Hilti NPR 032 PE-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
*2215657*
2215657 Polski 161
Akumuliatorių utilizavimas
Dėl netinkamo akumuliatorių utilizavimo į aplinką pasklidusios dujos ar ištekėję skysčiai gali kelti grėsmę
sveikatai.
Pažeistų akumuliatorių nesiųskite paštu ir nepervežkite!
Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga.
Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas.
Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo
įmonę.
Elektrinių įrankių, elektroninių prietaisų ir akumuliatorių neišmeskite į buitinius šiukšlynus!
10 RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo)
Pavojingų medžiagų lentelę rasite spausdami šią nuorodą: qr.hilti.com/r8824330.
Nuorodą į RoHS lentelę rasite kaip QR kodą šios instrukcijos gale.
11 Gamintojo teikiama garantija
Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį.
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso-
wano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
162 Polski 2215657
*2215657*
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole:
Niebezpieczeństwo zakleszczenia!
Prąd stały
Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android.
Akumulator LiIon
Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderzenie lub
jest uszkodzony w inny sposób.
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Zaciskarka NPR 032 PE-A22
Generacja 01
Nr seryjny
*2215657*
2215657 Polski 163
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia,
jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan lub brak oświetlenia w miejscu
pracy mogą prowadzić do wypadków.
Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w któ-
rym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych
osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia
lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić
przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone
lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącz-
nie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego
do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie
używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
164 Polski 2215657
*2215657*
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji
elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia.
Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych
obrażeń.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem
lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez
osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części
funkcjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one
być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną
obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli
prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do
ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub
i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie
pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą.
Jeśli elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający
z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Nie stosować uszkodzonego ani modyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane
akumulatory mogą działać w nieprzewidywalny sposób i tym samym stwarzać zagrożenie pożarem,
wybuchem lub obrażeniami ciała.
Nie naraż akumulatora na kontakt z ogniem lub działanie wysokich temperatur. Ogień lub
temperatury powyżej 130 °C (265 °F) mogą być przyczyną wybuchu.
Postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi ładowania i nigdy nie ładować akumulatora
ani narzędzia akumulatorowego w temperaturze spoza zakresu podanego w niniejszej instrukcji
*2215657*
2215657 Polski 165
obsługi. Nieprawidłowe ładowanie, jak również ładowanie w temperaturze spoza dopuszczalnego
zakresu może być przyczyną uszkodzenia akumulatora i zwiększyć zagrożenie pożarowe.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Nigdy nie konserwować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności związane z konserwacją
akumulatorów mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub upoważnione punkty serwisowe.
2.2 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla zaciskarki
Bezpieczeństwo osób
Używać wyłącznie produktu, który jest w dobrym stanie technicznym.
Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w urządzeniu.
Nigdy nie przeprowadzać zaciskania połączeń w sieciach gazociągowych, chyba że obecne jest wyraźne
zezwolenie od dostawcy systemu dla tego narzędzia i specjalnie skontrolowanych złączek.
Upewnić się, że kołek blokujący jest całkowicie wsunięty i bezpiecznie zablokowany.
Aby zapobiec zmiażdżeniu lub przycięciu palców należy ustawić rurkę ochronną po włożeniu szczęk
zaciskowych/szczęk adaptacyjnych w taki sposób, aby pomiędzy szczękami zaciskowymi/szczękami
adaptacyjnymi a gniazdem (głowica zaciskowa) powstała najmniejsza możliwa szczelina.
Zwrócić uwagę na to, aby w szczękach zaciskowych nie były obecne żadne ciała obce (np. tynk,
pozostałości kamieni, opiłki metalu itd.) oraz aby nie występowały żadne uszkodzenia. Nie wolno używać
uszkodzonych ani powyginanych szczęk zaciskowych!
Urządzenie należy zawsze przenosić za uchwyt i używać w tym celu wyłącznie suchych dłoni. Dłonie/palce
pobrudzone olejem lub smarem mogą spowodować wyśliźnięcie się i upadek urządzenia.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić zaciskarkę i szczęki zaciskowe NPR PS lub pierścienie
zaciskowe NPR PR zgodnie z zaleceniami. Urządzenia, szczęki i pierścienie skontrolowane w
niedostatecznym stopniu mogą powodować nieprawidłowe zaciskanie i kryć w sobie zagrożenia dla
użytkownika. Najpóźniej po 15 000 procesach zaciskania, jednak co najmniej raz do roku zaciskarki
muszą zostać poddane przeglądowi przez serwis Hilti. Szczęki i pierścienie zaciskowe muszą być co
roku serwisowane przez serwis Hilti.
Na koniec należy przeprowadzić ciśnieniowy test szczelności rurociągu, aby zapobiec wyciekom (na
przykład z powodu niewłaściwego użycia).
Bezpieczeństwo elektryczne
Przed użyciem urządzenia w miejscu pracy użytkownika należy odłączyć od zasilania wszystkie aktywne,
czyli przewodzące prąd części. Jeżeli nie jest to możliwe, należy podjąć odpowiednie środki bezpieczeń-
stwa i przestrzegać ich podczas pracy w pobliżu części znajdujących się pod napięciem.
Nie zaciskać elementów znajdujących się pod napięciem. Urządzenie nie jest izolowane i z tego
względu należy go używać w połączeniu z osobistym wyposażeniem ochronnym (rękawice ochronne,
buty ochronne, okulary ochronne), które zapewnia ochronę zarówno użytkownikowi, jak i osobom, które
znajdują się w pobliżu.
Prawidłowe obchodzenie się z elektronarzędziami
Wyłączyć urządzenie po około 50 następujących po sobie procesach zaciskania i odczekać około 15
minut, aby się ostudziło. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumu-
latorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać bezpo-
średniego nasłonecznienia.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C ani palić.
Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego metra
lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować
się z działem Hilti Serwis.
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony.
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości
od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze
kontaktować się z działem Hilti Serwis.
166 Polski 2215657
*2215657*
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Głowica zaciskowa
;
Pierścień na klucz
=
Obudowa
%
Wskazanie konieczności konserwacji lub
błędu (czerwona dioda)
&
Blokada akumulatora
(
Akumulator
)
Włącznik
+
Rurka ochronna do ustawiania
(skracania/wydłużania) skoku urządzenia
§
Sworzeń blokujący do otwierania/zamykania
głowicy urządzenia
/
Uchwyt szczęk zaciskowych
:
Pierścień zaciskowy ze szczękami adaptacyj-
nymi
Biała dioda do oświetlania strefy roboczej
$
Przycisk resetowania do ręcznego urucha-
miania ruchu powrotnego
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisywany produkt jest akumulatorową zaciskarką elektrohydrauliczną.
Przeznaczony jest do zaciskania złączek w celu łączenia rur zespolonych, miedzianych (Cu) i stalowych.
Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22.
Do ładowania tych akumulatorów ywać tylko prostowników dopuszczonych przez Hilti. Więcej
informacji znaleźć można w Hilti Store lub na: www.hilti.group
3.3 Możliwe użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
To urządzenie ręczne nie może być wykorzystywane po zaciśnięciu w imadle ani do zastosowań
stacjonarnych.
Zaciskarki elektrohydraulicznej nie wolno używać przy silnym deszczu ani pod wodą.
3.4 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora LiIon
Stan naładowania akumulatora LiIon oraz awarie urządzenia sygnalizowane za pomocą wskaźnika
akumulatora LiIon. Stan naładowania akumulatora LiIon wyświetla się po dotknięciu jednego z dwóch
przycisków odblokowujących akumulator.
Stan Znaczenie
Świecą się 4 diody LED. Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą się 3 diody LED. Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 diody LED. Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 dioda LED. Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED. Stan naładowania: < 10%
*2215657*
2215657 Polski 167
W trakcie naciskania włącznika i do 5 sekund po jego puszczeniu odczytanie stanu naładowania nie
jest możliwe. Jeśli diody LED wskaźnika akumulatora migają, należy zapoznać się ze wskazówkami
w rozdziale Pomoc w przypadku awarii.
3.5 Zakres dostawy
Zaciskarka, instrukcja obsługi.
Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum HILTI STORE lub
online pod adresem:www.hilti.group
4 Dane techniczne
NPR 032 PE-A22
Napięcie znamionowe
21,6 V
Ciężar zgodnie z EPTA Procedure 01 wraz z akumulatorem B22⁄8.0
4,9 kg
Czas zaciskania
7 s
maks. siła zaciskania
32 kN
Temperatura przechowywania
−20 70
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 60
4.1 Informacje o hałasie i wartości drgań według EN 60745
Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je również stosować
do tymczasowego oszacowania ekspozycji. Podane dane dotyczą głównych zastosowań elektronarzędzia.
Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie
będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane mogą odbiegać od podanych. Może to prowadzić do
znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić ekspozycje, należy
uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić
do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed
działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np: konserwacja
elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Wartości hałasu
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
80 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
2,5 dB(A)
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
70 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K
pA
)
2,5 dB(A)
Wartości drgań
Łączna wartość drgań (podczas eksploatacji) (a)
2,5 m/s²
Nieoznaczoność (K)
1,5 m/s²
4.2 Akumulator
Napięcie robocze akumulatora
21,6 V
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 60
Temperatura przechowywania
−20 40
Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania
−10 45
168 Polski 2215657
*2215657*
5 Obsługa
5.1 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie!
Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone.
Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć akumulator z urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku-
mentacji i podanych na produkcie.
5.2 Ładowanie akumulatora
1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika.
2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i suche.
3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika.
5.3 Zakładanie akumulatora
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumulator!
Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki akumulatora i urządzenia czyste i
wolne od ciał obcych.
Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.
1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.
2. Włożyć akumulator w uchwyt urządzenia, tak aby się słyszalnie zablokował.
3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.
5.4 Wyjmowanie akumulatora
1. Nacisnąć przyciski odblokowujące akumulator.
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
5.5 Ustawianie skoku
5.5.1 Skracanie skoku 2
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do wkładania szczęk zaciskowych wyjąć akumulator.
W zależności od wielkości zastosowanych szczęk zaciskowych można skrócić lub wydłużyć skok
zaciskarki.
1. Włożyć szczęki zaciskowe.
2. Założyć akumulator.
3. Naciskać włącznik do momentu, w którym tłok nie znajdzie się bezpośrednio przed punktem styku ze
szczękami zaciskowymi.
4. Puścić włącznik.
Tłok zatrzyma się.
5. Wcisnąć bolec na rurce ochronnej.
6. Wsunąć rurkę ochronną w żądaną pozycję tak, aby bolec zablokował się.
Tłok będzie odsuwał się teraz tylko do wybranej pozycji.
*2215657*
2215657 Polski 169
5.5.2 Przedłużanie skoku 2
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do wkładania szczęk zaciskowych wyjąć akumulator.
1. Włożyć szczęki zaciskowe.
2. Założyć akumulator.
3. Wcisnąć bolec na rurce ochronnej.
4. Wsunąć rurkę ochronną w żądaną pozycję tak, aby bolec zablokował się.
Przy ponownym naciśnięciu na przycisk resetowania tłok odsunie się do wybranej pozycji.
5.5.3 Tabela poz./skok
Poz. Skok Zastosowanie
1 40 mm 12,0 mm 66,7 mm
(z NPR PS M & NPR PR M)
16,0 mm 75,0 mm
(z NPR PS G & NPR PR G)
12,0 mm 108,0 mm
(z NPR PS V & NPR PR V)
12,0 mm 63,0 mm
(z NPR PS TH & NPR PR TH)
12,0 mm 110,0 mm
(z NPR PS U & NPR PR U)
2 80 mm 76,1 mm 108,0 mm
(z NPR PR M)
3 100 mm Zastosowanie przemysłowe
5.6 Wkładanie szczęk zaciskowych 3
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do wkładania/wymiany/wyjmowania szczęk zaciskowych wyjąć akumulator.
Nigdy nie uruchamiać zaciskarki bez szczęk zaciskowych!
W celu zapewnienia prawidłowego zaciśnięcia i zagwarantowania bezpiecznego użytku i działania
podczas pracy stosować wyłącznie szczęki zaciskowe dopuszczone przez dostawcę systemu i/lub
producenta maszyny dla tego urządzenia.
1. Wyjąć akumulator, wybrać odpowiednie szczęki zaciskowe.
2. Nacisnąć sworzeń blokady.
3. Obrócić sworzeń blokady do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
4. Wysunąć sworzeń blokujący.
5. Włożyć szczęki zaciskowe.
6. Wsunąć sworzeń blokujący tak, aby się zablokował.
7. Obrócić głowicę zaciskową w żądaną pozycję roboczą.
W stanie bezciśnieniowym głowicę zaciskową obraca się znacznie łatwiej.
5.7 Wyjmowanie głowicy zaciskowej 4
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do wkładania/wymiany/wyjmowania szczęk zaciskowych wyjąć akumulator.
170 Polski 2215657
*2215657*
1. Wyjąć akumulator, obrócić głowicę zaciskową w pozycję wyjściową.
2. Nacisnąć sworzeń blokady.
3. Obrócić sworzeń blokady do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
4. Wysunąć sworzeń blokujący.
5. Wyjąć głowicę zaciskową z urządzenia ku przodowi.
5.8 Zakładanie szczęk adaptacyjnych i pierścienia zaciskowego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do wkładania/wymiany/wyjmowania szczęk zaciskowych wyjąć akumulator.
W celu zapewnienia prawidłowego zaciśnięcia i zagwarantowania bezpiecznego użytku i działania
podczas pracy stosować wyłącznie pierścienie zaciskowe dopuszczone przez dostawcę systemu i/lub
producenta maszyny dla tego urządzenia.
1. Wyjąć akumulator.
2. Nacisnąć sworzeń blokady.
3. Obrócić sworzeń blokady do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
4. Wysunąć sworzeń blokujący.
5. Włożyć szczęki adaptacyjne.
6. Wsunąć sworzeń blokujący tak, aby się zablokował.
7. Przyłożyć pierścień zaciskowy do złączki przeznaczonej do zaciśnięcia.
8. Zamknąć pierścień zaciskowy.
5.9 Zdejmowanie pierścienia zaciskowego i szczęk adaptacyjnych
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Niezamierzone włączenie produktu.
Przed przystąpieniem do wkładania/wymiany/wyjmowania szczęk zaciskowych wyjąć akumulator.
1. Otworzyć pierścień zaciskowy.
2. Zdjąć pierścień zaciskowy.
3. Wyjąć akumulator.
4. Nacisnąć sworzeń blokady.
5. Obrócić sworzeń blokady do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
6. Wysunąć sworzeń blokujący.
7. Wyjąć szczęki adaptacyjne z urządzenia ku przodowi.
5.10 Przeprowadzanie zaciskania 5
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wycieku gazu na skutek zaciskania połączeń w sieciach gazocią-
gowych!
Nigdy nie przeprowadzać zaciskania połączeń w sieciach gazociągowych, chyba że obecne jest wyraźne
zezwolenie od dostawcy systemu dla tego narzędzia i specjalnie skontrolowanych złączek.
1. Wcisnąć włącznik i przytrzymać do momentu całkowitego zamknięcia się szczęk zaciskowych.
2. W przypadku korzystania z pierścienia zaciskowego przyłożyć urządzenie ze szczękami adaptacyjnymi
do pierścienia zaciskowego i przeprowadzić proces zaciskania.
Warunkiem koniecznym do trwałego i szczelnego zaciśnięcia złącza jest całkowite zamknięcie się
szczęk zaciskowych i związane z tym zakończenie procesu zaciskania.
Złączki, w przypadku których proces zaciskania przerwano przedwcześnie, należy zdemontować
lub, jeśli to możliwe, docisnąć.
*2215657*
2215657 Polski 171
6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony !
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator!
Konserwacja urządzenia
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod
względem prawidłowego działania.
W razie uszkodzeń i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Natychmiast zlecić naprawę
serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować
ich działanie.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są
dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
7 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami
Transport
OSTROŻNIE
Niezamierzone włączenie podczas transportu !
Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami!
Wyjąć akumulatory.
Nie transportować akumulatorów luzem.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym transporcie należy sprawdzić urządzenie i akumulatory
pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przechowywanie
OSTROŻNIE
Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulatorami lub akumulatorami, z któ-
rych wycieka płyn !
Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami.
Urządzenie i akumulatory należy przechowywać w miejscu chłodnym i suchym.
Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub za szybami.
Przechowywane urządzenie oraz akumulatory muszą być suche i niedostępne dla dzieci oraz innych
niepowołanych osób.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula-
tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
8 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie
usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
172 Polski 2215657
*2215657*
8.1 Zaciskarka jest niesprawna
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Diody LED na akumulatorze
niczego nie sygnalizują.
Akumulator nie jest prawidłowo
zamocowany.
Zatrzasnąć akumulator z po-
dwójnym kliknięciem.
Akumulator rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Pozostawić akumulator do
ostygnięcia lub doprowadzić go
do temperatury pokojowej.
Miga 1 dioda LED na akumu-
latorze.
Akumulator rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Akumulator przegrzany lub zbyt
zimny.
Pozostawić akumulator do
ostygnięcia lub doprowadzić go
do temperatury pokojowej.
Migają 4 diody LED na aku-
mulatorze.
Urządzenie chwilowo przeciążone. Poczekać, urządzenie ostu-
dzi się.
Czerwona dioda => świeci
ciągle wraz z sygnałem
ostrzegawczym.
Problem techniczny. Możliwe nieprawidłowe zasto-
sowanie. Skontaktować się
z serwisem Hilti.
Czerwona dioda => miga
przez chwilę wraz z sygnałem
ostrzegawczym.
Poziom naładowania akumulatora
jest zbyt niski, aby przeprowadzić
kompletny proces zaciskania.
Wymienić akumulator i nałado-
wać rozładowany akumulator.
Czerwona dioda => zapala
się na chwilę bez sygnału
ostrzegawczego.
Urządzenie przegrzane. Poczekać, urządzenie ostu-
dzi się.
8.2 Zaciskarka jest sprawna
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Bardzo niska temperatura otocze-
nia.
Powoli rozgrzać akumulator do
temperatury pokojowej.
Akumulator nie zatrzaskuje
się ze słyszalnym „podwój-
nym kliknięciem“.
Zabrudzone zaczepy akumulatora. Wyczyścić zaczepy i na nowo
założyć akumulator.
Czerwona dioda => miga
długo wraz z sygnałem
ostrzegawczym.
Siła zaciskania nie została osią-
gnięta (błąd zastosowania)
Zwracać uwagę na prawidłowe
stosowanie i w razie potrzeby
skontrolować zaciśnięte połą-
czenie.
Czerwona dioda => świeci
ciągle wraz z sygnałem
ostrzegawczym.
Problem techniczny. Możliwe nieprawidłowe zasto-
sowanie. Skontaktować się
z serwisem Hilti.
Czerwona dioda => świeci
ciągle bez sygnału ostrze-
gawczego.
Konieczna konserwacja urządze-
nia.
Skontaktować się z serwisem
Hilti.
9 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub u doradcy handlowego.
Utylizacja akumulatorów
W razie nieprawidłowej utylizacji akumulatorów, wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie
dla zdrowia.
Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów!
Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć.
*2215657*
2215657 Čeština 173
Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci.
Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów.
Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu-
nalnymi!
10 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji nie-
bezpiecznych)
Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r8824330.
Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
Originální návod k obsluze
1 Údaje k dokumentaci
1.1 O této dokumentaci
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci
a bezproblémové zacházení.
Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku.
Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem.
1.2 Vysvětlení značek
1.2.1 Varovná upozornění
Varovná upozornění varují před nebezpečím při zacházení s výrobkem. Byla použita následující signální slova:
NEBEZPEČÍ
NEBEZPEČÍ !
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo
k smrti.
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA !
Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti.
POZOR
POZOR !
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním
nebo k věcným škodám.
1.2.2 Symboly v dokumentaci
V této dokumentaci byly použity následující symboly:
Před použitím si přečtěte návod k obsluze.
Pokyny k používání a ostatní užitečné informace
Zacházení s recyklovatelnými materiály
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Hilti NPR 032 PE-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi