Nespresso by Krups XN100540 Nespresso Inissia Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ
Przed włączeniem ekspresu należy zapoznać się z zaleceniami i środkami ostrożności opisanymi w niniejszej instrukcji.
Перед использованием кофе-машины ознакомьтесь с инструкцией и мерами предосторожности!
CZYSZCZENIE/ОЧИСТКА ...............................................................................
USUWANIE USTEREK/НЕИСПРАВНОСТИ .......................................................
KONTAKT Z KLUB Nespresso/СВЯЗАТЬСЯ С КЛУБОМ Nespresso ..................
UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .........................................
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION: ECOLABORATION.COM ......................................................
GWARANCJA/ГАРАНТИЯ ..............................................................................
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................
INFORMACJE OGÓLNE/ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ..............................
DANE TECHNICZNE/ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .....................................................
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ...........................
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ .
PRZYGOTOWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ .............................................
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ ..........
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ
ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ ............................................................
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
ODKAMIENIANIE/УДАЛЕНИЕ НАКИПИ .............................................................
117
118
119
119
120
121
103
108
108
109
110
111
112
113
114
115
Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem.
Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji
wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać kawie odpowiednią konsystencję i utworzyć niezwykle gęstą i delikatną piankę (crema).
Nespresso - это эксклюзивная система для приготовления великолепного эспрессо.
Все кофе-машины оснащены уникальной системой экстракции, обеспечивающей давление 19 бар. Все параметры кофе-машин были подобраны с величайшей точностью, чтобы гарантировать Вам
раскрытие всех ароматов сортов кофе Гран Крю от Nespresso.
INISSIA
102
PL
RU
XN1001_05.2013
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
dołączono do urządzenia. Przed
pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie je przeczytać.
Należy przechowywać je w
miejscu łatwo dostępnym, aby
zawsze móc po nie sięgnąć.
UWAGA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy sprawdzić we
wskazówkach dotyczących
bezpieczeństwa, co zrobić, aby
uniknąć ryzyka i uszkodzenia.
INFORMACJA! w przypadku
pojawienia się tego symbolu
należy postępować zgodnie z
wyświetlonymi instrukcjami
dotyczącymi poprawnego i
bezpiecznego korzystania z
urządzenia.
• Ekspres do kawy służy do
przygotowywania napojów zgodnie z
niniejszą instrukcją.
• Zabrania się wykorzystywania
urządzenia w celach innych niż cel
określony w instrukcji.
• Ekspres do kawy przeznaczono do
wykorzystywania w pomieszczeniach,
w krych panują umiarkowane
temperatury.
• Nie wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie słońca i nie
narażać na przedłużające się działanie
wody i wilgoci.
• Urządzenie przeznaczono do
wykorzystywania w warunkach
domowych oraz w kuchniach sklepów,
biur i innych miejsc pracy, przez klientów
w hotelach, motelach oraz innych
miejscach pobytu, takich jak pensjonaty
typu bad and breakfast.
• Urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat, jeśli są pod
opieką osób dorosłych udzielających
odpowiednich wskazówek i
świadomych możliwych zagroż.
Czyszczenie i prace konserwacyjne
mogą być prowadzone przez dzieci w
wieku od 8 lat pod warunkiem, że są
pod opieką osób dorosłych.
• Przechowuj urządzenie w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku
życia.
• Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych czy umysłowych, lub
przez osoby niedoświadczone, jeśli są
pod opieką oraz posiadają niezbędne
informacje dotyczące użytkowania
urządzenia oraz możliwych zagr.
• Dzieci nie powinny używać urządzenia
do zabawy.
• Producent wyłącza z zakresu gwarancji
przypadki wykorzystania komercyjnego,
niewłaściwej obsługi lub niewłaściwego
wykorzystywania urządzenia, szkód
wynikających z użytkowania urządzenia
w innych celach, niepoprawnego
ytkowania, nieprofesjonalnej naprawy
oraz nieprzestrzegania zapisów instrukcji
obsługi i nie ponosi odpowiedzialności z
tego tytułu.
Unikać ryzyka porażenia prądem
i pożaru.
• W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazda zasilającego.
• Urządzenie podłączać wyłącznie do
odpowiednich, łatwo dostępnych
gniazd z bolcem uziemiającym. Włączać
urządzenie do źródła prądu dopiero po
instalacji urządzenia. Upewnić się, ze
napięcie źródła zasilania jest takie samo,
jak wskazano na tabliczce znamionowej.
Niewłaściwe podłączenie urządzenia
spowoduje anulowanie gwarancji.
Urządzenie może być podłączone
tylko po instalacji.
• Nie przeciągać przewodu po ostrych
powierzchniach, nie zginać go oraz nie
dopuszczać do jego zwisania.
• Nie zbliżać przewodu do źródeł ciepła i
wilgoci.
• Aby uniknąć zagrożeń, w przypadku
uszkodzenia przewodu należy przekaz
go producentowi, pracownikowi serwisu
lub innej wykwalikowanej osobie w
celu wymiany.
• Nie włączać urządzenia w przypadku
uszkodzenia przewodu.
• Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso
lub autoryzowanego przedstawiciela
Nespresso.
• Jeżeli konieczne jest użycie
przedłużacza, należyyć wącznie
przedłużacza uziemionego, o przekroju
PL
103
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
przewodu minimum 1.5 mm
2
lub
odpowiadającego mocy wejściowej.
• Aby uniknąć niebezpiecznego
uszkodzenia, nie należy umieszczać
urządzenia na gorących powierzchniach,
takich jak grzejniki, kuchenki, piece,
palniki gazowe czy źródła otwartego
ognia, ani w ich pobliżu.
• Urządzenie należy zawsze ustawiać w
pozycji pionowej, na stabilnej i równej
powierzchni. Powierzchnia ta musi być
odporna na działanie ciepła i płynów,
takich jak woda, kawa, środek do
usuwania osadu wapiennego i inne.
• Urządzenie nieużywane przez dłuższy
czas należy odłączyć od źródła prądu.
Odłączając urządzenie, należy chwycić
za wtyczkę, a nie za przewód. W
przeciwnym razie przewód me ulec
uszkodzeniu.
• Przed czyszczeniem i konserwacją
urządzenia należy wyjąć wtycz
z gniazda i pozwolić urządzeniu
wystygnąć.
• Nie należy dotykać przewodu mokrymi
rękami.
• Nie zanurzać urządzenia ani jego części
w wodzie ani w żadnym innym płynie.
• Nie wkładać urządzenia ani jego części
do zmywarki.
• Kontakt prądu elektrycznego z wodą jest
bardzo niebezpieczny i może prowadz
do śmiertelnego porażenia prądem.
• Nie otwierać urządzenia pod groźbą
porażenia prądem!
• Nie zatykać otworów znajdujących się
na urządzeniu. Nieprzestrzeganie tego
zakazu me skutkować pożarem lub
porażeniem prądem!
Unikać możliwych zagrożeń w
czasie obsługi urządzenia.
• Nie pozostawiać działacego urządzenia
bez nadzoru.
• Nie używać urządzenia w przypadku
jego uszkodzenia lub niewłaściwego
działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
• Uszkodzenie urządzenia me
skutkować porażeniem prądem,
poparzeniem i pożarem.
• Należy zawsze dokładnie zamykać
dźwignię i nie podnosić jej w czasie
działania urządzenia. Nieprzestrzeganie
tego zakazu może skutkować
poparzeniem.
• Nie wkładać palw pod wylot kawy
(ryzyko poparzenia).
• Nie wkładać palw do głowicy parzącej
ani do otworu na kapsułki (ryzyko
urazu!)
• Jeżeli ostrze nie przebije kapsułki, woda
będzie zbierać się wokół kapsułki i
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
• Nie wolno wykorzystywać
uszkodzonych czy zniekształconych
kapsułek. Jeżeli kapsułka zablokuje
się w komorze na kapsułki, należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazda. Należy skonsultować się z
Klubem Nespresso lub z autoryzowanym
przedstawicielem Nespresso.
• Zawsze napełniać zbiornik na wodę
świeżą, zimną wodą pitną.
• Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli
urządzenie nie będzie użytkowane przez
dłuższy czas (np. w czasie wakacji).
• Wymienić wodę w zbiorniku na wodę,
jeżeli urządzenie nie jest użytkowane
przez weekend lub podobny okres.
