Philips HP6345/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HP6345
1
2
3
CHARGE
4
5
6 7
8 9
10
11
12 13
14
15 16
17
18 19
20
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Dzięki nowej golarce damskiej Ladyshave Double
Contour rmy Philips możesz szybko i łatwo usunąć
zbędne owłosienie na sucho, jak i na mokro.
Innowacyjna golarka damska Ladyshave gwarantuje
szybkie i skuteczniejsze golenie. Jej podwójna siateczka
goląca usuwa nawet najtwardsze włoski, bez ryzyka
zadraśnięć czy skaleczeń. Golarką Ladyshave z łatwością
ogolisz włosy pod pachami, okolic bikini i nóg.
Golarka damska Ladyshave jest wyposażona w dwie
nasadki grzebieniowe, które pozwalają przycinać okolice
bikini i obszary pod pachami na dwie różne długości.
Golarka wyposażona jest również w nasadkę startową,
która zapewnia prawidłowe korzystanie z urządzenia pod
optymalnym kątem w celu uzyskania doskonałych efektów.
Golarkę damską Ladyshave można używać na sucho, jak
i na mokro. Aby zwiększyć komfort golenia w kąpieli lub
pod prysznicem, zalecamy stosowanie mydła lub pianki
do golenia. Aby utrzymać golarkę w czystości, po użyciu
wystarczy opłukać ją pod prysznicem lub bieżącą wodą.
Golarka damska Ladyshave jest urządzeniem
bezprzewodowym, wyposażonym w akumulator ładowany
za pomocą ładowarki.
Opis ogólny (rys. 1)
A Nasadka startowa
B Nasadka grzebieniowa z długimi zębami
C Nasadka grzebieniowa z krótkimi zębami
D Głowica goląca
E Przycisk zwalniający
F Suwak trymera
G Wyłącznik
H Urządzenie
I Ładowarka
J Zasilacz
K Szczoteczka do czyszczenia

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia.
Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz
jej pod kranem.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy
napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
Używaj golarki wyłącznie z dołączonym zasilaczem i
ładowarką.
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzony jest
zasilacz lub samo urządzenie.
W przypadku uszkodzenia zasilacza lub ładowarki
wymień ten element na nowy tego samego typu
w sieci punktów serwisowych współpracujących z
Philips Polska Sp z o.o.
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze
względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Nie włączaj golarki podczas jej ładowania.
Uwaga
Nie płucz golarki wodą o temperaturze wyższej niż
temperatura wody do kąpieli.
Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w temperaturze
od 15°C do 35°C.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
golenia i przycinania ludzkich włosów. Nie używaj go
do żadnego innego celu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Opis ogólny
Urządzenie spełnia międzynarodowe normy
bezpieczeństwa IEC i może być używane w
kąpieli i pod prysznicem oraz może być myte pod
wodą (rys. 2).
Poziom hałasu: Lc = 69 dB [A]

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku
prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu,
co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.

Pełne naładowanie akumulatora trwa ok. 12 godzin.
Przed ładowaniem urządzenia upewnij się, że Twoje ręce i
urządzenie są suche.
Zawsze wyłączaj urządzenie przed podłączeniem go do
ładowarki.
1 Umieść urządzenie w ładowarce (rys. 3).
2 Włóż małą wtyczkę do gniazda w ładowarce i
podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Uwaga: Gdy ładujemy urządzenie należy sprawdzić,
czy gniazdko jest pod napięciem. Zasilanie elektryczne
gniazdek w łazienkach znajdujących się w oprawie luster
nad umywalkami lub przeznaczonych specjalnie do golarek
może zostać odłączone w momencie wyłączenia światła.
Na zasilaczu zapali się wskaźnik ładowania
informujący o ładowaniu akumulatora (rys. 4).
W pełni naładowane urządzenie może działać bez
zasilania do 20 minut.

Golenie
W przypadku częstego golenia (przynajmniej co
3 dni) umieść trymer niżej, aby zapewnić skórze
optymalny komfort. W takim przypadku skórę dotyka
tylko podwójna siateczka goląca (rys. 5).
Jeśli golisz się rzadziej, umieść trymer wyżej.
1 Włącz urządzenie (rys. 6).
2 Delikatnie przyłóż trymer i podwójną siateczkę
golącą do skóry. Lekko dociskając, przesuwaj
urządzenie wolno po skórze w kierunku
przeciwnym do kierunku wzrostu włosów (rys. 7).
Upewnij się, że trymer i obydwie siateczki golące zawsze
dotykają skóry całą powierzchnią.

Jeśli golisz się po raz pierwszy, możesz skorzystać z nasadki
startowej, która pomaga umieścić golarkę na skórze
pod optymalnym kątem. Nasadka startowa sprawia, że
podwójna siateczka goląca i trymer mają równoczesny
kontakt ze skórą, pomagając w uzyskaniu doskonałych
efektów.
1 Upewnij się, że trymer jest wysunięty do
góry (rys. 8).
2 Załóż nasadkę startową na głowicę golącą (rys. 9).
Przycinanie
Nasadki grzebieniowe pozwalają przycinać okolice bikini i
obszary pod pachami na dwie różne długości:
Nasadka grzebieniowe z długimi zębami: 3,5 mm
Nasadka grzebieniowa z krótkimi zębami: 7 mm
1 Załóż żądaną nasadkę grzebieniową na głowicę
golącą tak, aby zagłębienie nasadki znajdowało się z
przodu urządzenia (rys. 10).
2 Włącz urządzenie (rys. 6).
3 Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do
kierunku wzrostu włosów (rys. 11).
Upewnij się, że nasadka grzebieniowa zawsze dotyka
skóry całą powierzchnią.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików,
płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich
jak benzyna lub aceton.
Przed czyszczeniem pod wodą zawsze wyjmij golarkę
z ładowarki. Zanim umieścisz golarkę z powrotem na
ładowarce, upewnij się, że jest sucha.
-
-
,
,
-
-
-
-
Nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani innym płynie.
Wytrzyj ładowarkę suchą szmatką.

Golarkę należy czyścić po każdym użyciu.
1 Wyłącz golarkę.
2 Naciśnij przycisk zwalniający i zdejmij głowicę
golącą (rys. 12).
Nie naciskaj na podwójną siateczkę golącą, aby jej nie
uszkodzić.
3 Za pomocą szczoteczki usuń włosy z elementu
golącego i podwójnej siateczki golącej. Usuń
także włosy, które zebrały się pod ostrzami
trymera (rys. 13).
4 W celu dokładniejszego umycia, golarkę można
także opłukać pod bieżącą wodą (rys. 14).
5 Po zakończeniu czyszczenia zawsze zakładaj nasadki
grzebieniowe na głowicę golącą, aby uniknąć
uszkodzenia podwójnej siateczki golącej.
Dwa razy w roku
1 Nasmaruj podwójną siateczkę golącą jedną kroplą
oleju do konserwacji maszyn do szycia (dwa razy w
roku) (rys. 15).

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 16).
Akumulatory i baterie zawierają substancje
szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu
zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich
wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w
wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych.
W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora
lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum
serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą
i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny
dla środowiska naturalnego.

1 Wyjmij urządzenie z ładowarki.
2 Włącz urządzenie i odczekaj, aż akumulator
całkowicie się wyczerpie.
3 Zdejmij panel przedni za pomocą
śrubokrętu (rys. 17).
4 Aby usunąć dolną cześć urządzenia, ułam występ i
pociągnij dolną część w dół (rys. 18).
Nie wymieniaj akumulatora.
Po wyjęciu akumulatora nie wolno umieszczać
urządzenia na ładowarce podłączonej do gniazdka
elektrycznego.
5 Odkręć śrubkę (rys. 19).
6 Wyjmij akumulator za pomocą śrubokrętu. Porusz
akumulatorem kilkakrotnie w przód i w tył, aby go
poluzować (rys. 20).
Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
(numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli
w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips
lub do Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
-
-
422200269611
2/9


Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru
a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips,
înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Cu noul aparat Philips Ladyshave Double Contour puteţi
îndepărta rapid, uşor şi confortabil părul nedorit de pe
pielea uscată sau umedă.
Acest aparat Ladyshave inovator garantează o radere
rapidă şi mult mai ecientă. Cele două folii ale sale fac
uşoară îndepărtarea chiar şi a celor mai rezistente re de
păr, fără a exista pericolul ciupirii sau al tăierii. Cu acest
aparat din gama Ladyshave, vă puteţi rade cu uşurinţă în
zonele axilare, inghinală şi pe picioare.
Aparatul Ladyshave este însoţit de doi piepteni cu
ajutorul cărora puteţi tunde zonele inghinală şi axilare la
două lungimi diferite. Acest aparat Ladyshave este dotat şi
cu un cap Easy-Start, care vă ajută să utilizaţi aparatul
corect, în unghiul optim pentru a obţine rezultate perfecte
Puteţi utiliza aparatul Ladyshave atât pe piele uscată, cât
şi pe piele udă. Dacă vă radeţi în timp ce faceţi baie sau
duş, vă sfătuim să utilizaţi săpun sau spumă de ras pentru
a vă rade confortabil. După utilizare, puteţi curăţa aparatul
Ladyshave sub jet de apă pentru mai multă igienă.
Acest produs din gama Ladyshave este un aparat fără
cablu prevăzut cu o baterie reîncărcabilă care poate 
încărcată în încărcător.

A Cap Easy-Start
B Pieptene cu dinţi lungi
C Pieptene cu dinţi scurţi
D Capul de radere
E Buton de declanşare
F Dispozitiv de tundere glisant
G Comutator de pornire/oprire
H Aparat
I Încărcător
J Adaptor
K Perie de curăţat

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l
pentru consultare ulterioară.
Pericol
Evitaţi contactul adaptorului cu apa.
Nu introduceţi niciodată încărcătorul în apă şi nici
nu-l clătiţi sub jet de apă.

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare
locale.
Folosiţi aparatul Ladyshave doar cu adaptorul şi
încărcătorul furnizat.
Nu folosiţi aparatul dacă acesta sau adaptorul este
deteriorat.
Dacă adaptorul sau încărcătorul este deteriorat,
înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita
orice accident.
Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să
înlocuiţi ştecherul adaptorului, întrucât acest lucru
duce la situaţii periculoase.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane
(inclusiv copii) care au capacităţi zice, mentale sau
senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea
aparatului de către o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
aparatul.
Nu porniţi aparatul Ladyshave în timpul încărcării.

Nu curăţaţi aparatul Ladyshave cu apă mai erbinte
decât cea utilizată în mod obişnuit pentru duş.
Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi aparatul la o
temperatură cuprinsă între 15°C şi 35°C.
Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru raderea
şi tunderea părului uman. Nu îl folosiţi în alte scopuri.

Aparatul corespunde normelor de securitate IEC
aprobate pe plan internaţional şi poate  folosit în
siguranţă în cadă sau în duş şi poate  curăţat sub jet
de apă (g. 2).
Nivel de zgomot: Lc = 69 dB [A]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare
la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat
corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din
acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

Încărcarea completă a aparatului durează 12 ore.
Asiguraţi-vă că atât mâinile dvs., cât şi aparatul sunt uscate
când pregătiţi aparatul pentru încărcare.
Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a-l aşeza în
încărcător.
1 Aşezaţi aparatul în încărcător (g. 3).
2 Puneţi şa mică în încărcător şi introduceţi
adaptorul în priză.
Notă: Asiguraţi-vă că priza este alimentată când încărcaţi
aparatul. Alimentarea electrică de la prizele din dulapurile
cu oglindă de deasupra chiuvetelor sau de la prizele pentru
aparate de ras poate  întreruptă când lumina este stinsă.
Ledul de încărcare de pe adaptor se va aprinde
pentru a indica faptul că bateria se aă în curs de
încărcare (g. 4).
Când bateria este încărcată complet, aparatul
dispune de un timp de radere de până la 20 de
minute fără să e conectat la o sursă de alimentare.

Radere
Dacă vă radeţi frecvent (cel puţin o dată la 3 zile),
xaţi lama în poziţia inferioară pentru un confort
optim al pielii. Astfel, numai folia dublă de radere
atinge pielea (g. 5).
Dacă vă radeţi mai puţin frecvent, asiguraţi-vă că lama
se aă în poziţia superioară.
1 Porniţi aparatul (g. 6).
2 Aşezaţi uşor lama şi folia de radere dublă pe
piele. Deplasaţi lent aparatul pe piele în sens opus
direcţiei de creştere a părului în timp ce apăsaţi
uşor (g. 7).
Asiguraţi-vă că lama şi ambele folii de radere se aă
permanent în contact cu pielea.

Dacă nu sunteţi obişnuiţi cu raderea, puteţi utiliza capul
Easy-Start pentru a vă ajuta să poziţionaţi aparatul
Ladyshave pe piele în unghi optim. Folosind capul Easy-
Start pe aparatul Ladyshave, folia de radere dublă şi
dispozitivul de radere se aă în contact simultan cu pielea.
Acest lucru vă ajută să obţineţi rezultate perfecte.
1 Asiguraţi-vă că dispozitivul de radere este
extins (g. 8).
2 Poziţionaţi capul Easy-Start pe capul de
radere (g. 9).
Tunderea
Folosind pieptenii, puteţi tunde părul din zona inghinală
sau din cea axilară la două lungimi diferite:
Pieptene cu dinţi lungi: 3,5 mm
Pieptene cu dinţi scurţi: 7 mm
1 Poziţionaţi pieptenele dorit pe capul de radere
orientând cavitatea pieptenului în partea frontală a
aparatului (g. 10).
2 Porniţi aparatul (g. 6).
3 Deplasaţi aparatul în sens contrar direcţiei în care
cresc rele de păr (g. 11).
Suprafaţa pieptenelui trebuie să rămână în permanent
contact cu pielea.

Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare
abrazivi sau lichide agresive cum ar  benzina sau
acetona pentru a curăţa aparatul.
Scoateţi întotdeauna aparatul Ladyshave din încărcător
înainte de a-l curăţa sub jet de apă. Asiguraţi-vă că
aparatul Ladyshave este uscat înainte de a-l aşeza înapoi
în încărcător.
Nu introduceţi niciodată încărcătorul în apă sau în alte
lichide. Ştergeţi încărcătorul doar cu o cârpă uscată.
,
,
-
-
-
-

Curăţaţi dispozitivul Ladyshave de ecare dată când îl
folosiţi.
1 Opriţi aparatul Ladyshave.
2 Apăsaţi butoanele de eliberare şi îndepărtaţi capul
de radere (g. 12).
Pentru a nu deteriora folia de radere dublă, aceasta nu
trebuie apăsată.
3 Periaţi rele de păr de pe unitatea tăietoare şi de
pe folia dublă de radere. Asiguraţi-vă că periaţi şi
rele de păr acumulate sub lamă (g. 13).
4 De asemenea, pentru o curăţare şi mai bună, puteţi
clăti aparatul Ladyshave sub jet de apă (g. 14).
5 După curăţare, puneţi întotdeauna unul din piepteni
pe capul de radere pentru a evita deteriorarea foliei
duble de radere.

1 Lubriaţi folia dublă de radere şi lama cu câte o
picătură de ulei de maşină de cusut de două ori pe
an (g. 15).

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer
la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un
punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest
fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 16).
Bateria reîncărcabilă integrată conţine substanţe care
pot polua mediul. Scoateţi întotdeauna bateria înainte
de a scoate din uz aparatul şi de a-l preda la un
centru de colectare ocial. Predaţi bateria la un punct
de colectare ocial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi
să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru
de service Philips. Personalul de la acest centru va
îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu
normele de protecţie a mediului.

1 Decuplaţi aparatul de la încărcător.
2 Lăsaţi motorul să funcţioneze până când bateria se
descarcă complet.
3 Îndepărtaţi panoul frontal cu o şurubelniţă (g. 17).
4 Pentru a îndepărta partea inferioară a
aparatului, rupeţi striaţia şi trageţi partea inferioară
în jos (g. 18).
Nu încercaţi să înlocuiţi bateria.
Nu reaşezaţi aparatul în încărcătorul conectat la
priză după ce aţi scos bateria.
5 Desfaceţi şurubul (g. 19).
6 Îndepărtaţi bateria cu o şurubelniţă. Mişcaţi
bateria înainte şi înapoi de câteva ori pentru a o
slăbi (g. 20).

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor
probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips
www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă
pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara
dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips
Domestic Appliances and Personal Care.
-
-
422200269611
3/9


Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в
Philips! Для получения всех преимуществ поддержки,
оказываемой Philips зарегистрируйте ваше изделие на
www.philips.com/welcome.
Новая женская бритва Philips Ladyshave Double
Contour обеспечивает быстрое, простое и
комфортное бритье, как сухое, так и влажное.
Эта инновационная бритва Ladyshave
гарантирует быстрое и более эффективное бритье.
Двойная сетка легко удаляет даже самые жесткие
волоски без риска порезов. Ladyshave обеспечивает
легкое бритье ног, подмышек и линии бикини.
Женская бритва Ladyshave поставляется с
двумя гребнями, которые позволяют получить два
различных варианта длины при подравнивании волос
на линии бикини и в подмышечной области. Бритва
Ladyshave поставляется также с колпачком Easy-Start,
который помогает использовать прибор правильно
под оптимальным углом для достижения наилучшего
результата
Ladyshave можно использовать для сухого и
влажного бритья. При бритье в ванной или в
душе рекомендуется использовать мыло или пену
для бритья для максимального комфорта. После
использования бритву можно промыть под краном
для дополнительной гигиеничности.
Ladyshave работает от аккумуляторов, заряжаемых в
зарядном устройстве.

A Насадка для начинающих Easy-Start
B Гребень Long-tooth
C Гребень Short-tooth
D Бритвенная головка
E Кнопка отсоединения
F Ползунок триммера
G Переключатель вкл./выкл.
H Прибор
I Зарядное устройство
J Адаптер
K Щёточка для чистки

До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

Убедитесь, что вилка-адаптер сухая.
Запрещается погружать зарядное устройство в
воду или мыть его под струей воды.

Перед подключением прибора убедитесь, что
указанное на нём номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
Для Ladyshave используйте только входящий
в комплект поставки адаптер и зарядное
устройство.
Запрещается пользоваться неисправным
прибором или адаптером.
Если адаптер или зарядное устройство
повреждены, заменяйте их только оригинальными
изделиями, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора.
В конструкцию адаптера входит трансформатор.
Запрещается заменять адаптер или присоединять
к нему другие штекеры: это опасно.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а так же лицами с
недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Не включайте Ladyshave во время зарядки
аккумулятора.

Ladyshave нельзя промывать очень горячей водой.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Использование прибора, его зарядка и хранение
должны производится при температуре от 15°C
до 35°C.
Данный прибор предназначен только для
стрижки и бритья волос человека. Запрещается
использовать его для других целей.

Прибор соответствует принятому
международному стандарту по технике
безопасности IEC (Международной
электротехнической комиссии), и им можно
пользоваться в ванной или под душем (Рис. 2).
Уровень шума: Lc = 69 дБ (A)

Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение устройства
безопасно в соответствии с современными научными
данными.

Для полной зарядки аккумуляторов требуется около
12 часов.
При подготовке к зарядке прибор и руки должны
быть сухими.
Всегда выключайте прибор перед установкой в
зарядное устройство.
1 Поместите прибор в зарядное
устройство (Рис. 3).
2 Вставьте маленький штекер в зарядное
устройство и подключите адаптер к розетке
электросети.
Примечание. При зарядке прибора убедитесь в
том, что розетка электросети находится под
напряжением. При выключении света подача
электроэнергии в электророзетки, размещённые в
зеркальных шкафах над умывальными раковинами,
или в электророзетки для электробритв в ванных
комнатах может прекращаться.
На адаптере загорится сигнальный индикатор,
показывая, что аккумулятор прибора
заряжается (Рис. 4).
Полностью заряженный аккумулятор бритвы
обеспечивает до 20 минут автономного бритья.


При частом бритье (не реже одно раза в 3 дня)
установите триммер в самое низкое положение
для оптимального комфорта кожи. При этом
только двойная бритвенная сетка будет касаться
кожи (Рис. 5).
При менее частом бритье убедитесь, что
триммер установлен в верхнее положение.
1 Включите прибор (Рис. 6).
2 Приложите прибор двойной бритвенной
сеткой к коже. Медленно, слегка прижимая,
перемещайте бритву против направления роста
волос (Рис. 7).
Следите, чтобы триммер и обе бритвенные сетки
плотно прилегали к коже.

При первом бритье используйте колпачок Easy-Start
для того, чтобы приложить бритву Ladyshave под
оптимальным углом к коже. Благодаря колпачку Easy-
Start бритвы Ladyshave, двойная бритвенная сетка и
триммер одновременно плотно прилегают к коже.
Это помогает достичь наилучших результатов.
1 Убедитесь, что триммер установлен в верхнее
положение (Рис. 8).
2 Установите колпачок Easy-Start на бритвенную
головку (Рис. 9).

Гребни позволяют получить два различных варианта
длины при подравнивании волос на линии бикини и в
подмышечной области:
Гребень Long-teeth: 3,5 мм
Гребень Short-teeth: 7 мм
-
-
-
-
,
,
-
-
-
-
1 Установите необходимый гребень на
бритвенную головку так, чтобы паз гребня был
расположен спереди прибора (Рис. 10).
2 Включите прибор (Рис. 6).
3 Всегда перемещайте прибор против
направления роста волос (Рис. 11).
Следите, чтобы поверхность гребня постоянно
прилегала к коже.

Запрещается использовать для чистки прибора губки
с абразивным покрытием, абразивные чистящие
средства или растворители типа бензина или
ацетона.
Перед промыванием Ladyshave под струей воды
обязательно извлекайте его из зарядного устройства.
Перед установкой Ladyshave в зарядное устройство
убедитесь, что прибор высох.
Запрещается погружать зарядное устройство в
воду и другие жидкости. Для очистки зарядного
устройства пользуйтесь только сухой тканью.

Очищайте Ladyshave после каждого использования.
1 Выключите Ladyshave.
2 Нажмите кнопку открывания и снимите
бритвенную головку (Рис. 12).
Чтобы избежать поломки, не нажимайте на двойную
бритвенную сетку.
3 Щёточкой удалите волосы с бритвенного блока
и двойной бритвенной сетки. Проследите
также за удалением волос, скопившихся под
триммером (Рис. 13).
4 Для более тщательной очистки можно промыть
Ladyshave под струей воды (Рис. 14).
5 После очистки обязательно устанавливайте
съемный гребень на бритвенную головку, чтобы
избежать повреждения двойной бритвенной
сетки.

1 Два раза в год смазывайте двойную
бритвенную сетку и триммер каплей швейного
масла (Рис. 15).

После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 16).
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие
окружающую среду. После окончания срока
службы прибора и передачи его для утилизации,
аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных
пунктах. Если при извлечении аккумулятора
возникли затруднения, можно передать прибор в
сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут
и утилизируют безопасным для окружающей
среды способом.

1 Извлеките прибор из зарядного устройства.
2 Оставьте прибор во включенном состоянии до
полной разрядки батарей.
3 С помощью отвёртки снимите переднюю
панель (Рис. 17).
4 Чтобы снять нижнюю часть корпуса
прибора, разъедините ребро жесткости и
надавите на нижнюю часть сверху вниз (Рис. 18).
Не пытайтесь заменить аккумулятор.
Не устанавливайте прибор в подключенное
зарядное устройство после извлечения из него
аккумулятора.
5 Отвинтите винт (Рис. 19).
6 Извлеките аккумулятор с помощью отвертки.
Подвигайте аккумулятор несколько раз вперед и
назад, чтобы расшатать его (Рис. 20).
-
-
422200269611
4/9

Для получения дополнительной информации или в
случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки
покупателей в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу
местную торговую организацию Philips или в отдел
поддержки покупателей компании Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
422200269611
5/9

Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory
spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.
philips.com/welcome.
Pomocou Vášho nového dámskeho holiaceho strojčeka
Philips Ladyshave Double Contour odstránite nežiaduce
chĺpky rýchlo, ľahko a pohodlne, na mokrej aj suchej
pokožke.
Tento inovatívny dámsky holiaci strojček zaručuje rýchle
a efektívnejšie holenie. Jeho dvojitá fólia umožňuje
ľahké odstránenie aj tých najpevnejších chĺpkov bez
škrabancov alebo porezania. S týmto holiacim strojčekom
jednoducho oholíte podpazušie, oblasť bikín aj nohy.
Tento holiaci strojček sa dodáva s dvoma hrebeňovými
nástavcami, ktoré Vám umožnia zastrihnúť chĺpky v oblasti
bikín a v podpazuší na dve rôzne dĺžky. Tento strojček je
tiež vybavený krytom pre jednoduchý začiatok, ktorý Vám
umožní správne používať strojček pod optimálnym uhlom
pre dokonalé výsledky
Dámsky holiaci strojček môžete používať na holenie
chĺpkov suchej alebo mokrej pokožky. Ak chĺpky holíte
počas kúpania alebo sprchovania, odporúčame Vám, aby
ste pre hladké oholenie použili mydlo alebo penu na
holenie. Pre ešte vyšší stupeň hygieny môžete strojček po
použití jednoducho opláchnuť tečúcou vodou.
Tento dámsky bezšnúrový holiaci strojček je vybavený
dobíjateľnou batériou, ktorú možno nabíjať v nabíjačke.
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Kryt pre jednoduchý začiatok
B Hrebeňový nástavec s dlhými zubmi
C Hrebeňový nástavec s krátkymi zubmi
D Holiaca hlava
E Uvoľňovacie tlačidlo
F Vysúvač zastrihávača
G Vypínač
H Zariadenie
I Nabíjačka
J Adaptér
K Čistiaca kefka

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do
budúcnosti.

Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou.
Nabíjačku nikdy nesmiete ponoriť do vody, ani ju
umývať tečúcou vodou.
Varovanie
Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie
uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké.
Dámsky holiaci strojček smiete používať len s
dodaným adaptérom a nabíjačkou.
Ak je adaptér alebo samotné zariadenie poškodené,
nesmiete ho používať.
Ak sú adaptér alebo nabíjačka poškodené, nechajte
ich vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste
predišli nebezpečným situáciám.
Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér
nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo
by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane
detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto
zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Dámsky holiaci strojček počas nabíjania nezapínajte.

Dámsky holiaci strojček nikdy nečistite vodou, ktorej
teplota je vyššia ako teplota vody na sprchovanie.
Zariadenie nabíjajte, používajte a skladujte pri
teplotách 15 °C až 35 °C.
Toto zariadenie je určené len na holenie a
zastrihávanie ľudských chĺpkov. Nepoužívajte ho na
iné účely.

Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným
bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
bezpečne používať vo vani alebo v sprche a čistiť ho
pod tečúcou vodou (Obr. 2).
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 69 dB(A), čo
predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám
týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete
zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto
návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Nabíjanie
Batéria zariadenia sa plne nabije za približne 12 hodín.
Keď sa chystáte dobiť batériu dámskeho holiaceho
strojčeka, uistite sa, že sú Vaše ruky aj zariadenie suché.
Pred pripojením do nabíjačky zariadenie vždy vypnite.
1 Zariadenie vložte do nabíjačky (Obr. 3).
2 Malú koncovku pripojte do nabíjačky a adaptér do
siete.
Poznámka: Pri nabíjaní batérie skontrolujte, či je zásuvka
pod prúdom. Ak je v kúpeľni vypnuté svetlo, zásuvky v
zrkadlových skrinkách nad umývadlom alebo zásuvky na
pripojenie holiaceho strojčeka nemusia byť pod prúdom.
Kontrolné svetlo nabíjania na adaptéri sa rozsvieti,
čím signalizuje začiatok nabíjania batérie (Obr. 4).
Keď je batéria plne nabitá, so zariadením sa môžete
20 minút holiť bez pripojenia do siete.

Holenie
Ak strojček používate často (aspoň raz za 3 dni),
zastrihávač presuňte do spodnej polohy, aby bolo
holenie pre Vašu pokožku čo najpohodlnejšie. V
tomto prípade sa pokožky dotýka len dvojitá holiaca
fólia (Obr. 5).
Pri menej častom holení sa uistite, že zastrihávač je v
hornej polohe.
1 Zapnite zariadenie (Obr. 6).
2 Zastrihávač a dvojitú holiacu fóliu položte jemne na
pokožku. Zariadením pohybujte pomaly po pokožke
proti smeru rastu chĺpkov a pritom ho k nej jemne
pritláčajte (Obr. 7).
Zastrihávač a obe holiace fólie sa pri holení musia
neustále dotýkať pokožky.

Ak s holením ešte nemáte dostatok skúseností, kryt pre
jednoduchý začiatok Vám pomôže priložiť strojček na
pokožku pod optimálnym uhlom. Keď je na strojčeku
nasadený kryt pre jednoduchý začiatok, dvojitá holiaca
fólia a zastrihávač sa pokožky dotýkajú súčasne. Toto
pomáha dosahovať dokonalé výsledky holenia.
1 Uistite sa, že je zastrihávač v hornej polohe (Obr. 8).
2 Nasaďte kryt pre jednoduchý začiatok na holiacu
hlavu (Obr. 9).

Pomocou hrebeňových nástavcov môžete zastihnúť
chĺpky v oblasti bikín a v podpazuší na dve dĺžky:
Hrebeňový nástavec s dlhými zubmi: 3,5 mm
Hrebeňový nástavec s krátkymi zubmi: 7 mm
1 Nasaďte požadovaný hrebeňový nástavec na holiacu
hlavu tak, aby sa výčnelok nástavca nachádzal v
prednej časti strojčeka (Obr. 10).
2 Zapnite zariadenie (Obr. 6).
3 Zariadením pohybujte vždy proti smeru rastu
chĺpkov (Obr. 11).
Dbajte na to, aby sa povrch hrebeňového nástavca
neustále dotýkal pokožky.

Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál,
drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako
benzín alebo acetón.
Pred čistením tečúcou vodou dámsky holiaci strojček
vždy vyberte z nabíjačky. Pred opätovným vložením
strojčeka do nabíjačky sa uistite, že je suchý.
Nabíjačku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
Nabíjačku len utrite suchou tkaninou.
-
,
,
-
-
-
-

Dámsky holiaci strojček očistite po každom použití.
1 Dámsky holiaci strojček vypnite.
2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlá a demontujte holiacu
hlavu (Obr. 12).
Na dvojitú holiacu fóliu nesmiete tlačiť, aby ste ju
nepoškodili.
3 Kefkou odstráňte chĺpky z reznej jednotky a
dvojitej holiacej fólie. Musíte odstrániť aj chĺpky,
ktoré sa nahromadili pod zastrihávačom (Obr. 13).
4 Pri veľmi dôkladnom čistení môžete dámsky holiaci
strojček opláchnuť tečúcou vodou (Obr. 14).
5 Po vyčistení vždy nasaďte jeden z hrebeňových
nástavcov na holiacu hlavu, aby ste predišli
poškodeniu dvojitej holiacej fólie.

1 Každých šesť mesiacov namažte dvojitú holiacu
fóliu a zastrihávač kvapkou oleja na šijacie
stroje (Obr. 15).

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli
recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 16).
Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré
môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou
zariadenia, alebo jeho odovzdaním na mieste
ociálneho zberu, batériu vyberte. Batériu odovzdajte
na mieste ociálneho zberu. Ak máte problémy
s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do
Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu
vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre
životné prostredie.

1 Zariadenie vyberte z nabíjačky.
2 Motorček zariadenia nechajte v pracovať až do
úplného vybitia batérie.
3 Pomocou skrutkovača demontujte predný
panel (Obr. 17).
4 Ak chcete demontovať spodnú časť
zariadenia, odlomte výstupok a potiahnite spodnú
časť smerom nadol (Obr. 18).
Nepokúšajte sa batériu vymeniť.
Ak ste batériu vybrali, zariadenie nesmiete pripojiť do
nabíjačky, ktorá je zapojená do elektrickej siete.
5 Povoľte a vyberte skrutku (Obr. 19).
6 Pomocou skrutkovača vyberte batériu. Batériu
uvoľnite tak, že ju niekoľkokrát posuniete dopredu
a dozadu (Obr. 20).

Ak potrebujete informácie alebo máte problém,
navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese
www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb
zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne
číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips
alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips
- divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
-
-
422200269611
6/9

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Z novim damskim brivnikom Philips Ladyshave Double
Contour lahko hitro, enostavno in udobno odstranite
neželene dlačice s suhe ali mokre kože.
Inovativni brivnik Ladyshave zagotavlja hitrejše in
učinkovitejšo depilacijo. Dvojna brivna mrežica omogoča
enostavno britje tudi najtrdovratnejših dlačic popolnoma
brez vreznin. S tem brivnikom Ladyshave lahko enostavno
depilirate pazduhe, intimne predele in noge.
Ta brivnik Ladyshave ima dva glavnička za depilacijo
intimnih predelov in pazduh na dve različni dolžini. Ima
tudi stikalo za enostaven vklop, ki omogoča pravilno
uporabo aparata pod optimalnim kotom, kar zagotavlja
odlične rezultate.
Damski brivnik Ladyshave lahko uporabljate moker ali
suh. Če se depilirate med kopanjem ali tuširanjem, vam
svetujemo, da za udobno britje uporabite milo ali peno za
britje. Damski brivnik lahko po uporabi enostavno sperete
pod tušem ali tekočo vodo.
Damski brivnik je brezžični aparat z baterijo za ponovno
polnjenje na stojalu za polnjenje.
Splošni opis (Sl. 1)
A Stikalo za enostaven vklop
B Glavniček z dolgimi zobmi
C Glavniček s kratkimi zobmi
D Brivna glava
E Gumb za ločitev nastavka
F Drsno stikalo rezila
G Drsno stikalo za vklop/izklop
H Aparat
I Napajalnik
J Adapter
K Ščetka za čiščenje

Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.

Pazite, da ne zmočite adapterja.
Polnilnika ne potapljajte v vodo in ga ne spirajte pod
tekočo vodo.
Opozorilo
Preden aparat priključite na električno omrežje,
preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
Damski brivnik uporabljajte samo skupaj s priloženim
polnilnikom.
Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan adapter ali
sam aparat.
Če sta adapter ali polnilnik poškodovana, ju lahko
zamenjate le z originalnim delom iste vrste, da se
izognete nevarnosti.
V adapter je vgrajen transformator. Odstranitev in
menjava adapterja z drugim nista dovoljeni, saj lahko
pride do nevarne situacije.
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci
in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Brivnika Ladyshave ne vklapljajte med polnjenjem.
Pozor
Damskega brivnika ne čistite z vodo, ki je toplejša od
vode pod prho.
Aparat polnite, uporabljajte in hranite pri
temperaturah med 15 °C in 35 °C.
Ta aparat je namenjen le za depilacijo človeških dlačic.
Ne uporabljajte ga za nobene druge namene.
Splošno
Aparat ustreza mednarodno sprejetim varnostnim
predpisom IEC in ga lahko varno uporabljate v kadi
ali pod prho in čistite pod tekočo vodo (Sl. 2).
Raven hrupa: Lc = 69 dB [A].

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate
pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
uporaba, glede na danes veljavne znanstvene dokaze,
varna.
Polnjenje
Baterija se napolni do konca po približno 12 urah
polnjenja.
Ko aparat pripravljate na polnjenje, morajo biti aparat in
vaše roke suhi.
Preden aparat postavite v polnilnik, ga izklopite.
1 Aparat postavite v polnilnik (Sl. 3).
2 Manjši vtikač vstavite v polnilnik, adapter pa
vključite v omrežno vtičnico.
Opomba: Med polnjenjem aparata preverite, ali je vtičnica
pod napetostjo. V nekaterih omaricah nad umivalniki ali
vtičnicah za brivnike se namreč električni tok do vgrajene
vtičnice prekine, ko ugasnete luč.
Med polnjenjem sveti indikator polnjenja na
aparatu (Sl. 4).
Ko je baterija popolnoma napolnjena, jo lahko
20 minut uporabljate brez priklopa na električno
omrežje.


Če se pogosto brijete (vsaj na vsake tri dni), rezilo
prestavite v spodnji položaj, kar zagotavlja optimalno
udobje kože. V tem primeru se kože dotika samo
dvojna brivna mrežica (Sl. 5).
Če se brijete manj pogosto, mora biti rezilo v
zgornjem položaju.
1 Vklopite aparat (Sl. 6).
2 Rezilo in dvojno mrežico nežno položite na kožo.
Aparat premikajte počasi in nežno po koži proti
smeri rasti dlak (Sl. 7).
Rezilo in brivni mrežici morajo biti vedno popolnoma v
stiku s kožo.

Če nimate veliko izkušenj z depiliranjem, lahko brivnik
Ladyshave s pomočjo stikala za enostaven vklop na kožo
postavite pod optimalnim kotom. To stikalo omogoča, da
sta dvojna brivna mrežica in rezilo istočasno v stiku s kožo.
To zagotavlja odlične rezultate.
1 Rezilo mora biti v zgornjem položaju (Sl. 8).
2 Stikalo za enostaven vklop premaknite na brivno
glavo (Sl. 9).
Prirezovanje
Z glavničkoma lahko intimne predele ali pazduhe
depilirate na dve različni dolžini:
Glavniček z dolgimi zobmi: 3,5 mm
Glavniček s kratkimi zobmi: 7 mm
1 Želeni glavniček namestite na brivno glavo
tako, da je vboklina glavnička na sprednji strani
aparata (Sl. 10).
2 Vklopite aparat (Sl. 6).
3 Aparat premikajte v nasprotni smeri rasti
dlačic (Sl. 11).
Površina nastavka za striženje mora biti vedno v stiku s
kožo.

Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali
agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton.
Preden damski brivnik očistite pod tekočo vodo, ga
odstranite s stojala za polnjenje. Damski brivnik mora
biti suh, preden ga ponovno postavite v polnilnik.
Polnilnika ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo
tekočino. Obrišite ga s suho krpo.
Po vsaki uporabi
Damski brivnik očistite po vsaki uporabi.
1 Izklopite damski brivnik.
2 Pritisnite sprostilna gumba in odstranite brivno
enoto (Sl. 12).
Ne pritiskajte na dvojno mrežico, da je ne poškodujete.
3 S ščetko odstranite dlačice z rezilne enote in
dvojne mrežice. Če so se pod rezili nabrale dlačice,
jih odstranite (Sl. 13).
,
,
-
-
-
-
4 Za posebno temeljito čiščenje lahko damski brivnik
sperete tudi pod tekočo vodo (Sl. 14).
5 Po čiščenju glavniček namestite na brivno glavo, da
ne boste poškodovali dvojne brivne mrežice.

1 Dvojno brivno mrežico in rezilo namažite dvakrat
letno s kapljico olja za šivalne stroje (Sl. 15).
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 16).
Vgrajena baterija za ponovno polnjenje vsebuje
snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Preden aparat
odvržete in oddate na uradnem zbirnem mestu,
baterijo odstranite. Baterijo odložite na uradnem
zbirnem mestu za baterije. Če imate z odstranitvijo
baterije težave, lahko aparat odnesete na Philipsov
pooblaščeni servis, kjer jo bodo odstranili in odvrgli
na okolju prijazen način.

1 Aparat vzemite iz polnilnega stojala.
2 Aparat pustite delovati toliko časa, da se baterija
popolnoma izprazni.
3 Z izvijačem odstranite sprednjo ploščo (Sl. 17).
4 Spodnji del aparata odstranite tako, da odlomite
nastavek in spodnji del potegnete navzdol (Sl. 18).
Baterije ne poskušajte nadomestiti z drugo.
Aparata ne postavljajte ponovno v priključen polnilnik,
če ste odstranili baterijo.
5 Odvijte vijak (Sl. 19).
6 Z izvijačem odstranite baterijo. Baterijo nekajkrat
premaknite naprej in nazaj, da bi jo sprostili (Sl. 20).
Garancija in servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo
spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se
obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v
vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov
oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za
osebno nego.
-
-
422200269611
7/9
SRPSKI
Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da
biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips,
registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Svojim novim Philips Ladyshave Double Contour
aparatom brzo, jednostavno i prijatno možete ukloniti
neželjene dlačice sa suve ili mokre kože.
Ovaj inovativni Ladyshave garantuje brže i ekasnije
brijanje. Dvostruka folija olakšava brijanje čak i najgrubljih
dlačica, bez ogrebotina i posekotina. Ovaj Ladyshave
aparat omogućava jednostavno brijanje pazuha, bikini
zone i nogu.
Ladyshave se isporučuje sa dva češlja kojima možete
da podrežete bikini zonu i pazuhe na različite dužine.
Ladyshave se takođe isporučuje sa kapicom Easy-Start,
koja vam pomaže pri pravilnoj upotrebi aparata pod
optimalnim uglom za savršene rezultate
Ladyshave aparat možete koristiti i u mokrim i u suvim
uslovima za brijanje. Ako se brijete dok se tuširate,
savetujemo da koristite sapun ili penu za brijanje
za prijatan osećaj tokom brijanja. Nakon upotrebe,
jednostavno isperite Ladyshave aparat pod mlazom vode
za dodatnu higijenu.
Ladyshave je bežični uređaj sa punjivom baterijom koja se
puni na postolju za punjenje.

A Kapica Easy-Start
B Češalj sa dugačkim zupcima
C Češalj sa kratkim zupcima
D Glava za brijanje
E Dugme za otpuštanje
F Dugme trimera
G Dugme za uključivanje/isključivanje
H Aparat
I Punjač
J Adapter
K Četka za čišćenje

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduće potrebe.

Pazite da se adapter ne pokvasi.
Nikada ne uranjajte punjač u vodu i ne ispirajte ga
ispod slavine.
Upozorenje
Pre uključivanja aparata proverite da li napon
naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne
mreže.
Uređaj koristite isključivo u kombinaciji sa
isporučenim adapterom i punjačem.
Nemojte da koristite aparat ako je oštećen adapter
ili sam aparat.
Ako su adapter ili punjač oštećeni, uvek ih zamenite
originalnim delom da bi se izbegla opasnost.
Adapter ima ugrađen transformator. Ne uklanjajte
adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer
se na taj način izlažete opasnosti.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom
ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od
strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi
igrala sa aparatom.
Ne uključujte Ladyshave dok se puni.
Oprez
Uređaj nemojte prati vodom toplijom od vode za
tuširanje.
Punite, koristite i odlažite aparat za brijanje na
temperaturi između 15°C i 35°C.
Ovaj aparat je namenjen isključivo brijanju ljudskih
dlačica. Nemojte ga upotrebljavati u bilo koju drugu
svrhu.

Ovaj aparat je u skladu sa međunarodno priznatim
IEC pravilnikom o bezbednosti i može se bezbedno
koristiti u kupatilu i pod tušem i prati pod
česmom (Sl. 2).
Nivo buke: Lc = 69 dB [A].
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi
sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom
rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz
ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema
naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Punjenje
Potrebno je oko 12 sati da se baterija potpuno napuni.
Vodite računa da vam ruke i uređaj budu suvi kada ga
stavljate na punjenje.
Uvek isključite aparat pre nego što ga stavite na punjač.
1 Stavite aparat na punjač (Sl. 3).
2 Stavite mali utikač u punjač i uključite adapter u
zidnu utičnicu.
Napomena: Proverite da li je utičnica pod naponom dok
punite uređaj. Neke utičnice u visećim delovima u kupatilu ili
utičnica koje su namenjene za aparat za brijanje isključuju
se kada se ugasi svetlo..
Lampica punjenja na adapteru se pali i pokazuje da
se baterija puni (Sl. 4).
Kada je baterija potpuno napunjena, uređaj
omogućava do 20 minuta bežičnog brijanja.

Brijanje
Ako se često brijete (najmanje svaka 3 dana), stavite
trimer na nižu postavku za najprijatniji osećaj na koži.
U ovom slučaju je samo dvostruka folija za brijanje u
dodiru sa kožom (Sl. 5).
Ako se ređe brijete, trimer treba da bude na gornjoj
postavci.
1 Uključite aparat (Sl. 6).
2 Trimer sa dvostrukom folijom za brijanje stavite
nežno na kožu. Uređaj pomerajte lagano po koži
u suprotnom pravcu od rasta dlačica i blago
pritiskajte (Sl. 7).
Vodite računa da trimer i obe folije za brijanje uvek u
potpunosti budu u kontaktu sa kožom.

Ako se prvi put brijete, možete koristiti kapicu Easy-Start
da biste Ladyshave stavili na kožu pod optimalnim uglom.
Kad je kapica Easy-Start na aparatu Ladyshave, dvostruka
folija za brijanje i trimer istovremeno dodiruju kožu. Tako
se postižu savršeni rezultati.
1 Pazite da trimer bude u gornjem položaju (Sl. 8).
2 Kapicu Easy-Start stavite na glavu za brijanje (Sl. 9).
Podrezivanje
Uz češljeve bikini zonu ili pazuhe možete podrezivati na
dve dužine:
Češalj sa dugačkim zupcima: 3,5 mm
Češalj sa kratkim zupcima: 7 mm
1 Željeni češalj stavite na glavu za brijanje tako
da udubljenje na češlju bude sa prednje strane
aparata (Sl. 10).
2 Uključite aparat (Sl. 6).
3 Aparat uvek pomerajte u pravcu suprotnom od
pravca rasta dlačica (Sl. 11).
Površina češlja uvek mora biti u kontaktu sa kožom.

Za čišćenje aparata nemojte koristiti jastučiće za ribanje
i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti
kao što su benzin ili aceton.
Uvek skinite Ladyshave aparat sa punjača pre nego
što ga operete pod mlazom vode. Pazite da Ladyshave
aparat bude suv pre nego što ga vratite na punjač.
Nikada nemojte uranjati punjač u vodu ili neku drugu
tečnost. Punjač samo brišite suvom krpom.

Očistite Ladyshave aparat posle svake upotrebe.
1 Isključite Ladyshave aparat.
2 Pritisnite taster za otpuštanje i uklonite glavu za
brijanje (Sl. 12).
Da biste izbegli oštećenja, nemojte pritiskati dvostruku
foliju za brijanje.
,
,
-
-
-
-
3 Četkicom očistite dlačice sa jedinice za brijanje i
dvostruke folije za brijanje. Očistite i dlačice koje su
se nakupile ispod trimera (Sl. 13).
4 Za detaljnije čišćenje, isperite uređaj pod
vodom (Sl. 14).
5 Nakon čišćenja, uvek stavite jedan češalj na glavu
za brijanje da se dvostruka folija za brijanje ne bi
oštetila.

1 Dva puta godišnje podmažite dvostruku foliju za
brijanje i trimer nanošenjem jedne kapi ulja za
mašine za šivenje (Sl. 15).

Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte
da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na
zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete
doprineti zaštiti okoline (Sl. 16).
Ugrađena punjiva baterija sadrži supstancije koje
mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre
nego što bacite aparat i predate ga na službenom
odlagalištu. Baterije odlažite na službenom mestu
za odlaganje baterija. Ako imate problema sa
uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete
u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti
bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu.

1 Skinite aparat sa punjača.
2 Ostavite uređaj da radi dok se baterija potpuno ne
isprazni.
3 Pomoću odvijača skinite prednju ploču (Sl. 17).
4 Da biste skinuli donji deo uređaja, slomite držač i
povucite donji deo na dole (Sl. 18).
Nemojte pokušavati da zamenite bateriju.
Nemojte stavljati aparat na punjač koji je priključen na
električnu mrežu pošto ste prethodno izvadili bateriju.
5 Odvrnite zavrtanj (Sl. 19).
6 Bateriju izvadite odvijačem. Prethodno je
nekoliko puta pomerite napred-nazad da biste je
olabavili (Sl. 20).
Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki
problem, posetite Philips web-stranicu na adresi
www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj
podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne
postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu
ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
-
-
422200269611
8/9


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Ця нова жіноча бритва Philips Double Body Contour
дозволяє швидко, легко та зручно усувати небажане
волосся з сухої чи мокрої шкіри.
Ця інноваційна жіноча бритва забезпечує швидке та
ефективніше гоління. Її подвійна захисна сітка дозволяє
без зусиль голити навіть найжорсткіше волосся, не
ризикуючи порізатись. Бритвою можна легко голити
пахви, зону бікіні та ноги.
У комплект бритви входять два гребінці, з допомогою
яких можна підстригати волосся в зоні бікіні та
під пахвами до двох різних налаштувань довжини.
Ця жіноча бритва також має зручну насадку для
початку роботу, яка допомагає використовувати
пристрій належним чином під оптимальним кутом для
отримання досконалих результатів.
Бритву можна використовувати для сухого чи
вологого гоління. Якщо Ви голитеся, приймаючи ванну
чи душ, для більш комфортного гоління рекомендуємо
використовувати мило чи піну для гоління. Для
підвищення гігієнічності після використання бритву
можна просто помити під краном.
Бритва працює автономно від акумуляторної батареї,
яку можна заряджати на зарядній підставці.

A Насадка для початку роботи
B Гребінець із довгими зубцями
C Гребінець із короткими зубцями
D Бритвена головка
E Кнопка розблокування
F Перемикач тримера
G Повзунковий вимикач
H Пристрій
I Зарядний блок
J Адаптер
K Щітка для чищення

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед
тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його
для майбутньої довідки.

До адаптера не повинна потрапляти волога.
Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду та
не мийте його під краном.

Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці
характеристик, із напругою у мережі.
Використовуйте жіночу бритву лише з блоком
живлення, що входить у комплект.
Не використовуйте пристрій, якщо адаптер або
сам пристрій пошкоджено.
Якщо адаптер чи зарядний пристрій пошкоджено,
його слід замінити оригінальним, щоб уникнути
небезпеки.
Вилка-адаптер містить трансформатор. Не
від’єднуйте адаптер для заміни іншим, оскільки це
може спричинити небезпечну ситуацію.
Цей пристрій не призначено для користування
особами (включаючи дітей) з послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими здібностями,
або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися
пристроєм.
Не вмикайте жіночу бритву під час зарядження
батареї.

Не мийте бритву водою, гарячішою за воду у душі.
Заряджайте, використовуйте і зберігайте бритву
за температури від 15°C до 35°C.
Цей пристрій призначений лише для гоління та
підстригання людського волосся. Не застосовуйте
його для інших цілей.

Пристрій відповідає міжнародним нормативним
актам із безпеки IEC, і його можна безпечно
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
використовувати у ванній кімнаті або душі та мити
під краном (Мал. 2).
Рівень шуму: Lc = 69 дБ [A]

Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які
стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно
з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.

Щоб повністю зарядити батарею, необхідно
приблизно 12 годин.
Під час підготовки пристрою до зарядження руки і
сам пристрій повинні бути сухими.
Завжди вимикайте бритву перед тим, як поставити її
на зарядний пристрій.
1 Поставте бритву на зарядний пристрій (Мал. 3).
2 Вставте малу вилку в зарядний пристрій, а
адаптер вставте в розетку на стіні.
Примітка: Перед тим, як заряджати пристрій,
перевірте, чи працює розетка. Розетки у дзеркальних
шафах над ваннами або розетки для гоління у ванних
кімнатах можуть не працювати, якщо вимкнене
світло.
На адаптері засвітиться індикатор зарядження, а,
отже, батарея заряджається (Мал. 4).
Повністю заряджена батарея може забезпечити
до 20 хвилин гоління без під’єднання до мережі.


Якщо Ви часто голитеся (принаймні кожні 3 дні),
для оптимального комфорту для шкіри встановіть
тример у найнижче положення. У такому
випадку шкіри торкається лише подвійна захисна
сітка (Мал. 5).
Якщо Ви не так часто голитеся, тример повинен
бути у верхньому положенні.
1 Увімкніть пристрій (Мал. 6).
2 Легенько прикладіть тример і дві захисні
сітки до шкіри. Повільно ведіть пристроєм по
шкірі проти напрямку росту волосся, легенько
притискаючи його (Мал. 7).
Тример і обидві захисні сітки повинні завжди мати
повний контакт зі шкірою.

Якщо Ви не маєте досвіду гоління, можна
використовувати насадку для початку роботи, яка
допоможе прикладати жіночу бритву до шкіри під
оптимальним кутом. За допомогою насадки для
початку гоління, подвійна захисна сітка та тример
одночасно торкаються до шкіри. Це допомагає
отримати ідеальні результати.
1 Тример повинен бути у верхньому
положенні (Мал. 8).
2 Вставте насадку для початку роботи на бритвену
головку (Мал. 9).

За допомогою гребінців можна підстригати волосся у
зоні бікіні та під пахвами до двох різних довжин:
Гребінець із довгими зубцями: 3,5 мм
Гребінець із короткими зубцями: 7 мм
1 Вставте бажаний гребінець на бритвену
головку, щоб пази гребінця були спереду
пристрою (Мал. 10).
2 Увімкніть пристрій (Мал. 6).
3 Завжди ведіть пристроєм проти напрямку росту
волосся (Мал. 11).
Поверхня гребінця завжди повинна мати контакт зі
шкірою.

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою
жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для
чищення, таких як бензин чи ацетон.
Перед тим, як мити жіночу бритву під краном,
завжди знімайте її із зарядного пристрою. Перед
-
,
,
-
-
-
-
тим, як встановлювати бритву назад на зарядний
пристрій, перевірте, чи вона суха.
Ніколи не занурюйте зарядний пристрій у воду чи
іншу рідину. Витирайте його лише сухою ганчіркою.

Чистіть бритву кожного разу після використання.
1 Вимкніть бритву.
2 Натисніть кнопки розблокування і вийміть
бритвену головку (Мал. 12).
Не натискайте на подвійну захисну сітку, щоб не
пошкодити її.
3 Щіточкою почистіть волосся з ріжучого
вузла і подвійної захисної сітки. Не забудьте
також почистити волосся, яке зібралося під
тримером (Мал. 13).
4 Для додатково ретельного чищення жіночу
бритву можна сполоснути водою з-під
крана (Мал. 14).
5 Після чищення завжди встановлюйте на
бритвену головку один із гребінців для
запобігання пошкодженню подвійної захисної
сітки.

1 Двічі на рік змащуйте подвійну захисну сітку
і тример невеликою кількістю мастила для
швейних машинок (Мал. 15).

Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 16).
Вбудована акумуляторна батарея містить
речовини, які можуть забруднювати навколишнє
середовище. Перед утилізацією пристрою або
передачею в офіційний пункт прийому, завжди
виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний
пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете
вийняти батареї, візьміть пристрій з собою до
сервісного центру Philips, де батарею виймуть
і утилізують в безпечний для навколишнього
середовища спосіб.

1 Зніміть бритву із зарядного пристрою.
2 Дайте двигуну попрацювати, поки акумуляторна
батарея не розрядиться повністю.
3 За допомогою викрутки зніміть передню
панель (Мал. 17).
4 Щоб зняти задню частину пристрою,
зламайте виступ і потягніть нижню частину
донизу (Мал. 18).
Не намагайтеся замінити батарею.
Видаливши батарею, більше не ставте пристрій на
під’єднаний до мережі зарядний пристрій.
5 Викрутіть гвинт (Мал. 19).
6 За допомогою викрутки вийміть батарею. Щоб
послабити батарею, порухайте нею вперед-
назад (Мал. 20).

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла
проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips
www.philips.com або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні
(телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ
технічного обслуговування компанії Philips Domestic
Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
-
-
422200269611
9/9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips HP6345/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi