Nestle Nespresso C60-US-TI-NE Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Środki ostrożności/Меры предосторожности 5152
Informacje ogólne/Детали и элементы управления 53
Pierwsze uruchomienie ekspresu/Ввод в эксплуатацию 54
Przygotowanie kawy/Приготовление кофе 54
Tryb oszczędzania energii i czujnik poziomu wody/Режим экономии энергии и определение уровня воды 56
Programowanie ilości wody/Программирование объема воды в чашке 56
Opróżnianie systemu z wody przed okresem nieużytkowania oraz w celu zabezpieczenia przed zamrożeniem/
Опустошение системы перед периодом длительного неиспользования и для защиты от замерзания 57
Przywracanie ustawień fabrycznych/Восстановление заводских настроек 57
Czyszczenie/Очистка 57
Odkamienianie/Удаление накипи 58–59
Usuwanie usterek/Устранение неполадок 60
Dane techniczne/Технические характеристики 60
Skontaktuj się z Klubem Nespresso/Свяжитесь с Клубом Nespresso 60
Utylizacja i troska o środowisko/Утилизация и вопросы экологии 6061
Gwarancja/Гарантия 61
NESPRESSO-это эксклюзивная система для приготовления идеального эспрессо. Кофе-машины Nespresso оборудованы помпой высокого
давления (до 19 бар). Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам раскрытие всех
ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
СОДЕРЖАНИЕ
Перед использованием кофе-машины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Ekspres od kawy marki NESPRESSO to wyjątkowe urządzenie przygotowujące idealne espresso za każdym razem.
Wszystkie urdzenia marki Nespresso wyposażono w opatentowany system ekstrakcji wymagający zastosowania wysokiego ciśnienia (do 19
barów). Wszystkie parametry ekspresu dobrano z niezwykłą dokładnością, aby zagwarantować, że wszystkie aromaty kaw Grand Cru zostaną
zachowane, kawa otrzyma właściwą konsystencję, a pianka będzie gęsta i puszysta.
SPIS TRCI/
FR
MANUEL D’INSTRUCTION
EN
INSTRUCTION MANUAL 3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
ISTRUZIONI PER L’USO 15
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES 27
GR
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 39
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 51
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA 63
PIXIE C60
50
PL
RU
ŚRODKI OSTROŻNCI
Uwaga – symbol ten oznacza, że istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub urządzenia. Należy zapoznać się z treścią
zaleceń dotyczących środków ostrożności.
Zalecenie – symbol ten oznacza, że należy zapoznać się z treścią zaleceń dotyczących bezpiecznej i prawidłowej
obsługi ekspresu.
Unikzagrożeń związanych ze śmiertelnym porażeniem
prądem lub pożarem.
Urządzenie podłączać wyłącznie do kompatybilnych i uziemionych
gniazdek elektrycznych. Sprawdzić, czy gniazdko podaje napięcie
zgodne z oznaczeniami na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podłączenie ekspresu do gniazdka dostarczającego nieprawidłowe
napięcie zasilające jest równoznaczne z utratą gwarancji.
W przypadku gdy konieczne jest ycie przeużacza należy stosować
wyłącznie przewody z uziemieniem o przekroju przewodnika
wynoszącym co najmniej 1,5 mm
2
.
Unikać kontaktu pomiędzy przewodem zasilającym a ostrymi
krawędziami. Przewód można umocować zaciskami lub swobodnie
opuścić. Chronić kabel zasilający przed działaniem wysokich tempe-
ratur i wilgoci.
W przypadku uszkodzenia przewód musi zostać wymieniony przez
producenta, serwisanta producenta lub inną wykwalifikowaną osobę.
Nie ustawiać ekspresu w pobliżu gorących powierzchni, takich jak
kaloryfery, płyty kuchenne czy palniki gazowe, w pobliżu otwartego
ognia itp. Ekspres powinien stać na płaskiej i stabilnej powierzchni.
W przypadku dłuższego okresu nieużytkowania należy wyjąć prze-
wód zasilający z gniazdka.
Oączyć urządzenie, trzymając przewód za wtyczkę, nie za kabel. W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia przewodu zasilającego.
Pod żadnym pozorem nie dotykać przewodu mokrymi rękoma.