• Aby uniknąć rozlania płynów wokół
urządzenia, korzystać z urządzenia
wyłącznie z zainstalowaną kratką i tacą
ociekową.
• Nie używać silnych środków do
czyszczenia ani rozpuszczalników.
Do czyszczenia urządzenia używać
wilgotnej ścierki i łagodnego środka
czyszczącego.
• W czasie rozpakowywania urządzenia
zdć folię plastikową z kratki ociekowej
i wyrzucić.
• Urządzenie jest zaprojektowane do
używania kapsułek z kaNespresso
dostępnych wyłącznie w Klubie
Nespresso lub u autoryzowanego
przedstawiciela Nespresso.
• Wszystkie urządzenia Nespresso
poddawane są ścisłym kontrolom.
Praktyczne testy niezawodności
wykonywane są na wybranych losowo
modelach. Niektóre urządzenia mogą
więc nosić ślady wcześniejszego
ytkowania.
Nespresso zastrzega sobie prawo do
zmiany instrukcji bez uprzedzenia.
PL
104
108
DANE TECHNICZNE/
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Ekspres do kawy
Кофе-машина
Broszura «Witamy w świecie Nespresso»
Буклет «Добро пожаловать в Nespresso»
Zestaw kapsułek Grand Cru Nespresso w prezencie
Бесплатные тестовые капсулы Nespresso Grand Cru
INFORMACJE OGÓLNE/
ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Wylot kawy
Устройство подачи кофе
Pojemnik na zużyte
kapsułki (poj. 911 kapsułek)
Контейнер для 9–11
использованных капсул
Kratka ociekowa
Решетка поддона
Tacka ociekowa
Поддон
wignia
Рычаг
Zbiornik na wo
(0.7 L)
Резервуар для
воды (0.7 Л)
Przyciski do kawy (Espresso i Lungo)
Кнопки подачи кофе (Эспрессо и Лунго)
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
XN1001
12 cm 23 cm 32.1 cm
220240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W
Max/max. 19 Bar
2.4 Kg
0.7 L
PL
RU
Pokrywka
pojemnika na wo
Крышка
резервуара для
воды
Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia.
Эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Кофе-машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут.
TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/
РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Aby włączyć urządzenie należy nacisnąć
przycisk Espresso lub Lungo.
Чтобы включить кофе-машину
нажмите на кнопку Espresso или Lungo
1.Podczas gdy, urządzenie jest wyłączone,
wcisnąć i przytrzymać przycisk Espresso przez
3 sekundy.
1. При выключенной кофе-машине нажмите
и удерживайте кнопку Espresso в течение
3 секунд.
3. Aby zmienić to ustawienie - wcisnąć przycisk Espresso:
Jednokrotnie, aby ustawić automatyczne wyłączanie po 9 minutach
Dwukrotnie, aby ustawić automatyczne wączanie po 30 minutach
3. Для смены значения нажмите кнопку Espresso:
Один раз для установки отключения через 9 минут
Два раза для установки отключения через 30 минут
2. Przycisk Espresso zacznie migać, aby
pokazać aktualne ustawienie.
2. Кнопка Espresso начнет мигать с
указанием текущего значения.
4. Aby wyjść z ustawień systemu oszczędzania
energii należy wcisnąć i przytrzymać przycisk
Lungo przez 3 sekundy.
4. Для выхода из режима энергосбережения
нажмите и удерживайте кнопку в течение
3 секунд.
Aby wyłączyć udządzenie, zanim wejdzie
w stan czuwania, naly przycisnąć
jednocześnie przycisk Espresso i Lungo.
Чтобы выключить кофе-машину до
автоматического включения режима
ожидания одновременно нажмите
кнопки Espresso и Lungo.
Aby zmienić ustawienia należy:
Для изменения этих настроек:
109
PL
RU
3X
PIERWSZE UŻYCIE/UŻYCIE POUGIM OKRESIE NIEUŻYWANIA/
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ
3. Podłączyć urządzenie
do sieci zasilającej.
3. Подключите к сети.
5. Wcisnąć przycisk
Lungo, aby przepłukać
urządzenie. Powtórzyć
3 razy.
5. Нажмите кнопку
Lungo для промывки
кофе-машины.
Повторить 3 раза.
4. Wcisnąć przycisk
Espresso lub Lungo, aby
uruchomić urządzenie.
4. Нажмите кнопку
Espresso или Lungo
для включения кофе-
машины.
1. Przepłukać zbiornik na
wodę przed napełnieniem
go wodą pitną.
1. Промойте резервуар
перед заполнением
питьевой водой.
2. Umieścić pojemnik
(min. 1 L) pod wylotem
kawy.
2. Поставьте контейнер
(минимум 1 Л) под
устройство подачи кофе.
Miganie przycisków:
nagrzewanie (25 sek.)
Индикатор мигает:
нагрев (25 сек)
Światło stałe: gotowe
Индикатор светится:
готово
UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby
uniknąć zagrożenia porażenia prądem i pożaru.
ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности
во избежание риска смертельного поражения электрическим током
или пожара
.
110
PL
RU
1. Przepłukać
zbiornik na wodę przed
napełnieniem go wodą
pitną.
1. Промойте резервуар
и заполните его
питьевой водой.
4. Zamknąć dźwignię
i umieścić liżankę
pod wylotem kawy.
4. Опустите рычаг
и поместите чашку
под устройство
подачи кофе.
6. Usunąć liżankę.
Podnieść i zamknąć
dźwignię w celu odrzucenia
kapsułki do pojemnika na
zużyte kapsułki.
6. После приготовления
поднимите и опустите
рычаг для извлечения
капсулы в контейнер для
использованных капсул.
5. Wcisnąć przycisk Espresso (40 ml)
lub Lungo (110 ml). Proces parzenia
zakończy się automatycznie. W celu
dolania lub zatrzymania strumienia kawy,
należy ponownie nacisnąć przycisk.
5. Для подачи кофе нажмите кнопку
Espresso (40 мл) или Lungo (110 мл).
Приготовление кофе остановится
автоматически. Для остановки подачи
кофе или добавки кофе нажмите
кнопку еще раз.
3. Podnieść dźwignię
całkowicie i włożyć
kapsułkę.
3. Полностью
поднимите рычаг и
вставьте капсулу.
PRZYGOTOWANIE KAWY/
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
2. Wcisnąć przycisk Espresso lub
Lungo, aby uruchomić urządzenie.
2. Нажмите кнопку Espresso или
Lungo для включения кофе-
машины.
Miganie przycisków:
nagrzewanie (25 sek.)
Индикатор мигает: нагрев
(25 сек)
Światło stałe: gotowe
Индикатор светится:
готово
UWAGA: nie otwierać dźwigni podczas parzenia kawy. Istnieje ryzyko oparzenia.
UWAGA: można nacisnąć wybrany przycisk kawy już podczas nagrzewania, gdy przyciski migają.
Po nagrzaniu, parzenie kawy rozpocznie się automatycznie.
ВНИМАНИЕ: не поднимайте рычаг во время работы кофе-машины, обязательно
ознакомьтесь с мерами предосторожности перед началом эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ: нажмите любую кнопку подачи кофе во время нагрева. Кофе будет
подаваться автоматически по мере готовности.
111
PL
RU
3X
1. Włączyć maszynę i
poczekać, aż wejdzie w
stan aktywny (przyciski
podświetlone na stałe).
1. Включите кофе-машину
и ожидайте режима
готовности (постоянное
свечение индикатора).
4. Wcisnąć i przytrzymać
przycisk Espresso lub Lungo.
4. Нажмите и удерживайте
кнопку Espresso или Lungo.
5. Puścić przycisk, gdy osiągnięty
zostanie pożądanym poziom.
5. Отпустите кнопку при
достижении желаемого объема.
6. Ustawiona Ilość kawy
została zapamiętana.
6. Уровень объема воды
сохранился в памяти.
2. Napełnić zbiornik wodą
zdatną do picia i włożyć
kapsułkę.
2. Наполните резервуар
для воды питьевой водой
и вставить капсулу.
PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ
3. Umieścić liżankę
pod wylotem kawy.
3. Поставьте чашку
под устройство
подачи кофе.
112
PL
RU
OPRÓŹNIENIE SYSTEMU Z WODY PRZED ODDANIEM DO NAPRAWY, PRZED
OKRESEM NIEUŻYWANIA LUB W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZNIĘCIEM/
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПЕРЕД ДЛИТЕЛЬНЫМ ПРОСТОЕМ,
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ
1. Aby wejść w tryb opróżniania,
należy wcisnąć przyciski
Espresso i Lungo jednocześnie,
w celu wyłączenia maszyny.
1. Для входа в режим слива
одновременно нажать
кнопки Espresso и Lungo для
отключения кофе-машины.
Oba przyciski migają
naprzemiennie.
Оба индикатора
начнут мигать
попеременно.
4. Zamknąć dźwignię.
4. Опустите рычаг.
5. Urządzenie wyłączy
się automatycznie.
5. Кофе-машина
выключится
автоматически.
6. Opróżnić i wyczyścić
pojemnik na zużyte
kapsułki oraz tackę
ociekową.
6. Вылейте воду из
поддона и контейнера
для использованных
капсул и промойте их.
2. Wyjąć zbiornik na wodę i
otworzyć dźwignię.
2. Отсоедините резервуар
для воды и поднимите
рычаг.
3. Wcisnąć i przytrzymać
jednocześnie przycisk
Espresso i Lungo przez 3
sekundy.
3. Нажмите и
удерживайте кнопки
Espresso и Lungo в
течение 3 секунд
одновременно.
113
PL
RU
3X
PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/
СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ
1. Podczas gdy urządzenie jest
wyłączone, wcisnąć i przytrzymać
przycisk Lungo przez 5 sekund.
1. При выключенной кофе-
машине нажмите кнопку Lungo и
удерживайте в течение 5 секунд.
2. Oba przyciski zamigają szybko,
trzykrotnie - urządzenie wróciło
do ustawień fabrycznych.
2. Индикаторы мигнут 3 раза
для подтверждения сброса к
заводским настройкам.
Ustawienia fabryczne:
Filiżanka Espresso: 40 ml
Filiżanka Lungo: 110 ml
Tryb czuwania: 9 min
Заводские настройки:
Чашка эспрессо: 40 мл
Чашка лунго: 110 мл
Переход в режим ожидания: через 9 мин
3. Oba przyciski będą dalej migać
normalnie, podczas nagrzewania, do
czasu osiągnięcia stanu gotowości.
3. Индикаторы продолжат мигать как
при нагреве, до готовности.
Światło stałe: gotowe
Индикаторы горят постоянно:
кофе-машина готова
114
PL
RU
3X
3X
1. Usunąć zużytą kapsułkę i
zamknąć dzwignię.
5. Aby włączyć tryb odkamieniania
należy w stanie gotowości wcisnąć
jednocześnie przyciski Espresso i
Lungo na 3 sekundy.
5. Для активации режим удаления
накипи, нажмите и удерживайте
кнопки Espresso и Lungo в течение
3 секунд при включенной кофе-
машине.
7. Przelać odkamieniacz z pojemnika
do pojemnika na wodę i powtórzyć
krok 4 i 6.
7. Налейте использованный
раствор в резервуар и повторите
шаги 4 и 6.
2. Oczyścić tackę ociekową i
pojemnik na zużyte kapsułki.
2. Слейте воду из поддона и
контейнера для использованных
капсул.
Oba przyciski migają.
Оба индикатора
мигают.
8. Opróżnić i przepłukać
zbiornik na wodę.
Napełnić wodą zdatną
do picia.
8. Слейте раствор и
промойте резервуар
для воды. Наполните
питьевой водой.
3. Napełnić zbiornik 0.5 L
wody i dodać 1 saszetkę
płynu do odkamieniania
Nespresso.
3. Наполните резервуар для
воды 0.5 л питьевой воды и
добавьте 1 пакетик раствора
Nespresso для удаления накипи.
6. Wcisnąć przycisk Lungo
i poczekać, aż zbiornik na
wodę opróżni się.
6. Нажмите на кнопку
Lungo. Дождитесь полного
слива воды из резервуара.
4. Umieścić pojemnik
(min. 1 L) pod wylotem
kawy.
4. Поставьте контейнер
(минимум 1 л) под
устройство подачи кофе.
ODKAMIENIANIE/
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
1. Сбросьте капсулу и
опустите рычаг.
UWAGA: czas trwania ok. 15 minut.
ПРИМЕЧАНИЕ: продолжительность мигания около 15 минут.
115
PL
RU
9. Powtórzyć krok 4 i 6, aby
przepłukać urządzenie
czystą wodą. Całą czynność
potwórz dwukrotnie.
9. Повторите шаги 4 и 6 для
повторной промывки кофе-
машины.
10. Aby wyjść z trybu odkamieniania,
wcisnąć jednocześnie i przytrzymać
przez 3 sekundy przyciski Espresso
i Lungo.
10. Для выхода из режима удаления
накипи нажмите и удерживайте
одновременно кнопки Espresso и
Lungo в течение 3 секунд.
11. Urządzenie jest gotowe
do użycia.
11. Кофе-машина готова
к работе.
fH
36
18
0
20
10
0
1000
2000
4000
CaCO
3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
fH
dH
CaCO
3
dH Filiżanki, Чашки (40 ml/мл)(
Жесткость воды: Удаление накипи после:
Французский стандарт
Немецкий стандарт
Карбонад кальция
Twardość wody: Odkamieniać po:
Skala francuska
Skala niemiecka
Węglan wapnia
UWAGA: roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Zalecamy stosowanie zestawu
do odkamieniania marki Nespresso dostępnego w Klubie Nespresso, ponieważ jest dostosowany do Państwa urządzenia. Nie stosować innych
produktów (tj. ocet), które mogą wpływać na smak. W tabeli podano częstotliwość wykonywania procesu odkamieniania, wymaganą dla
optymalnego działania urządzenia, w oparciu o twardość wody. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania, proszę
skontaktować się z Klubem Nespresso.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: раствор для очистки от накипи может быть опасен. Избегайте контакта с глазами, кожей и
поверхностями материалов. Мы рекомендуем использовать набор Nespresso для очистки от накипи, который можно приобрести
в Клубе Nespresso. Не используйте другие средства, т.к. они могут повлиять на качество кофе. Следующая таблица поможет Вам
определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные вопросы относительно очистки от накипи,
обратитесь в Клуб Nespresso.
ODKAMIENIANIE/
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
116
PL
RU
Miganie przycisków:
nagrzewanie (25 sek.)
Индикатор мигает: нагрев
(25 сек)
Światło stałe: gotowe
Индикатор светится:
готово
www.nespresso.com
USUWANIE USTEREK/
НЕИСПРАВНОСТИ
Przyciski liżanek nie podświetlają się.
Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso.
Brak kawy brak wody.
Pierwsze użycie: wypłukać urdzenie cieą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami
na stronie 110.
Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę.
W razie potrzeby odkamienić. Patrz rozdział Odkamienianie.
Kawa leci bardzo wolno.
Prędkość wyywu zależy od rodzaju kawy.
Jeśli trzeba, przeprowadź odkamienianie.
Kawa niedostatecznie gorąca.
Podgrzać liżankę.
W razie potrzeby odkamienić.
Głowica parząca nieszczelna (woda w pojemniku na kapsuły).
Umieścić prawiowo kapsułę. W razie dalszego wycieku: powiadomić Klub Nespresso.
Przyciski liżanek migają nieregularnie.
Skontaktować się z Klubem Nespresso.
Nie leci kawa, wypływa tylko woda (mimo włożonej kapsułki).
W razie występowania problemów proszę skontaktować się z Klubem Nespresso.
Кнопка не мигает.
Проверьте подключение к сети: розетку, напряжение, предохранитель. При возникновении проблем
позвоните в Клуб Nespresso.
Нет тока кофе или воды.
Первое использование: промойте кофеашину теплой водой с температурой макс. 55°C согласно
инструкциям на стр. 110.
Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар чистой питьевой водой.
При необходимости удалите накипь; см. раздел «Удаление накипи».
Слабый ток кофе.
Ток кофе зависит от его сорта.
Если необходима очистка от накипи; см. раздел «Очистка от накипи».
Кофе недостаточно горячий.
Подогрейте чашку.
При необходимости удалите накипь; см. раздел «Удаление накипи».
Протекает капсулодержатель (вода в контейнере для
использованных капсул).
Правильно установите капсулу. При протечке обратитесь в Клуб Nespresso.
Мигание с нерегулярными интервалами.
Сдайте кофе-машину в ремонт или позвоните в Клуб Nespresso.
Нет кофе (течет только вода, несмотря на вставленную капсулу).
В случае проблем, обратитесь в Клуб Nespresso.
118
PL
RU
W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso.
Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć w folderze «Witamy w Nespresso» w opakowaniu urządzenia lub na stronie nespresso.com
В случае возникновения дополнительных проблем, не предусмотренных данной инструкцией, обратитесь в Клуб Nespresso.
Контакты Клуба Nespresso можно найти в разделе «Контакты» на сайте www.nespresso.com
SKONTAKTUJ SIĘ Z KLUBEM NESPRESSO/
СВЯЗАТЬСЯ С КЛУБОМ NESPRESSO
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE. Opakowanie i samo urządzenie wykonano z materiałów, które mogą zostać poddane procesowi recyklingu. Urządzenie zawiera cenne materiały,
które nadają się do odzysku i ponownego użycia. Podział materiałów odpadowych na różne rodzaje umożliwia recykling cennych surowców. Należy oddać ekspres do punktu zbiórki takich urządzeń.
Informacje na temat utylizacji odpadów można uzyskać u odpowiednich władz lokalnych.
Данная кофе-машина соответствует директиве ЕС 2002/96/ЕС. Упаковочный материал и кофе-машина содержат материалы, которые могут быть вторично переработаны.
Ваша кофе-машина содержит ценные материалы, которые могут быть восстановлены или вторично переработаны. Разделение утилизируемых отходов по типам облегчает повторную переработку
ценного сырья. Оставьте вашу кофе-машину в пункте сбора. Вы можете получить информацию об утилизации от ваших местных властей.
UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
119
PL
RU
Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany
wszelkich niesprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który
z tych okresów jest dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie ma zastosowania do jakichkolwiek usterek spowodowanych na wypadek, nieprawidłowego użytkowania, niewłaściwej konserwacji lub normalnego
zużycia. Za wyjątkiem sytuacji określonych przez przepisy prawa, warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają i nie zmieniają wszelkich praw związanych z transakcją sprzedaży produktu. W
przypadku podejrzenia usterki urządzenia, proszę skontaktować się z Klubem Nespresso w celu uzyskania wskazówek, co do przesłania urządzenia do naprawy. Gwarancja pokrywa również użytkowanie kapsułek innych
niż kapsułki marki Nespresso, chyba, że stwierdzona wada lub dysfunkcja została spowodowana przez użytkowanie takich kapsułek. W przypadku sporu, ciężar dowodu, że wada lub dysfunkcja została spowodowana
przez użytkowanie innych kapsułek, obciążać będzie Krups.
Krups гарантирует отсутствие дефектов материалов и сборки в течение двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода Krups обязуется бесплатно отремонтировать или заменить (по
своему усмотрению) все неисправные детали. Гарантия на отремонтированные или замененные в процессе ремонта запчасти - 6 месяцев или до конца действия первоначального гарантийного периода.
Данная гарантия не распространяется на любые неисправности возникшие в результате несчастных случаев, неправильной эксплуатации или обычного износа. За исключением законодательных норм,
условия данной гарантии не могут быть сокращены или изменены и соответствуют нормам «Закона о защите прав потребителей
». Если Вы считаете, что Ваша кофе-машина неисправна свяжитесь
с производителем. Исправное функционирование кофе-машины Nespresso в течение ее срока службы гарантируется лишь при использовании кофе-капсул Nespresso. Гарантия не покрывает случаи
неисправности, возникшие по причине использования капсул, не произведенных компанией Nespresso. Гарантия является действительной и в тех случаях, когда используются капсулы не марки Неспрессо,
а других марок, кроме случаев, когда ущерб или неисправность являются следствием использования таких капсул. В спорных случаях бремя доказательства факта, что ущерб или неисправность
являются следствием использования этих капсул, возлагается на Krups.
GWARANCJA/
ГАРАНТИЯ
121
PL
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Nespresso by Krups XN100540 Nespresso Inissia Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla