ProfiCook PC-TAZ 1110 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Zangentoaster PC-TAZ 1110
Toaster with Sandwich Tongs • Tostitoaster Grille-pain avec grilles amovibles
Tostador de tenazas Tostapane a pinze Toster kleszczowy
Kenyérpirító kenyérkiszedo fogóval • Тостер с щипцами •
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 8
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 11
Mode d’emploi............................................................................................... Page 15
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 19
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 23
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 27
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 31
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 34
40  .................................................................................................................... 
2
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Auspacken des Gerätes .......................................................4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................4
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ..................... 4
Anwendungshinweise ........................................................... 5
Bedienung ............................................................................. 5
Reinigung .............................................................................. 6
Aufbewahrung ....................................................................... 6
Störungsbehebung................................................................6
Technische Daten .................................................................7
Entsorgung ............................................................................7
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Röstschacht
2 Schlittenhebel
3 Netzkabel mit Netzstecker
4 Taste REHEAT „Aufwärmen“ (mit Kontrollleuchte)
5 Regler „Bräunungsgrad“
6 Taste „Abbrechen“ (mit Kontrollleuchte)
7 Anzeige „Bräunungsgrad“ (1 bis 7)
8 Taste DEFROST „Auftauen“ (mit Kontrollleuchte)
9 „Cool Touch“ Sandwich-Zangen
10 Hebel zum Aufklappen des Brötchenaufsatzes
11 Integrierter Brötchenaufsatz
12 Krümelschublade
13 Gehäuse
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG:
Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des
Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und
ziehen Sie danach den Netzstecker. Warten Sie ab,
bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben!
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzte
Krümelschublade, da diese auch als Hitzeschutz dient.
Keine Gabeln, Messer o. ä. in den Röstschacht ein-
bringen.
Bei der Entnahme von kleineren Brotscheiben besteht
Verbrennungsgefahr!
Die Sandwich-Zangen sind nach dem Gebrauch heiß!
Es besteht Verbrennungsgefahr!
5
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
WARNUNG:
Überladen Sie den Brötchenaufsatz nicht! Legen Sie
maximal ein Brötchen auf den Brötchenaufsatz!
- Stellen Sie den Wahlschalter für den Bräunungs-
grad nur bis maximal Stufe 3.
- Machen Sie zwischen den Röstvorgängen eine
Pause von einer Minute.
- Bestreichen Sie das Brötchen auf keinen Fall mit
Fett oder Butter. Fett kann herabtropfen und sich
entzünden!
Anwendungshinweise
Vor der ersten Benutzung
Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten
Sie das Gerät circa dreimal ohne Röstgut betreiben. Wäh-
len Sie dazu die größte Bräunungsstufe.
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vor-
gang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Führen Sie
das Kabel durch die Kabelführung an der Rückseite des
Gerätes.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild.
Bedienung
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
3. Stellen Sie den Bräunungsgrad mit dem Regler beliebig
von der hellsten Stufe 1 zur dunkelsten Stufe 7 ein. Be-
ginnen Sie im Zweifelsfall mit einer kleineren Einstellung.
Den Bräunungsgrad können Sie an der Anzeige über
dem Regler ablesen.
4. Legen Sie die Brotscheibe(n) in den Toastschlitz und
ziehen Sie den Schlitten mit dem Hebel herunter, bis er
einrastet. Die Kontrollleuchte an der Taste leuchtet.
5. Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte
Bräunungsgrad erreicht, schaltet das Gerät automatisch
ab. Der Schlitten fährt automatisch herauf.
6. Wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Sonderfunktionen
Die Sonderfunktionen können erst gewählt werden, nach-
dem das Gerät mit dem Hebel eingeschaltet wurde.
Aufwärmen oder Auftauen:
Die zugehörige Kontrollleuchte zeigt die Funktion an.
DEFROST Auftauen
Zum Auftauen und anschließen-
dem Rösten von tiefgekühltem
Brot.
REHEAT Aufwärmen Zum Aufwärmen von bereits
getoastetem Brot.
Abbrechen Zum vorzeitigen Beenden des
Röstvorgangs.
Brötchenaufsatz (integriert)
Möchten Sie Brötchen aufwärmen oder rösten?
1. Klappen Sie den Brötchenaufsatz hoch, indem Sie den
Hebel (10) nach unten drücken.
2. Betreiben Sie das Gerät wie zuvor beschrieben.
Wenn Sie den Brötchenaufsatz nicht mehr benötigen,
drücken Sie den Hebel nach oben. Der Brötchenaufsatz
klappt nach unten.
Sandwich-Zangen
Die Sandwich-Zangen eignen sich hervorragend, um Sand-
wichs schnell und einfach zu toasten.
1. Griffe der Sandwich-Zange zusammendrücken und das
Sandwich in die Zange einlegen. Die Griffe anschließend
wieder loslassen.
2. Setzen Sie die Sandwich-Zange mit dem Sandwich in
den Röstschacht ein und senken Sie den Schlitten mit
dem Hebel so weit wie möglich.
3. Bräunungsstufe wählen, um mit dem Toasten zu
beginnen.
4. Sandwich-Zange nach Beendigung des Toastvorgangs
herausnehmen.
- Vorsicht, das Sandwich und die Sandwich-Zange sind
heiß.
5. Das Sandwich aus der Zange nehmen.
6
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck-
dose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Gehäuse und Sandwich Zangen
Zur äußeren Reinigung des Gerätes und der Sandwich
Zangen benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.
Krümelschublade
Die Krümelschublade nden Sie auf der gegenüberliegen-
den Seite vom Schlittenhebel.
Ziehen Sie die Krümelschublade am Griff heraus, ent-
fernen Sie die Brotreste und schieben Sie die Schublade
wieder ein.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Behebung
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Das Brot wird zu dunkel. Die Röststufe wurde zu hoch gewählt. Wählen Sie eine kleinere Röststufe.
Das Brot ist zu hell. Die Röststufe wurde zu niedrig gewählt. Wählen Sie eine höhere Röststufe.
Der Röstschlitten fährt
nicht mehr hoch.
Eine Brotscheibe hat sich im Schacht
verklemmt. WARNUNG:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
Lassen Sie das Gerät abkühlen!
Befreien Sie die Brotscheibe mit einem isolierten
Gegenstand, z. B. einem Holzstab. Drehen Sie den
Toaster ggf. um, damit die Brotscheibe herausfällt.
7
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
Technische Daten
Modell: ............................................................... PC-TAZ 1110
Spannungsversorgung: ......................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:........................................... 860 – 1050 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,7 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen
CE-Richtlinien geprüft und nach den neuesten sicherheits-
technischen Vorschriften gebaut.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
8
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ...............................................3
Unpacking the Appliance ......................................................8
Overview of the Components / Scope of Delivery ................8
Warnings for the Use of the Appliance .................................8
Notes for Use ........................................................................8
Operation ..............................................................................9
Cleaning ................................................................................ 9
Storage ................................................................................10
Troubleshooting ..................................................................10
Technical Data.....................................................................10
Disposal...............................................................................10
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5. There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Toasting slot
2 Carriage lever
3 Mains cable with mains plug
4 REHEAT button “reheat” (with control lamp)
5 “Degree of browning” control knob
6 button “cancel” (with control lamp)
7 “Degree of browning” indicator (1 to 7)
8 DEFROST button “defrost” (with control lamp)
9 “Cool Touch” Sandwich Tongs
10 Lever for folding up the bread roll attachment
11 Integrated bread roll attachment
12 Crumb tray
13 Housing
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING:
Do not carry or lift the appliance during operation, but
rst switch it off and then disconnect the mains plug.
Wait until the appliance has cooled down.
Only operate the appliance under supervision!
Do not operate the appliance without the crumb tray in
place, as it also serves as a heat shield.
Do not insert forks, knives or similar into the toasting
slot.
There is a risk of burns when removing smaller bread
slices!
The sandwich tongs are hot after use! There is a risk
of burns!
Do not overload the bread roll attachment! Do not
place more than one bread roll on the bread roll
attachment!
- Only set the selector switch for the degree of
browning to a maximum of level 3.
- Wait one minute between toasting.
- Never spread fat or butter on the roll. Fat can drip
down and catch re!
Notes for Use
Before First Use
To remove the protective layer on the heating coil, you
should operate the appliance about three times without
toasting food. Select the highest browning level.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
9
Slight smoke and odours are normal during this process.
Make sure there is sufcient ventilation.
Mains Cable
Unwind the mains cable completely. Pass the cable through
the cable guide at the back of the appliance.
Electrical Connection
Check that the mains voltage you want to use matches that
of the appliance. You will nd the information on the type
plate.
Operation
1. Unwind the mains cable completely.
2. Only connect the appliance to a properly installed
earthed socket.
3. Adjust the browning level with the control knob as de-
sired from the lightest level 1 to the darkest level 7. If in
doubt, start with a lower setting. You can read the degree
of browning on the display above the control knob.
4. Place the bread slice(s) in the toast slot and pull the
carriage down with the lever until it engages. The control
lamp at the button lights up.
5. The appliance starts to toast. When the set browning
level is reached, the appliance switches off automatically.
The slide moves up automatically.
6. When you no longer need the appliance, disconnect the
mains plug from the socket.
Special Functions
The special functions can only be selected after the appli-
ance has been switched on with the lever.
Reheat or Defrost:
The corresponding control lamp indicates the function.
DEFROST Defrost For defrosting and then toasting
frozen bread.
REHEAT Reheat To reheat bread that has already
been toasted.
Cancel To stop the toasting process PRE-
MATUrely.
Bread Roll Attachment (Integrated)
Do you want to warm up or toast bread rolls?
1. Fold up the bread roll attachment by pressing the lever
(10) down.
2. Operate the appliance as described previously.
When you no longer need the bread roll attachment, press
the lever up. The bread roll attachment folds down.
Sandwich Tongs
The sandwich tongs are ideal for toasting sandwiches
quickly and easily.
1. Press the handles of the sandwich tongs together and
insert the sandwich into the tongs. Then release the
handles again.
2. Insert the sandwich tongs with the sandwich into the
toasting slot and lower the carriage as far as possible
using the lever.
3. Select the browning level to start toasting.
4. Remove the sandwich tongs when the toasting process
is nished.
- Be careful, the sandwich and the sandwich tongs are
hot.
5. Remove the sandwich from the tongs.
Cleaning
WARNING:
Always unplug the appliance from the mains and let it cool down
before cleaning.
Do not immerse the appliance in water! It could cause an elec-
tric shOCK OR re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaners.
Housing and Sandwich Tongs
To clean the exterior of the appliance and the sandwich
tongs, use only a moderately damp cloth.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
10
Crumb Tray
The crumb tray is located on the opposite side of the
carriage lever.
Pull out the crumb tray by the handle, remove the bread
residues and push the tray back in.
Storage
Clean the appliance as described.
We recommend storing the appliance in its original
packaging if you do not intend to use it for a long period
of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well-ventilated and dry place.
Winding Device for Mains Cable
You can wind up the mains cable at the bottom part.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The appliance has no
function.
The appliance has no power supply. Check the power socket with another appliance.
Insert the mains plug correctly.
Check the house fuse.
The appliance is defective. Contact our service or a specialist.
The bread is getting too dark. The toasting level is too high. Select a lower toasting level.
The bread is too light. The toasting level was set too low. Select a higher toasting level.
The toasting slide no longer
moves up.
A slice of bread has jammed in the
chute. WARNING:
Pull the mains plug out of the socket! Let the
appliance cool down!
Free the bread slice with an insulated object,
e. g. a wooden stick. If necessary, turn the
toaster over so that the bread slice falls out.
Technical Data
Model:................................................................ PC-TAZ 1110
Power supply:.....................................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .......................................... 860 – 1050 W
Protection class: .....................................................................
Net weight: ....................................................... approx. 1.7 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all applicable,
current CE directives and built according to the latest safety
regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
11
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Het apparaat uitpakken .......................................................11
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................... 11
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat .........11
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................12
Bediening ............................................................................12
Reiniging .............................................................................12
Bewaren .............................................................................. 13
Problemen oplossen ...........................................................13
Technische gegevens .........................................................13
Verwijdering .........................................................................13
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Roosteropening
2 Hendel voor transport
3 Netsnoer met netstekker
4 REHEAT toets “opwarmen” (met controlelampje)
5 Bedieningsknop “bruiningsgraad”
6 toets “annuleren” (met controlelampje)
7 Bruiningsgraadindicator (1 tot 7)
8 DEFROST toets “ontdooien” (met controlelampje)
9 “Cool Touch” broodtang
10 Hendel voor het opklappen van het broodjeshulpstuk
11 Geïntegreerd broodjeshulpstuk
12 Kruimellade
13 Behuizing
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING:
Draag of til het apparaat niet op tijdens het gebruik,
maar schakel het eerst uit en haal vervolgens de
stekker uit het stopcontact. Wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
Gebruik het apparaat alleen onder toezicht!
Gebruik het apparaat niet zonder dat de kruimellade is
geplaatst, omdat deze tevens als hitteschild dient.
Steek geen vorken, messen e. d. in de roostergleuf.
Bij het uitnemen van kleinere sneetjes brood bestaat
verbrandingsgevaar!
De sandwichtangen zijn heet na gebruik! Er bestaat
gevaar voor brandwonden!
Overbelast het broodjesopzetstuk niet! Leg niet meer
dan één broodje op het broodjestoestel!
- Zet de keuzeschakelaar voor de bruiningsgraad
alleen op maximaal stand 3.
- Wacht tussen het roosteren één minuut.
- Smeer nooit vet of boter op het broodje. Vet kan
naar beneden druipen en vlam vatten!
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
12
Opmerkingen voor het gebruik
Voor het eerste gebruik
Om de beschermlaag op de verwarmingsspiraal te verwij-
deren, moet u het apparaat ongeveer drie keer gebruiken
zonder voedsel te roosteren. Kies het hoogste bruinings-
niveau.
Lichte rook en geuren zijn normaal tijdens dit proces. Zorg
voor voldoende ventilatie.
Netsnoer
Wikkel het netsnoer volledig af. Steek de kabel door de
kabelgeleider aan de achterkant van het apparaat.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken overeen-
komt met die van het apparaat. U vindt de gegevens op het
typeplaatje.
Bediening
1. Wikkel het netsnoer volledig af.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstal-
leerd geaard stopcontact.
3. Stel de bruiningsgraad met de regelknop naar wens in
van de lichtste stand 1 tot de donkerste stand 7. Begin
bij twijfel met een lagere stand. U kunt de bruiningsgraad
aezen op het display boven de bedieningsknop.
4. Leg de snee(ën) brood in de toastgleuf en trek de slede
met de hendel naar beneden tot deze vastklikt. Het
controlelampje bij de toets brandt.
5. Het apparaat begint te roosteren. Als de ingestelde brui-
ningsgraad is bereikt, schakelt het apparaat automatisch
uit. De schuif gaat automatisch omhoog.
6. Trek de netstekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet meer nodig hebt.
Speciale functies
De speciale functies kunnen alleen worden gekozen nadat
het apparaat met de hendel is ingeschakeld.
Opwarmen of ontdooien:
Het bijbehorende controlelampje geeft de functie aan.
DEFROST Ontdooien
Voor het ontdooien en vervol-
gens roosteren van bevroren
brood.
REHEAT Opwarmen Voor het opnieuw opwarmen
van reeds geroosterd brood.
Annuleren Om het roosteren voortijdig te
stoppen.
Broodjeshulpstuk (geïntegreerd)
Wilt u broodjes opwarmen of roosteren?
1. Klap het broodjeshulpstuk op door de hendel (10) om-
laag te drukken.
2. Bedien het apparaat zoals eerder beschreven.
Als u het broodjeshulpstuk niet meer nodig heeft, drukt u de
hendel omhoog. Het broodjeshulpstuk klapt naar beneden.
Sandwichtangen
De sandwichtangen zijn ideaal voor het snel en gemakkelijk
roosteren van broodjes.
1. Druk de handgrepen van de sandwichtang samen en
steek de boterham in de tang. Laat vervolgens de hand-
grepen weer los.
2. Steek de sandwichtang met de boterham in de roos-
tergleuf en laat de slede met de hendel zo ver mogelijk
zakken.
3. Selecteer het bruiningsniveau om het roosteren te
starten.
4. Verwijder de sandwichtang als het roosteren klaar is.
- Wees voorzichtig, de sandwich en de sandwichtang
zijn heet.
5. Verwijder de sandwich van de tang.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Dompel het apparaat niet onder in water! Dit kan een elektri-
sche schok of brand veroorzaken.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
13
LET OP:
Gebruik geen staalborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmid-
delen.
Behuizing en sandwichtangen
Gebruik voor het reinigen van de buitenkant van het appa-
raat en de sandwichtangen alleen een matig vochtige doek.
Kruimellade
De kruimellade bevindt zich aan de andere kant van de
hendel van de slede.
Trek de kruimellade aan de handgreep naar buiten, ver-
wijder de broodresten en duw de lade weer naar binnen.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven.
Wij adviseren het apparaat in de originele verpakking te
bewaren als u het langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen
op een goed geventileerde en droge plaats.
Opwikkelapparaat voor netsnoer
U kunt het netsnoer aan het onderste gedeelte oprollen.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
Het apparaat werkt niet. Het apparaat heeft geen stroomvoorziening. Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de netstekker er goed in.
Controleer de huiszekering.
Het apparaat is defect. Neem contact op met onze service of een
specialist.
Het brood wordt te donker. Het roosterniveau is te hoog. Kies een lager roosterniveau.
Het brood is te licht. De roosterniveau was te laag ingesteld. Kies een hogere roosterniveau.
De roosterschuif gaat niet
meer omhoog.
Een sneetje brood is vastgelopen in de
glijbaan. WAARSCHUWING:
Trek de netstekker uit het stopcontact!
Laat het apparaat afkoelen!
Maak de snee brood los met een geïsoleerd
voorwerp, b. v. een houten stokje. Draai
eventueel het broodrooster om, zodat de
snee brood eruit valt.
Technische gegevens
Model:................................................................ PC-TAZ 1110
Stroomvoorziening: ............................ 220 240 V~, 50 / 60 Hz
Stroomverbruik: .................................................. 860 – 1050 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ........................................................ ong. 1,7 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is getest volgens alle van toepassing zijnde,
huidige CE-richtlijnen en gebouwd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
14
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
15
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Déballage de l’appareil .......................................................15
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison .......................................................15
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil ..................... 15
Notes d’utilisation ................................................................ 16
Utilisation .............................................................................16
Nettoyage ............................................................................ 17
Stockage .............................................................................17
Dépannage..........................................................................17
Données techniques ...........................................................18
Élimination ...........................................................................18
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou
des résidus de production. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Fente de grillage
2 Levier du chariot
3 Câble secteur avec che secteur
4 Bouton REHEAT « réchauffer » (avec témoin de
contrôle)
5 Bouton de commande du « degré de brunissement »
6 Bouton « annuler » (avec témoin de contrôle)
7 Indicateur du « degré de brunissement » (1 à 7)
8 Bouton DEFROST « dégivrage » (avec témoin de
contrôle)
9 Pince à sandwichs « Cool Touch »
10 Levier pour replier l’accessoire pour petits pains
11 Dispositif pour petits pains intégré
12 Tiroir à miettes
13 Boîtier
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT :
Ne portez pas ou ne soulevez pas l’appareil pendant
son fonctionnement, mais éteignez-le d’abord et
débranchez ensuite la che secteur. Attendez que
l’appareil ait refroidi.
Ne faites fonctionner l’appareil que sous surveillance !
N’utilisez pas l’appareil si le ramasse-miettes n’est pas
en place, car il sert également de bouclier thermique.
N’insérez pas de fourchettes, couteaux ou autres dans
la fente de grillage.
Vous risquez de vous brûler en retirant les petites
tranches de pain !
La pince à sandwich est chaude après utilisation ! Il y
a un risque de brûlure !
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
16
AVERTISSEMENT :
Ne surchargez pas l’accessoire pour petits pains ! Ne
placez pas plus d’un pain sur l’appareil à pain !
- Ne réglez le sélecteur de degré de brunissement
que sur le niveau 3 maximum.
- Attendez une minute entre chaque grillage.
- Ne répandez jamais de graisse ou de beurre sur le
petit pain. La graisse peut couler et prendre feu !
Notes d’utilisation
Avant la première utilisation
Pour enlever la couche protectrice sur le serpentin chauf-
fant, vous devez faire fonctionner l’appareil environ trois
fois sans faire griller d’aliments. Sélectionnez le niveau de
brunissement le plus élevé.
Une légère fumée et des odeurs sont normales pendant ce
processus. Veillez à ce que la ventilation soit sufsante.
Câble d’alimentation
Déroulez complètement le câble d’alimentation. Faites
passer le câble dans le guide-câble situé à l’arrière de
l’appareil.
Branchement électrique
Vériez que la tension du réseau que vous souhaitez utiliser
correspond à celle de l’appareil. Vous trouverez cette infor-
mation sur la plaque signalétique.
Utilisation
1. Déroulez complètement le câble d’alimentation.
2. Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant correc-
tement installée et reliée à la terre.
3. Réglez le niveau de brunissement à l’aide du bouton de
commande, du niveau le plus clair 1 au niveau le plus
foncé 7. En cas de doute, commencez par un réglage
inférieur. Vous pouvez lire le degré de brunissement sur
l’écran situé au-dessus du bouton de contrôle.
4. Placez la ou les tranches de pain dans la fente de gril-
lage et tirez le chariot vers le bas avec le levier jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Le témoin de contrôle situé sur le
bouton s’allume.
5. L’appareil commence à griller. Lorsque le niveau de
brunissement réglé est atteint, l’appareil s’éteint auto-
matiquement. Le chariot se déplace automatiquement
vers le haut.
6. Lorsque vous n’avez plus besoin de l’appareil, débran-
chez la che de la prise de courant.
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales ne peuvent être sélectionnées
qu’après la mise en marche de l’appareil à l’aide de la
manette.
Réchauffer ou décongeler :
Le témoin de contrôle correspondant indique la fonction.
DEFROST Dégivrage Pour décongeler puis griller du
pain congelé.
REHEAT Réchauffer Pour réchauffer du pain déjà
grillé.
Annuler Pour arrêter prématurément le
processus de grillage.
Attachement pour petits pains (intégré)
Vous voulez réchauffer ou griller des petits pains ?
1. Relevez l’accessoire pour petits pains en appuyant sur le
levier (10) vers le bas.
2. Faites fonctionner l’appareil comme décrit précédem-
ment.
Lorsque vous n’avez plus besoin de l’accessoire pour petits
pains, poussez le levier vers le haut. L’accessoire pour
petits pains se replie vers le bas.
Pince à sandwichs
La pince à sandwichs est idéale pour griller les sandwichs
rapidement et facilement.
1. Appuyez sur les poignées de la pince à sandwich et
insérez le sandwich dans la pince. Puis relâchez les
poignées.
2. Insérez la pince à sandwich avec le sandwich dans la
fente de grillage et abaissez le chariot le plus loin pos-
sible à l’aide du levier.
3. Sélectionnez le niveau de brunissage pour commencer
le grillage.
4. Retirez la pince à sandwich lorsque le processus de
grillage est terminé.
- Attention, le sandwich et la pince à sandwich sont
chauds.
5. Retirez le sandwich de la pince.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
17
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil du secteur et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Cela pourrait provoquer
un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets
abrasifs.
N’utilisez pas de nettoyants agressifs ou abrasifs.
Boîtier et pince à sandwichs
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil et la pince à sand-
wichs, utilisez uniquement un chiffon modérément humide.
Tiroir ramasse-miettes
Le ramasse-miettes est situé sur le côté opposé du levier
du chariot.
Tirez le ramasse-miettes par la poignée, enlevez les
résidus de pain et remettez le ramasse-miettes en place.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme indiqué.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans
son emballage d’origine si vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant une longue période.
Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit sec et bien ventilé.
Dispositif d’enroulement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble secteur sur la partie infé-
rieure.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas alimenté en courant. Vériez la prise de courant avec un autre
appareil.
Insérez la che secteur correctement.
Vériez le fusible de la maison.
L’appareil est défectueux. Contactez notre service ou un spécialiste.
Le pain devient trop foncé. Le niveau de grillage est trop élevé. Sélectionnez un niveau de grillage plus bas.
Le pain est trop clair. Le niveau de grillage a été réglé trop bas. Sélectionnez un niveau de grillage plus élevé.
La glissière de grillage ne
monte plus.
Une tranche de pain s’est coincée dans
la goulotte. AVERTISSEMENT :
Débranchez la che secteur de la prise de
courant ! Laissez refroidir l’appareil !
Libérez la tranche de pain à l’aide d’un objet
isolé, par exemple un bâton en bois. Si né-
cessaire, retournez le grille-pain pour que la
tranche de pain tombe.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
18
Données techniques
Modèle : ............................................................ PC-TAZ 1110
Alimentation électrique : .....................220 240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance absorbée : ........................................ 860 – 1050 W
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ..............................................................env. 1,7 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été testé conformément à toutes les direc-
tives CE applicables et actuelles et a été construit selon les
dernières réglementations en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou
de l’administration de votre communauté. Votre revendeur
et partenaire contractuel est également tenu de reprendre
gratuitement l’ancien appareil.
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
19
IMPORTANTE:
Asegúrese de leer primero las instrucciones de seguridad adjun-
tas por separado.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instruc-
ciones de seguridad adjuntas por separado antes de utilizar
este aparato. Guarde estos documentos, incluyendo el
certicado de garantía, el recibo y, si es posible, la caja
con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el
aparato a un tercero, incluya siempre todos los documentos
pertinentes.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Desembalaje del aparato ....................................................19
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega ............................................................19
Advertencias para el uso del aparato ................................. 19
Notas de uso ....................................................................... 20
Manejo ................................................................................20
Limpieza .............................................................................. 21
Almacenamiento .................................................................21
Solución de problemas .......................................................21
Datos técnicos.....................................................................22
Eliminación .......................................................................... 22
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el
material de relleno, las bridas para cables y el embalaje
de cartón.
3. Compruebe que el volumen de entrega está completo.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto o si se
detectan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente al distribuidor.
5. Es posible que todavía haya polvo o residuos de pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en el apartado “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Volumen de entrega
1 Ranura de tostado
2 Palanca del carro
3 Cable de alimentación con enchufe
4 Botón REHEAT “recalentar” (con lámpara de control)
5 Botón de control del “grado de dorado”
6 Botón “cancelar” (con lámpara de control)
7 Indicador del “grado de tostado” (1 a 7)
8 Botón DEFROST “descongelar” (con lámpara de con-
trol)
9 Pinzas para sándwich “Cool Touch”
10 Palanca para plegar el accesorio para panecillos
11 Accesorio para panecillos integrado
12 Bandeja para migas
13 Carcasa
Advertencias para el uso del aparato
AVISO:
No transporte ni levante el aparato durante su funcio-
namiento, apáguelo primero y desconecte el enchufe
de la red. Espere a que el aparato se haya enfriado.
¡Utilice el aparato sólo bajo supervisión!
No utilice el aparato sin la bandeja recogemigas colo-
cada, ya que también sirve de protección térmica.
No introduzca tenedores, cuchillos o similares en la
ranura de tostado.
¡Existe riesgo de quemaduras al retirar las rebana-
das de pan más pequeñas!
¡Las pinzas para sándwiches están calientes después
de usarlas! ¡Existe riesgo de quemaduras!
PC-TAZ1110_IM_02.2023 17.02.23
20
AVISO:
¡No sobrecargue el accesorio para panecillos! ¡No
coloque más de un panecillo en el accesorio para
panecillos!
- Ajuste el selector del grado de tostado sólo al
nivel 3 como máximo.
- Espere un minuto entre cada tostada.
- No extienda nunca grasa o mantequilla sobre el
panecillo. ¡La grasa puede gotear y prender fuego!
Notas de uso
Antes del primer uso
Para eliminar la capa protectora de la bobina de calenta-
miento, debe hacer funcionar el aparato unas tres veces sin
tostar alimentos. Seleccione el nivel de tostado más alto.
Es normal que durante este proceso se produzcan ligeros
humos y olores. Asegúrese de que haya suciente venti-
lación.
Cable de alimentación
Desenrolle completamente el cable de alimentación. Pase
el cable por la guía de cables situada en la parte trasera
del aparato.
Conexión eléctrica
Compruebe que la tensión de red que desea utilizar
coincide con la del aparato. Encontrará la información en la
placa de características.
Manejo
1. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
2. Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente
con toma de tierra correctamente instalada.
3. Ajuste el nivel de tostado con el mando de control
según desee, desde el nivel más claro 1 hasta el nivel
más oscuro 7. En caso de duda, comience con un nivel
más bajo. Puede leer el grado de dorado en la pantalla
situada encima del mando de control.
4. Coloque la(s) rebanada(s) de pan en la ranura de
tostado y tire del carro hacia abajo con la palanca hasta
que encaje. La lámpara de control en el botón se
enciende.
5. El aparato comienza a tostar. Cuando se alcanza el
nivel de tostado ajustado, el aparato se apaga automá-
ticamente. El carro se desplaza automáticamente hacia
arriba.
6. Cuando ya no necesite el aparato, desconecte el en-
chufe de la toma de corriente.
Funciones especiales
Las funciones especiales sólo pueden seleccionarse des-
pués de encender el aparato con la palanca.
Recalentar o descongelar:
La lámpara de control correspondiente indica la función.
DEFROST Descongelar Para descongelar y luego tostar
el pan congelado.
REHEAT Recalentar Para recalentar el pan ya
tostado.
Cancelar Para detener el proceso de
tostado antes de tiempo.
Accesorio para panecillos (integrado)
¿Quiere calentar o tostar panecillos?
1. Para plegar el accesorio para panecillos, presione la
palanca (10) hacia abajo.
2. Haga funcionar el aparato como se ha descrito anterior-
mente.
Cuando ya no necesite el accesorio para panecillos, pre-
sione la palanca hacia arriba. El accesorio para panecillos
se pliega hacia abajo.
Pinzas para sándwich
Las pinzas para sándwiches son ideales para tostar sánd-
wiches de forma rápida y sencilla.
1. Presione las asas de las pinzas para sándwiches e intro-
duzca el sándwich en las pinzas. A continuación, vuelva
a soltar las asas.
2. Introduzca las pinzas para sándwiches con el sándwich
en la ranura de tostado y baje el carro todo lo posible
utilizando la palanca.
3. Seleccione el nivel de tostado para empezar a tostar.
4. Retire las pinzas para sándwiches cuando nalice el
proceso de tostado.
- Tenga cuidado, el sándwich y las pinzas para sándwi-
ches están calientes.
5. Retire el sándwich de las pinzas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

ProfiCook PC-TAZ 1110 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi