniu. Ustaw pokrętło regulacyjne ponownie w pozycji „I”, aby
włączyć urządzenie. Jeśli sokowirówka jest nadal zablokowana, oczyść wałek napędowy i usuń
resztki składników przed jej ponownym użyciem. W ten sposób uchronisz urządzenie przed
uszkodzeniem.
Uwaga
•
Urządzenie działa wyłącznie wtedy, gdy wszystkie części są prawidłowo zamocowane, a pokrywka jest
prawidłowo zamknięta na pojemniku na sok.
• Potnij składniki na kawałki, aby zmieściły się w otworze na produkty.
• W modelu HR1882 jest dostępne grube sito, za pomocą którego łatwiej jest wyciskać sok z miękkich
owoców lub warzyw, takich jak pomidory czy jagody.
• Podczas pracy urządzenie może delikatnie wibrować. Jest to zjawisko normalne.
• Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość uzyskanego
soku. Może to nawet spowodować zatrzymanie sitka.
• Aby zapobiec kapaniu soku na stół, załóż korek na wylot soku przed wyjęciem dzbanka na sok spod
otworu.
• Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie powietrza,
straci swój smak i wartości odżywcze.
Wskazówka
•
Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają więcej soku. Za pomocą sokowirówki można
wyciskać sok z owoców, np. z jabłek, gruszek, ananasów, winogron, granatów, pomarańczy czy
melonów, oraz z warzyw, np. z marchewek, ogórków, pomidorów lub łodyg selera.
• Podczas wyciskania soku z dużej ilości twardych warzyw lub owoców, takich jak marchewki, łodygi
selera czy szpinak, gumowa wkładka pod pojemnikiem na sok może zostać wypchnięta i sokowirówka
może zostać zablokowana. Aby uniknąć takiej sytuacji, pokrój warzywa i owoce na małe kostki/kawałki.
• Usuń grube skórki, na przykład ananasów, pomarańczy lub granatów. Owoców i warzyw o cienkich
skórkach nie trzeba obierać.
• Jeśli chcesz wycisnąć sok z owoców z pestkami, takich jak brzoskwinie, śliwki lub wiśnie, najpierw usuń
pestki.
• Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde i/lub
włókniste lub też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej. Nie można też wyciskać soku z owoców
zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado, gi czy mango. Takie owoce należy
zmiksować za pomocą robota kuchennego lub blendera.
7 Czyszczenie (rys. 4)
Przestrogi
•
Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest odłączone, a sito przestało się obracać.
• Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak alkohol, benzyna lub aceton.
• Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.
• Nie czyść sita za pomocą rąk, aby uniknąć skaleczeń. Użyj dołączonej szczoteczki.
Uwaga
•
Elementy sokowirówki inne niż jednostka główna, pokrywka, popychacz i szczoteczka można myć w
zmywarce.
• Przed schowaniem urządzenia przetrzyj je miękką szmatką i upewnij się, że jest czyste i suche.
Wskazówka
•
Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.
• Użyj spiczastego końca szczoteczki do czyszczenia, aby usunąć miąższ zalegający w odłączanych
częściach.
1 Odłącz pojemnik na sok od jednostki głównej.
2 Nad zlewem zdemontuj z pojemnika na sok części odłączane. Odłączaj części w
następującej kolejności:
» Wyjmij popychacz.
» Obróć pokrywkę w lewo tak, aby wskaźnik
znalazł się w jednej linii ze
wskaźnikiem (
) na pojemniku na sok, a następnie zdejmij pokrywkę.
» Odłącz wałek napędowy i sito.
3 Usuń gumową wkładkę spod pojemnika na sok i użyj spiczastego końca szczoteczki do
czyszczenia, aby usunąć resztki składników zalegające w wylocie miąższu.
4 Użyj spiczastego końca szczoteczki do czyszczenia, aby usunąć miąższ zalegający w sicie.
5 Umyj odłączane części szczoteczką do czyszczenia w ciepłej wodzie ze środkiem do
mycia naczyń, a następnie wypłucz je pod bieżącą wodą.
6 Oczyść jednostkę główną wilgotną szmatką.
8 Recykling
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z pozostałymi odpadami
gospodarstwa domowego i nie należy go traktować jako odpad komunalny. Należy
dostarczyć go do punktu zbiórki selektywnej sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
zorganizowanego przez administrację publiczną.
Poprawna selektywna zbiórka przekazywanego sprzętu/urządzenia gwarantuje specjalistyczne
przetwarzanie oraz recycling, co wpływa na zmniejszenie negatywnych skutków dla ochrony
zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego, oraz pozwala odzyskać materiały i komponenty, z
których wyprodukowane było urządzenie.
Symbol przekreślonego kołowego kontenera do śmieci umieszczony na urządzeniu,
opakowaniu, instrukcji obsługi, itp. Wskazuje, że podlega selektywnej zbiórce zgodnie z
Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/WE.
9 Gwarancja i serwis
W razie konieczności wykonania naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.
3/5