Nie zanurz urządzenia w wodzie. Nie myć urządzenia ani jego
elementów w zmywarce do naczyń. Prąd elektryczny i woda stanowią
niebezpieczne połączenie, które może prowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem.
Nie zdejmow obudowy urządzenia. Pod obudo znajdują się
elementy pod napięciem!
Nie wkładać przedmiotów w otwory w obudowie ekspresu. Istnieje
ryzyko pożaru lub porażenia prądem!
Unikać zagrożeń podczas obsługi urządzenia.
Urządzenie przeznaczone wyłącznie do ytku domowego. W
przypadku ytkowania komercyjnego, niezgodnego z przezna-
czeniem urządzenia lub instrukcją obsługi producent nie ponosi
odpowiedzialności, a postanowienia gwarancji nie mają zastoso-
wania.
Urządzenie służy do przygotowywania napojów zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Ekspres przeznaczony do użytku w gospodarstwach do-
mowych lub podobnego typu miejscach jak: pomieszczenia socjalne
w sklepach, biurach czy innych miejscach pracy; w gospodarstwach;
przez klientów hoteli, moteli, pensjonatów itp. ytkowanie nie
zgodne z przeznaczeniem zabronione.
Nie korzystz urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub niesprawne. W
przypadku usterki należy niezwłocznie oączod źróa zasilania.
Następnie zwrócekspres do Klubu Nespresso na przegląd, naprawę
lub regulację. Niesprawne urządzenie może stanowźródło porażeń,
oparzeń lub pożaru.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do ytku przez osoby ącznie
z dziećmi) o ograniczonych fizycznych, zmysłowych lub umysłowych
zdolnościach a także nie mających odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od tejże osoby wskazówki
dotyczące sposobu obugiwania urządzenia. Dzieci powinny być pod
stym nadzorem po to, by nie bawiły się urządzeniem.
Zawsze opuszczać dźwignię do samego końca i nie podnosić w trakcie
pracy urządzenia. Istnieje ryzyko poparzenia. Nie wkładpalców do
komory na kapsułki lub do tunelu kapsułek. Istnieje ryzyko uszkodze-
nia ciała!
Nie wkładać rąk pod wylot kawy – ryzyko poparzenia.
Nie umieszczać w urdzeniu uszkodzonej lub zniekształconej
kapsułki. Woda mogłaby nie trafić do wnętrza kapsułki w wyniku
nieprawidłowego przebicia jej powierzchni, co mogłoby skutkować
uszkodzeniem ekspresu.
Nie używać urządzenia w przypadku braku tacy lub kratki ociekowej
– ryzyko rozlania cieczy.
Podczas rozpakowywania należy zdjąć folię z kratki ociekowej.
Urządzenie jest kompatybilne wącznie z kapsułkami Nespresso
dostępnymi za pośrednictwem Klubu Nespresso.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
Przekazać instrukcję kolejnym użytkownikom.
Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest równiw formacie PDF na
stronie www.nespresso.com.
51
1 2 3 4
2 31 4
Zapoznać się z informacjami o zalecanych środkach ostrożności (str. 51) w
celu wyeliminowania ryzyka porażenia prądem lub pożaru.
Вставьте сетевой шнур в
розетку.
Включите кофе-
машину.
Снимите резервуар для воды
и контейнер для капсул.
Отрегулируйте длину сетевого
шнура в отсеке для хранения
шнура под кофе-машиной.
Удалите защитное покрытие
с решетки поддона для сбора
капель.
Вставьте отрегулированный
сетевой шнур в направляющую
шнура под кофе-машиной и
вновь установите контейнер
для капсул и резервуар для
воды.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
Во время нагревания кофе-машины
(примерно 25 секунд) мигают
кнопки приготовления кофе и
кнопка индикатора наполнения
контейнера для капсул. Вы можете
нажать кнопку приготовления
кофе, когда она еще мигает: кофе
автоматически польется, когда
кофе-машина будет готова.
Ополосните резервуар
для воды питьевой водой.
Резервуар для воды можно
брать за крышку.
Поднимите рычаг и
вставьте капсулу Nespresso.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Podłączyć do sieci elektrycznej.
Włączyć urządzenie.
Zdemontować zbiornik wody
i pojemnik na zużyte kapsułki.
Dostosować długość prze-
wodu, korzystając ze schowka
znajdującego się na spodzie
urządzenia.
Zdjąć folię z kratki ociekowej. Umieścić pozostałą część prze-
wodu w prowadnicy znajdującej
się na spodzie urządzenia.
Ustawić ekspres w pozycji
pionowej.
PRZYGOTOWANIE KAWY/
Światło pulsujące: proces
nagrzewania trwający ok. 25
sekund. Światło ciągłe: urządzenie
gotowe. Można wcisnąć przycisk
filiżanki gdy światło nadal pulsuje.
Proces parzenia kawy rozpocznie
się automatycznie gdy maszyna
będzie gotowa do pracy.
Przepłukać zbiornik a
następnie napnić go świeżą
wodą pitną. Zbiornik na wo
można przenosić chwytając go
za pokrywę.
Podnieść dźwignię i włożyć
kapsułkę Nespresso.
PIERWSZE URUCHOMIENIE EKSPRESU/
54
5 6 7 8
5 6 7 8
PL
RU
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности (стр. 52) во избежание поражения электрическим током и
возникновения пожара.
Никогда не поднимайте рычаг во время
эксплуатации кофе-машины. Перед эксплуатацией
кофе-машины просим Вас ознакомится с
инструкцией по безопасности (стр. 52).
Pod żadnym pozorem
nie podnosić dźwigni podczas
pracy urządzenia. Zapoznać się z
informacjami na temat zalecanych
środków ostrożności (str. 51) w celu
wyeliminowania ryzyka uszkodzenia
ciała w wyniku obugiwania
ekspresu.
Резервуар для воды можно
брать за крышку.
При приготовлении кофейного
напитка в коктейльном стакане,
Вы можете поднять подставку для
чашек. Подставка автоматически
опустится, когда Вы уберете
стакан, во избежание попадания
капель на кухонные поверхности.
Поместите контейнер
объемом минимум 110 мл
под отверстие выхода кофе
и нажмите кнопку лунго,
чтобы промыть кофе-
машину. Повторите три раза.
Опустите рычаг и установите
чашку.
Уберите чашку до того, как
поднять и опустить рычаг,
чтобы сбросить капсулу
(капсула автоматически
падает в контейнер для
использованных капсул).
Ополосните резервуар для
воды перед наполнением
питьевой водой.
Включите кофе-машину. Во
время нагревания кофе-машины
(примерно 25 секунд) мигают
кнопки приготовления кофе и кнопка
индикатора наполнения контейнера
для капсул.Когда кнопки загорятся
ровным светом, кофе-машина готова
к эксплуатации.
Нажмите кнопку эспрессо
(40 мл) или
Нажмите кнопку лунго (110 мл).
Чтобы вручную остановить
приготовление кофе, или долить
кофе, нажмите на ту же кнопку
еще раз.
Zbiornik na wodę można
przenosić chwytając go za
pokrywę.
Używając szklanki macchiato
podnieś podstawkę filiżanki do
pozycji pionowej. Po usunięciu
szklanki podstawka opadnie
automatycznie aby zapobiec
jakiemukolwiek rozlaniu.
Umieścić naczynie pod wylotem
kawy a następnie wybrać przycisk
„Lungo” w celu przeukania
układu. Powtórzyć czynność
trzy razy.
Opuścić dźwignię i umieścić
filiżankę pod dyszą.
Odstawić liżankę spod wy-
lotu kawy a następnie podnieść i
opuścić dźwignię w celu usunięcia
zużytej kapsułki (kapsułka trafia
do specjalnego pojemnika).
Przepłukać zbiornik na wodę
przed napełnieniem wo
zdatną do picia.
Włączyć urządzenie. Migają obydwa
przyciski odpowiadające za przygotow-
anie kawy oraz dioda podświetlająca
pojemnik na zużyte kapsułki: proces na-
grzewania trwa ok. 25 sekund. Światło
ciągłe: urządzenie gotowe.
Nacisnąć przycisk Espresso
(40 ml) lub Lungo (110 ml).
W celu zatrzymania pracy
urządzenia w trakcie parzenia
kawy - nacisnąć przycisk ponow-
nie. Podobnie, w celu dolania
kawy po zakończeniu parzenia.
55
1 2 3 4
1 2 3 4
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА
ВОДЫ В ЧАШКЕ
Нажмите и удерживайте
кнопку эспрессо или лунго.
Отпустите кнопку, как
только кофе-машина нальет
нужный Вам объем.
РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ
Чтобы включить или выключить кофе-машину: нажмите
кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Автоматическое выключение: через 9 минут после
приготовления последней чашки кофе.
Чтобы увеличить время
автоматического выключения
с 9 до 30 минут: проверьте,
что кофе-машина находится
в выключенном состоянии;
удерживая одновременно
кнопки эспрессо и лунго,
нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Объем воды запрограммирован.
Минимальный объем - 20
мл./ Максимальный объем -
200 мл.
Наполните резервуар водой
и вставьте капсулу.
Если загорается красный
индикатор, значит резервуар
для воды пуст. Наполните
резервуар питьевой водой.
Также опустошите контейнер
для использованных капсул и
поддон для сбора капель.
PROGRAMOWANIE ILCI WODY/
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Espresso lub Lungo.
Puścić przycisk po osiągnięciu
żądanego poziomu wody.
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII I CZUJNIK POZIOMU WODY/
Wybrać przycisk ON/OFF w celu włączenia lub wączenia ekspresu.
Funkcja automatycznego wyłączenia ekspresu: urządzenie wyłączy
się po 9 minutach nieużywania.
Aby zwiększyć czas po jakim
urządzenie wyłączy się automaty-
cznie z 9 do 30 minut: wyłączyć
maszynę przyciskiem ON/OFF, a
następnie, trzymając jednocześnie
wciśnięte przyciski Espresso i Lungo
włączyć ekspres ponownie.
Wybrany poziom wody zostaje
zapisany w pamięci urządzenia.
Napełnić zbiornik na wodę oraz
załadować kapsułkę.
Czerwone podświetlenie oznacza,
że zbiornik na wodę jest pusty.
Napełnić wodą zdatną do picia.
Jednocześnie należy opróżnić i
przepłukać pojemnik na zyte
kapsułki oraz tacę ociekową.
min. 20 ml/maks. 200 ml.
56
1 2 3 4
1 2 1
PL
RU
ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ
Выключите кофе-
машину.
Выключите кофе-машину
(Электроприбор заблокируется
на 10 минут).
ОЧИСТКА
Не используйте
химические реагенты для
очистки кофе-машины. Не
мойте в посудомоечной кофе-
машине.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК
Объем воды запрограммирован.
Выключите кофе-машину.
Чашка эспрессо: 40 мл
Чашка лунго: 110 мл.
Нажмите и удерживайте кнопку
лунго и выключите кофе-
машину.
Нажмите и удерживайте
кнопку эспрессо и включите
кофе-машину. Подождите
пока вся вода выйдет.
Снимите резервуар для воды.
Поднимите рычаг. Установите
контейнер.
Никогда не погружайте
в воду электроприбор.
Чтобы разобрать (собрать) подставку
для чашек и поддон для сбора
капель, возьмите их вертикально и
открепите (скрепите) по выемке в
подставке для чашек.
Регулярно протирайте
отверстие выхода кофе влажной
тканью.
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU z wody przed okresem nieużytkowania oraz w celu zabezpieczenia przed
zamrożeniem/
Wyłączyć urządzenie.
Wyłączyć ekspres (urządzenie
zostaje zablokowane na 10 min).
CZYSZCZENIE/
Nie stosować silnych
środków czyszczących lub
substancji zawierających roz-
puszczalnik. Nie myć w zmywarce
do naczyń.
PRZYWRACANIE USTAWI FABRYCZNYCH/
Wyłączyć urządzenie.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Lungo a następnie włącz
urządzenie.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk
Espresso a następnie włącz
urządzenie. Odczekać, aż
spłynie cała woda.
Zdemontować zbiornik na wodę.
Podnieść dźwignię. Umieścić
naczynie pod dyszą.
Nie zanurzać urządzenia
w wodzie.
Aby złożyć (rozłoż) podstawę
filiżanki i tacę ociekową należy ułożyć je
pionowo w stosunku do siebie i wpiąć
(rozpiąć) tacę ociekową wykorzystując
zaczep na podstawie filiżanki.
Filiżanka Espresso: 40 ml
Filiżanka Lungo: 110 ml.
Regularnie czyścić dyszę kawy
wilgotną ściereczką.
57
9 10 11 12
1 2 3 4
Zapoznać się z informacjami na temat zalecanych środków ostrożności umieszczonymi
na opakowaniu środka do odkamieniania. Informacje na temat zalecanej cstotliwości
odkamieniania znajdują się w tabeli na str. 59.
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Опустошите контейнер для
капель и контейнер для
использованных капсул.
Наполните резервуар
0,5 л. воды и добавьте
очищающую жидкость
Nespresso.
Установите контейнер
(минимальный объем 0,6 л.)
под отверстие выхода кофе.
Наполните резервуар
использованным средством
для очистки от накипи и
повторите шаг 8.
Для выхода из режима
очистки от накипи нажмите
и удерживайте обе кнопки
приготовления кофе в течение 1
секунды. Кофе-машина готова к
эксплуатации.
Опустошите и ополосните
резервуар для воды.
Наполните питьевой водой.
Сбросьте капсулу и закройте
рычаг.
Нажмите кнопку лунго и
промойте систему.
Продолжительность процесса очистки
от накипи - примерно 15 минут.
ODKAMIENIANIE/
Opróżnić tackę ociekową oraz
zbiornik na zużyte kapsułki.
Wlać 0,5 l wody do zbiornika
a następnie dodać środek do
odkamieniania Nespresso.
Umieścić naczynie o pojemności
co najmniej 0,6 l pod dys
kawy.
Wlać z powrotem do
zbiornika na wodę roztwór
do odkamieniania zebrany w
przygotowanym wcześniej
naczyniu i powtórzyć czynności
opisane w kroku 8.
W celu wyjścia z trybu odkamieni-
ania należy nacisnąć jednocześnie
i przytrzymać przez jedną sekundę
obydwa przyciski. Ekspres jest
gotowy do pracy.
Opróżnić a następnie
przepłukać zbiornik na wodę.
Napełnić wodą zdatną do picia.
Usunąć kapsułkę i opuśc
wignię.
Wybrać przycisk Lungo w celu
przepłukania urządzenia.
Proces trwa ok. 15 minut.
58
5 6 7 8
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fh
dh
CaCO
3
dH
PL
RU
Перед очисткой от накипи ознакомьтесь с инструкцией по очистке от накипи. Для информации о регулярности очистки от
накипи обратитесь к соответствующей таблице (стр. 59).
filiżankach , Чашки (40ml)
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Жесткость воды: Удаление накипи после:
Французский стандарт
Немецкий стандарт
Карбонад кальция
Включите кофе-
машину.
Одновременно нажмите и
удерживайте 3 секунды обе
кнопки приготовления кофе.
Кнопки начнут мигать.
Во время нагревания кофе-
машины мигают кнопки
приготовления кофе и кнопка
индикатора наполнения
контейнера для капсул. Когда
кнопки загорятся ровным
светом, кофе-машина готова
эксплуатации.
Нажмите кнопку лунго и
подождите, пока резервуар не
опустошится.
Набор для очистки
от накипи Nespresso:
Артикул 3035/CBU2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Для
удаления накипи используйте только специальный набор Nespresso для очистки от накипи, т. другие средства могут повредить Вашу
кофемашину. Следующая таблица поможет Вам определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные
вопросы относительно очистки от накипи, обратитесь в Клуб Nespresso.
ODKAMIENIANIE/
Stopień twardości wody: Przeprowadzić procedurę odkamieniania po:
Klasa francuska
Klasa niemiecka
Węglan wapnia
Włączyć urządzenie. Jednocześnie nacisnąć i
przytrzymać przez trzy sekundy
obydwa przyciski odpo-
wiedzialne za przygotowanie
kawy. Podświetlenie obydwu
przycisków zacznie pulsować.
Światło pulsujące: nagrzewanie.
Światło ciągłe: urządzenie
gotowe.
Wybrać przycisk Lungo i odczekać
do całkowitego opróżnienia
zbiornika na wodę.
Zestaw do odkamieniania
marki Nespresso: nr referen-
cyjny 3035/CBU2
UWAGA
Roztwór do odkamieniania może być szkodliwy dla zdrowia. Unikać kontaktu z oczami, ze skórą czy elementami ekspresu. Stosować wącznie
zestaw do odkamieniania marki Nespresso dostępny za pośrednictwem Klubu Nespresso. Stosowanie niezatwierdzonych produktów może
doprowadzić do uszkodzenia ekspresu. Poniższa tabela zawiera informacje na temat zalecanej częstotliwości odkamieniania, która pozwoli
utrzymać urdzenie w optymalnym stanie technicznym w zależności od stopnia twardości stosowanej wody. W przypadku jakichkolwiek pytań
związanych z procedurą odkamieniania należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem Klubu Nespresso.
59
Не горят индикаторы.
Кофе-машина автоматически выключилась. Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Проверьте сетевой шнур и напряжение.
Не готовит кофе, не течет вода.
Проверьте резервуар для воды, если резервуар пуст, наполните его питьевой водой. При
необходимости проведите очистку от накипи.
Кофе недостаточно горячий.
Подогрейте чашку. При необходимости проведите очистку от накипи.
Рычаг не закрывается полностью.
Опустошите контейнер для использованных капсул/Проверьте, что капсула не застряла в
кофе-машине.
Нерегулярное мигание
индикаторов.
Позвоните в Клуб Nespresso.
Кофе-машина находится в режиме очистки от накипи, необходимо вывести кофе-машину из
данного режима (см. стр.58, пункт 12).
Не готовит кофе, течет вода
(капсула вставлена).
Позвоните в Клуб Nespresso.
Brak podświetlenia.
Urdzenie zostało automatycznie wyłączone; wybrać przycisk ON/OFF.
Sprawdzić sieć zasilającą: wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
Brak kawy lub brak wody.
Sprawdzić zawartość zbiornika na wodę, w razie potrzeby napełnić wodą zdatną do picia. W razie
potrzeby przeprowadzić procedurę odkamieniania.
Otrzymana kawa nie jest
wystarczająco gorąca.
Podgrzać filiżankę. W razie potrzeby przeprowadzić procedurę odkamieniania ekspresu.
Nie można całkowicie opuśc
wigni.
Opróżnić pojemnik na zyte kapsułki/sprawdzić, czy kapsułka nie zaklinowała się w pojemniku.
Podświetlenie pulsuje w sposób
nieregularny.
Skontaktować się z Klubem Nespresso.
Wyjść z trybu odkamieniania (zob. str. 58 punkt 12).
Brak kawy, z dyszy leci woda (po-
mimo załadowanej kapsułki).
W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.
220240 V, 50/60 Hz, <1260 W
<19 bar
~ 3 kg
0.7 l
5 °C – 45 °C
11.1 cm 23.5 cm 32.1 cm
Утилизация и защита окружающей среды
Электроприбор содержит материалы, пригодные к переработке для повторного использования. Распределение материалов по типам
(пластик, метал, стекло), облегчает утилизацию. Отнесите электроприбор в пункт сбора электротехники для утилизации. Информацию
о местонахождении данных пунктов Вы можете получить у местных властей.
УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ЭКОЛОГИИ
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СВЯЖИТЕСЬ С КЛУБОМ NESPR ESSO
Для получения дополнительной информации и при
возникновении каких либо вопросов, свяжитесь с Клубом
Nespresso. Телефон технической поддержки Nespresso Россия
8-800-200-0004. Клуб Nespresso работает для Вас 24 часа в
сутки, 7 дней в неделю.
Utylizacja i ochrona środowiska
Urządzenie zostało wyprodukowane przy wykorzystaniu cennych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów
atwia przetwarzanie cennych surowców. Urządzenie przeznaczone do utylizacji należy oddać do skupu. Lokalne władze udzielają informacji na
temat utylizacji.
UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/
USUWANIE USTEREK/
DANE TECHNICZNE/ SKONTAKTUJ S Z KLUBEM NESPRESSO/
W celu uzyskania dodatkowych informacji, porady lub w przypadku
problemów technicznych prosimy o telefoniczne skontaktowanie się
z Klubem Nespresso. Dane kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się
w książeczce „Witamy w świecie Nespresso” dołączonej do ekspresu
lub na stronie internetowej www.nespresso.com.
60
PL
RU
Мы обязуемся приобретать кофе высочайшего качества, соблюдая при этом экологические и социальные нормы. В течение 6
лет мы сотрудничаем с Rainforest Alliance по программе Nespresso AAA Sustainable Quality
TM
, и к 2013 году 80% нашего кофе будет
выращиваться по данной программе.
Мы выбрали алюминий как упаковочный материал в связи с его уникальными свойствами сохранять все ароматы кофе и при
этом быть пригодным к вторичной переработке. В настоящее время на основных европейских рынках мы разрабатываем
программу по приему использованных капсул. Чтобы к 2013 утилизировать до 75% капсул.
Nespresso проектирует и производит инновационные и высокотехнологичные кофе-машины. В настоящее время мы работаем
над внедрением экологичных технологий в дизайн наших существующих и будущих кофе-машин.
ГАРАНТИЯ
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
Nespresso гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого
периода Nespresso обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на
отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного
периода. Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной
эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм, условия данной гарантии не могут быть сокращены или
изменены и соответствуют нормам “Закона о правах потребителей”. Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь с
Клубом Nespresso. Пожалуйста посетите наш сайт www.nespresso.com.
GWARANCJA/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
Nespresso gwarantuje, że urządzenie jest i pozostanie wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty sprzedy.
Na przestrzeni okresu gwarancyjnego Nespresso zobowiązuje się bezpłatnie naprawić lub wymienić na nowe, wedle uznania Nespresso, wszelkie
wadliwe produkty. Wymienione lub naprawione elementy objęte są dłuższym z następujących okresów gwarancyjnych: oryginalną gwarancją w
jej pozostałym zakresie lub dodatkową gwarancją sześciomiesięczną. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje wad powstych w wyniku
upadku urządzenia, nieprawidłowego ytkowania, nieprawidłowo przeprowadzanych czynności konserwacyjnych lub zużycia wynikającego
ze standardowego użytkowania. Z wyłączeniem zakresu dopuszczonego obowiązującym prawem warunki niniejszej ograniczonej gwarancji
nie wączają, nie ograniczają ani nie zmieniają, a jedynie stanowią dodatek to ustawowych praw przysługujących konsumentom w przypadku
transakcji sprzedaży produktu. W przypadku wykrycia wad należy skontaktować się z firmą Nespresso w celu uzyskania informacji co do sposobu
przeprowadzenia naprawy.
Więcej informacji znajduje się na stronie internetowej www.nespresso.com.
Firma Nespresso kupuje wącznie najwyższej jakości kawę uprawianą na ekologicznych plantacjach z poszanowaniem dla środowiska i
społeczności hodowców. Od 6 lat współpracujemy z organizacją Rainforest Alliance w zakresie przygotowania programu AAA Sustainable
Quality
TM
. Chcemy, aby do 2013 r. 80% zapotrzebowania Nespresso na kawę pochodziło z upraw objętych programem AAA Sustainable
Quality oraz posługujących się logo Rainforest Alliance Certified
TM
.
Kapsułki Nespresso wykonane z aluminium, ponieważ materiał ten doskonale chroni bogaty aromat kaw Grand Cru. Ponadto alu-
minium można przetwarzać niemalże w nieskończoność bez straty jakości. Obecnie wdrażamy program odzysku zużytych kapsułek na
ównych rynkach europejskich w celu potrojenia wydajności w zakresie ich recyklingu. Docelowo do 2013 r. przetwarzanych dzie do
75% zużytych kapsułek.
Celem Nespresso jest projektowanie i produkcja ekspresów łączących w sobie innowacyjność, zaawansowaną technologię i piękno. Obec-
nie koncentrujemy nasze wysiłki na aspekcie ekologicznym, tak aby troska o środowisko naturalne stanowa istotny etap w procesie
projektowania aktualnych i przyszłych linii urządzeń Nespresso.
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Nestle Nespresso C60-US-TI-NE Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi