Bosch PCM 7 S Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
PCM 7 S
1
2
4
5
6
7
8
9
1011121314
3
15
16
18
19
17
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 3 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
4 |
18
22
23
24
25
172627 7
28
28
29
23
10
1
30
31
20 21
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 4 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
| 5
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
BA
31
32
28
14
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 5 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
6 |
D2
D1C
2219
7
7
7
PTA 2400
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 6 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
| 7
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
GF
E4E3
E2E1
37
38
16
23
15
30
25
33 34
5
3
3536
29
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 7 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
8 |
JI
H
39
40
3
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 8 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
| 9
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
L
K
21
21
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 9 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
10 |
P
ON
M
15
26
24
42
18
41
43
43 11
1427
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 10 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
190 | Polski
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Aby zabezpieczyć się przed
porażeniem elektrycznym,
niebezpieczeństwem skaleczenia się i groźbą
pożaru podczas użytkowania elektronarzędzia
należy stosować następujące podstawowe
środki bezpieczeństwa.
Przed przystąpieniem do użytkowania
elektronarzędzia należy przeczytać wszystkie
wskazówki; wskazówki bezpieczeństwa należy
starannie przechowywać.
Używane we wskazówkach bezpieczeństwa
pojęcie elektronarzędzie odnosi się do
elektronarzędzi, zasilanych z sieci
(z przewodem sieciowym) oraz do
elektronarzędzi, zasilanych akumulatorami (bez
przewodu sieciowego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się np. łatwo-
palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochron-
nym. Niezmienione wtyczki i pasujące
gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uzie-
mione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do in-
nych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za prze-
wód, ani używać przewodu do zawiesze-
nia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za prze-
wód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwię-
kszają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać prze-
wodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otocze-
niu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czyn-
ność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochron-
nego maski przeciwpyłowej, obuwia
UWAGA
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 190 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Polski | 191
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia) zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wty-
czki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesie-
niem lub przeniesieniem elektronarzę-
dzia, należy upewnić się, że elektrona-
rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elek-
tronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przy-
czyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klu-
cze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozy-
cję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kon-
trola elektronarzędzia w nieprzewidzia-
nych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżu-
terii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytują-
cych pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszko-
dzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebez-
pieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy na-
rzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega nieza-
mierzonemu włączeniu się elektro-
narzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzę-
dzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektro-
narzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma-
ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro-
wadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może dopro-
wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 191 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
192 | Polski
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy ukośnicami do paneli
f W zakres dostawy elektronarzędzia
wchodzi tabliczka ostrzegawcza z napisem
w języku niemieckim (na schemacie
urządzenia znajdującym się na stronie
graficznej oznaczona jest ona numerem 2).
Zaleca się jeszcze przed wprowadzeniem
urządzenia do eksploatacji zakleić
niemiecki tekst tabliczki wchodzącą w
zakres dostawy etykietą w języku polskim.
f Należy dbać o czytelność tabliczek ostrze-
gawczych, znajdujących się na elektro-
narzędziu.
f Nie wolno w żadnym wypadku stawać na
elektronarzędzie. W przypadku
przewrócenia się elektronarzędzia lub
niezamierzonego kontaktu z tarczą pilarską
może dojść do poważnych obrażeń.
f Należy upewnić się, czy osłona funkcjonuje
prawidłowo i czy może się swobodnie
poruszać. W żadnym wypadku nie wolno
blokować osłony w położeniu otwartym.
f Nie usuwać nigdy ścinów, wiórów itp. z
obszaru pracy piły podczas gdy jest ona
włączona. Zawsze ustawić najpierw głowicę
w pozycji spoczynku i wyłączyć
elektronarzędzie.
f Przed przyłożeniem elektronarzędzia do
przedmiotu obrabianego należy je
uruchomić. W przeciwnym wypadku tarcza
pilarska może zakleszczyć się w przedmiocie
obrabianym i spowodować odrzut.
f Uchwyty muszą być zawsze suche, czyste
oraz nie zanieczyszczone olejem lub
smarem. Zatłuszczone, zanieczyszczone
olejem uchwyty są śliskie i powodują utratę
kontroli nad narzędziem.
f Przed użyciem elektronarzędzia usunąć z
płaszczyzny roboczej, oprócz przedmiotu
obrabianego, wszystkie narzędzia
nastawcze, wióry itp. Małe kawałki drewna
lub inne przedmioty, które zetkną się z
obracającą się tarczą pilarską, mogą zostać
odrzucone z dużą prędkością w kierunku
osoby obsługującej.
f Podłogę należy regularnie oczyszczać z
wiórów drewnianych i resztek obrabianego
materiału. Istnieje niebezpieczeństwo
poślizgnięcia się lub potknięcia.
f Element obrabiany należy zawsze
unieruchomić. Nie obrabiać przedmiotów,
które są za małe aby je można było
unieruchomić. W innym wypadku odstęp
między ręką obsługującego a obracającą się
tarczą pilarską będzie za mały.
f Elektronarzędzie należy stosować
wyłącznie do materiałów, które zostały
podane w rozdziale dotyczącym
użytkowania zgodnego z przeznaczeniem.
W przeciwnym wypadku elektronarzędzie
może ulec przeciążeniu.
f W przypadku zakleszczenia się tarczy
pilarskiej w materiale należy wyłączyć
elektronarzędzie i mocno przytrzymać
obrabiany przedmiot aż do całkowitego
zatrzymania się tarczy. Aby uniknąć
zjawiska odrzutu, obrabiany przedmiot
można poruszyć dopiero po całkowitym
zatrzymaniu się biegu tarczy. Przed
ponownym uruchomieniem elektronarzędzia
należy skontrolować usunąć przyczynę
zakleszczenia się tarczy.
f Nie należy używać tępych lub
uszkodzonych tarcz pilarskich. Tarcze
tnące z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi
zębami powodują przez zbyt wąski
rzaz zwiększone tarcie, zaklinowanie się
tarczy w materiale i odrzut.
Promieniowanie
laserowe
Nie wpatrywać się w
wiązkę – Urządzenie
laserowe klasy 2
EN 60825-1:2007
<1mW 650nm
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 192 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Polski | 193
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
f Należy zawsze stosować tarcze pilarskie o
właściwych rozmiarach zewnętrznych i o
odpowiednim otworze mocowania tarczy
(np. w kształcie gwiazdy lub okrągłym).
Tarcze tnące, które nie odpowiadają danemu
typowi pilarki, nie zapewniają dokładnego
ruchu obrotowego i prowadzą do utraty
kontroli nad elektronarzedziem.
f Nie używać tarcz pilarskich z
wysokostopowej stali szybkotnącej HSS.
Tarcze z tej stali mogą łatwo się złamać.
f Nie dotykać tarczy pilarskiej po
zakończeniu cięcia, zanim tarcza się nie
ochłodzi. Tarcza rozgrzewa się bardzo
podczas cięcia.
f Nie używać nigdy narzędzia bez podkładki.
Uszkodzoną podkładkę należy wymienić.
Podczas pracy z uszkodzoną podkładką
istnieje niebezpieczeństwo zranienia tarczą.
f Należy regularnie kontrolować przewód, a
w razie jego uszkodzenia należy zlecić jego
naprawę w autoryzowanym serwisie
elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone
przedłużacze należy wymienić na nowe.
Tylko w ten sposób zagwarantowane
zostanie zachowanie bezpieczeństwa
elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzie należy
przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Miejsce przechowywania musi być suche i
zamykane na klucz. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że elektronarzędzie
nie zostanie uszkodzone lub że nie dostanie
się w ręce niedoświadczonych osób.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno również
samemu wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze
elektronarzędzie emituje promieniowanie
laserowe klasy 2 zgodnie z EN 60825-1.
Można w ten sposób spowodować czyjeś
oślepienie.
f Nie zamieniać wbudowanego laseru na
laser innego typu. Laser nie pasujący do
niniejszego elektronarzędzia może być
źródłem zagrożenia dla osób.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bez-
pieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Nie należy pozostawiać bez nadzoru
narzędzia, zanim się ono całkowicie nie
zatrzyma. Poruszające się siłą inercji
narzędzia robocze mogą spowodować
obrażenia.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku usz-
kodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
Symbole
Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkownikowi lepsze i bezpiecz-
niejsze użytkowanie urządzenia.
Symbol Znaczenie
f Należy stosować maskę przeciwpyłową.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 193 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
194 | Polski
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
f Należy stosować okulary ochronne.
f Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu może
spowodować utratę słuchu.
f Trzymać dłonie z dala od obszaru pracy piły podczas gdy jest ona
włączona. Zetknięcie się z obracającą się tarczą piły oznacza
niebezpieczeństwo zranienia.
f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, nie
wolno również samemu wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze
elektronarzędzie emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z
EN 60825-1. Można w ten sposób spowodować czyjeś oślepienie.
Należy zwrócić uwagę na wymiary tarczy pilarskiej. Średnica otworu
musi pasować bez luzu do wrzeciona. Nie należy stosować adapterów,
złączek lub zwężek.
f Niebezpieczna strefa! W miarę możliwości nie zbliżać do tej strefy
rąk, palców czy ramion.
Zabezpieczenie transportowe 29 ułatwia obchodzenie się z
elektronarzędziem podczas jego transportu.
Zabezpieczenie transportowe 29 całkowicie wciśnięte do wewnątrz:
Zabezpieczanie elektronarzędzia
(pozycja transportowa)
Zabezpieczenie transportowe 29 całkowicie wysunięte na zewnątrz:
Odbezpieczanie elektronarzędzia
(pozycja pracy)
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie
krajowym, wyeliminowane, niezdatne do użycia elektronarzędzia należy
zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z
zasadami ochrony środowiska.
Symbol Znaczenie
190 mm
30 mm
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 194 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Polski | 195
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest urządzeniem
stacjonarnym, przeznaczonym do wzdłużnego i
poprzecznego cięcia drewna po linii prostej.
Możliwe jest przy tym cięcie pod kątem w
poziomie od 47° do +47°, w pionie od 0° do
45°.
Moc elektronarzędzia przewidziana jest do
cięcia miękkiego i twardego drewna.
Elektronarzędzie nie jest przystosowane do
cięcia aluminium innych metali nieżelaznych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie
komponentów odnosi się do rysunku
elektronarzędzia na stronie graficznej.
1 Uchwyt
2 Tabliczka ostrzegawcza lasera
3 Dźwignia do odblokowania głowicy
narzędzia
4 Osłona
5 Osłona wahliwa (dolna)
6 Rolka ślizgowa
7 Otwory montażu
8 Stół pilarski
9 Gałka nastawcza dla dowolnych kątów
uciosu (poziom)
10 Zabezpieczenie przed wywróceniem się
11 Podkładka
12 Wskaźnik kąta cięcia (poziom)
13 Skala dla kątów uciosu (poziom)
14 Przedłużka stołu pilarskiego
15 Ogranicznik cięcia
16 Ścisk stolarski
17 Uchwyt mocujący dla dowolnych kątów
uciosu (pion)
18 Ogranicznik głębokości
19 Worek na pył
20 Włącznik/wyłącznik
21 Przełącznik dla lasera (znakowanie linii
cięcia)
22 Wyrzut wiórów
23 Otwory ścisku stolarskiego
24 Uchwyt transportowy
25 Klucz imbusowy (6 mm)
26 Śruba mocująca przyciągarki
27 Zagłębienia
28 Uchwyt do mocowania przedłużki stołu
pilarskiego
(na elektronarzędziu)
29 Zabezpieczenie transportowe
30 Blokada wrzeciona
31 Wnęka na baterie
32 Uchwyt do mocowania przedłużki stołu
pilarskiego
(na drugiej przedłużce)
33 Śruba z gniazdem 6-kt (6 mm) do
zamocowania tarczy pilarskiej
34 Podkładka mocująca
35 Wewnętrzny kołnierz mocujący
36 Tarcza pilarska
37 Nakrętka motylkowa
38 Pręt gwintowany
39 Wskaźnik kąta cięcia (pion)
40 Skala dla kątów uciosu (pion)
41 Przyciągarka
42 Prowadnica ogranicznika głębokości
43 Śruby podkładki
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instruk-
cji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres
dostawy. Kompletny asortyment osprzętu można
znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 195 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
196 | Polski
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Dane techniczne
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z
normą EN 61029.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowa-
nego przez urządzenie wynosi standardowo: po-
ziom ciśnienia akustycznego 94 dB(A); poziom
mocy akustycznej 107 dB(A). Niepewność po-
miaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa dla
trzech składowych kierunkowych) wyznaczone
zgodnie z normą EN 61029 wynoszą:
wartość emisji drgań a
h
<2,5 m/s
2
, błąd pomiaru
K=1,5m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań
pomierzony został zgodnie z określoną przez
normę EN 61029 procedurą pomiarową i może
zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji
na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych
zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od poda-
nego. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-
dować podwyższenie ekspozycji na drgania
podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania,
trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urzą-
dzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie
włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu
pracy) ekspozycja na drgania może okazać się
znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bez-
pieczeństwa, mające na celu ochronę operatora
przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: kon-
serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w Dane techniczne,
odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych:
EN 61029, EN 60825-1 zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2004/108/EU, 2006/42/EU.
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 22.07.2010
Piła do cięcia paneli PCM 7 S
Numer katalogowy
3 603 M01 3..
Moc znamionowa
W 1200
Prędkość obrotowa
bez obciążenia
min
-1
4800
Typ lasera
nm
mW
650
<1
Klasa lasera
2
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure
01/2003
kg 11,8
Klasa ochrony
/II
Dopuszczalne rozmiary przedmiotu przeznaczonego do
obróbki (maks./min.) sprawdź na stronie 201.
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U]
230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego
i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju
dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz-
ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy han-
dlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Wymiary odpowiednich tarcz pilarskich
Średnica tarczy pilarskiej
mm 190
Grubość tarczy
mm 1,42,5
Średnica otworu
mm 30
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 196 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Polski | 197
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Montaż
f Należy unikać niezamierzonego uruchomie-
nia narzędzia. Podczas montażu oraz pod-
czas innych prac przy elektronarzędziu
wtyczka urządzenia nie może być
podłączona do zasilania.
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki
przedstawiające wszystkie
elementy wchodzące w zestaw,
znajdujące się na początku
instrukcji obsługi.
Przed pierwszym uruchomieniem elektronarzę-
dzia sprawdzić, czy wszystkie niżej wymienione
części zostały dostarczone:
Piła do cięcia paneli z wstępnie
zamontowaną tarczą pilarską
Worek na pył 19
Przedłużka stołu pilarskiego 14 (2x)
Ścisk stolarski 16
Klucz imbusowy 25
Baterie (2x, wielkość LR03, 1,5 V)
Wskazówka: Skontrolować elektronarzędzie
pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przed dalszym użytkowaniem elektronarzędzie
sprawdzić dokładnie systemy kontrolne i
zabezpieczające lub lekko uszkodzone części
pod kątem ich bezbłędnego i zgodnego z
przeznaczeniem funkcjonowania. Sprawdzić,
czy ruchome części funkcjonują bezbłędnie i czy
się nie zakleszczają oraz czy któreś części nie są
uszkodzone. Wszystkie części muszą być
prawidłowo zamontowane oraz spełniać
wszystkie warunki niezbędne do bezbłędnego
funkcjonowania.
Naprawę lub wymianę uszkodzonych systemów
kontrolnych i zabezpieczających oraz
uszkodzonych części należy zlecić
autoryzowanej jednostce serwisowej.
Narzędzia potrzebne do montażu, a nie
wchodzące w zakres dostawy:
Wkrętak krzyżowy
Montaż pojedynczych elementów
Ostrożnie rozpakować dostarczone
elementy.
Usunąć całe opakowanie z elektronarzędzia i
dostarczonego wraz z nim osprzętu.
Podczas montażu elementów urządzenia
należy wziąć pod uwagę, że elektronarzędzie
znajduje się w położeniu transportowym.
Wkładanie baterii (zob.rys.A)
Otworzyć wnękę na baterie 31.
Włożyć załączone w dostawie baterie,
zachowując przy tym prawidłową
biegunowość.
Zamknąć wnękę na baterie.
Montaż przedłużek stołu pilarskiego
(zob.rys.B)
Przedłużki stołu pilarskiego 14 można
zamocować zarówno z lewej czy z prawej strony,
jak i z przodu elektronarzędzia.
Elastyczny system mocowania umożliwia różne
sposoby przedłużania stołu (zob. rys. H).
Przedłużkę stołu 14 należy włożyć – w
zależności od potrzeby – do uchwytów 28
przy elektronarzędziu lub do uchwytów 32 na
drugiej przedłużce.
Montaż stacjonarny lub ustawienie bez
montażu
f Dla zagwarantowania bezpiecznej obsługi,
należy przed użyciem przymocować
elektronarzędzie do równej i stabilnej
powierzchni pracy (np. ławy roboczej).
Montaż na płaszczyźnie roboczej
(zob.rys.D1)
Pałąk stabilizujący 10 należy odchylić do tyłu
lub do zewnątrz – w taki sposób, aby
elektronarzędzie stało prosto na powierzchni
roboczej.
Przymocować elektronarzędzie
odpowiednimi śrubami do płaszczyzny
roboczej. Otwory na śruby 7.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 197 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
198 | Polski
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Montaż na stole roboczym firmy Bosch
(zob.rys.D2)
Dzięki stopkom przestawianym na wysokość
stoły robocze wyprodukowane przez firmę
Bosch (z.B. PTA 2400) zapewniają pewne
zamocowanie elektronarzędzia na każdym
podłożu. Blaty stołu zapewniają optymalne
podparcie dłuższych elementów.
Wskazówka: W tym wypadku do podparcia
dłuższych elementów przeznaczonych do
obróbki należy użyć tylko specjalnie do tego celu
przeznaczone blaty stołu, a nie przedłużki 14
elektronarzędzia.
f Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami
oraz wskazówkami bezpieczeństwa
dołączonymi do stołu. Błędy w
przestrzeganiu tych wskazówek i instrukcji
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
f Zmontować prawidłowo stół przed
zamontowaniem do niego elektronarzędzia.
Bezbłędne zmontowanie stołu zapobiega
jego zawaleniu się.
Zamocować elektronarzędzie na stole
roboczym w pozycji transportowej.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych
gatunków drewna, minerałów lub niektórych ro-
dzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami
lub przedostanie się ich do płuc może wywoł
reakcje alergiczne i/lub choroby układu
oddechowego operatora lub osób znajdujących
się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny
uważane są za rakotwórcze, szczególnie w
połączeniu z substancjami do obróbki drewna
(chromiany, impregnaty do drewna). Materiały,
zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
Należy zawsze stosować odsysanie pyłu.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązu-
jących w danym kraju przepisów, regulujących
zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
System odsysania pyłu i wiórów może się
zablokować pyłem, wiórami lub kawałkami
obrabianego materiału.
Wyłączyć elektronarzędzie i wyjąć wtyczkę
sieciową z gniazda.
Odczekać, aby tarcza pilarska całkowicie się
zatrzymała.
Znaleźć przyczynę blokady i usunąć ją.
Odsysanie do worka (zob. rys. C)
Nałożyć worek na pył 19 na wyrzutnik
wiórów 22.
Podczas piłowania worek na pył nie może się
zetknąć z ruchomymi częściami urządzenia.
Opróżniać regularnie worek na pył.
Odsysanie zewnętrzne
Do wyrzutu wiórów 22 można też podłączyć rurę
odkurzacza (Ø 36 mm).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Wymiana narzędzi (zob. rys. E1E4)
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
f Podczas montażu tarczy pilarskiej używać
rękawic ochronnych. Przy kontakcie z tarczą
pilarską istnieje niebezpieczeństwo
zranienia.
Stosować należy wyłącznie tarcze, których
maksymalnie dopuszczalna prędkość wyższa
jest od prędkości obrotowej elektronarzędzia
bez obciążenia.
Stosować należy wyłącznie tarcze tnące,
których parametry są zgodne z podanymi w
niniejszej instrukcji obsługi ulotce i zostały
przetestowane zgodnie z wymaganiami normy
EN 847-1 i odpowiednio oznakowane.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 198 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Polski | 199
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Stosować należy wyłącznie tarcze, które zostały
polecone przez producenta elektronarzędzia i
które są dostosowane do rodzaju materiału,
przeznaczonego do obróbki.
Demontaż tarczy pilarskiej
Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej.
Wykręcać śrubę z gniazdem 6-kątnym 33 za
pomocą dołączonego do zestawu klucza
imbusowego 25 wciskając jednocześnie
blokadę wrzeciona 30 aż ulegnie ona
zablokowaniu.
Trzymając blokadę wrzeciona 30 wciśniętą,
wykręcić śrubę 33 w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara (gwint lewy!).
Zdjąć kołnierz mocujący 34.
Wcisnąć dźwignię 3 i odchylić osłonę
wahliwą 5 całkowicie do tyłu.
Przytrzymać osłonę w tej pozycji i wyjąć
tarczę pilarską 36.
Przesunąć osłonę powoli ku dołowi.
Montaż tarczy pilarskiej
W razie potrzeby oczyścić przed montażem
wszystkie części, które mają być zamontowane.
Wcisnąć dźwignię 3, odchylić osłonę wahliwą
5 całkowicie do tyłu i przytrzymać ją w tej
pozycji.
Nałożyć nową tarczę pilarską na wewnętrzny
kołnierz mocujący 35.
f Podczas montażu należy zwrócić uwagę na
to, by kierunek cięcia zębów (kierunek
strzałki na tarczy pilarskiej) zgadzał się z
kierunkiem strzałki na osłonie!
Przesunąć osłonę powoli ku dołowi.
Nałożyć kołnierz mocujący 34 i śrubę 33.
Wcisnąć blokadę wrzeciona 30, tak aby
zaskoczyła ona w zapadce, a następnie
dokręcić śrubę, obracając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Praca
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gnia-
zda.
Zabezpieczenie transportowe
(zob. rys. F)
Zabezpieczenie transportowe 29 ułatwia
obchodzenie się z elektronarzędziem podczas
jego transportu.
Odbezpieczanie elektronarzędzia
(pozycja pracy)
Przesunąć głowicę narzędzia, trzymając za
uchwyt 1 lekko do dołu, aby odciążyć
zabezpieczenie transportowe 29.
Wysunąć zabezpieczenie transportowe 29 w
całości na zewnątrz.
Przesunąć powoli głowicę do góry.
Zabezpieczanie elektronarzędzia
(pozycja transportowa)
Jeżeli śruba mocująca 26 jest zaciągnięta,
należy ją zwolnić. Przesunąć głowicę
elektronarzędzia całkowicie do przodu i
ponownie mocno dokręcić śrubę mocującą.
Przemieścić ogranicznik głębokości 18
całkowicie do góry. (zob. Regulacja
ogranicznika głębokości, str. 202)
Aby zablokować stół pilarski 8, należy
dokręcić gałkę nastawczą 9.
Wcisnąć dźwignię 3, odchylając
równocześnie do dołu głowicę
elektronarzędzia przy uchwycie 1 tak, aby
zabezpieczenie transportowe 29 dało się
wcisnąć całkowicie do tyłu.
Głowica elektronarzędzia została zablokowana i
przygotowana do transportu.
Unieruchamianie przedmiotu
obrabianego (zob. rys. G)
Aby zagwarantować optymalne bezpieczeństwo
pracy, należy zawsze unieruchomić przedmiot
obrabiany.
Nie obrabiać przedmiotów, które są za małe,
aby można było je unieruchomić.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 199 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
200 | Polski
1 609 929 W43 | (22/7/10) Bosch Power Tools
Docisnąć mocno przedmiot obrabiany do
ogranicznika cięcia 15.
Włożyć dołączony do zestawu ścisk stolarski
16 do jednego z przeznaczonych dla niego
otworu 23.
Poluzować nakrętkę motylkową 37,
dopasować ścisk stolarski do przedmiotu
obrabianego a następnie dokręcić nakrętkę
motylkową.
Unieruchomić przedmiot obrabiany
obracając prętem gwintowanym 38.
Zwalnianie elementu obrabianego
Aby zwolnić zacisk, należy przekręcić pręt
gwintowany 38 w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Przedłużanie stołu pilarskiego
(zob. rys. H)
Długie przedmioty obrabiane muszą być
podparte na całej swej długości.
Elastyczny system mocowania przedłużek stołu
umożliwia różne sposoby przedłużania stołu
(zob. rys. 14).
Przedłużkę stołu 14 należy włożyć – w
zależności od potrzeby – do uchwytów 28
przy elektronarzędziu lub do uchwytów 32 na
drugiej przedłużce.
Ustawianie kąta uciosu
f Podczas ustawiania kąta cięcia nie wolno w
żadnym wypadku uruchami
włącznika/wyłącznika 20. Jeżeli w ten
sposób dojdzie do niezamierzonego
uruchomienia się elektronarzędzia, istnieje
niebezpieczeństwo skaleczenia.
Ustawianie kątów uciosu
Kąt uciosu w poziomie może zostać ustawiony w
zakresie od 47° (lewa strona) do 47° (prawa
strona).
Poluzować gałkę nastawczą 9, jeżeli była
dokręcona.
Przytrzymując za gałkę mocującą, obrócić
stół pilarski 8, w lewo lub w prawo na tyle, by
wskaźnik 12 wskazywał pożądany kąt cięcia.
Dokręcić na powrót gałkę nastawczą 9.
Aby szybko i precyzyjnie nastawiać często
ustawiane kąty cięcia stół pilarski 8 zaskakuje
w przypadku następujących standardowych
kątów:
45°/ 30°/22,5°/ 15°/
0°/ 15°/ 22,5°/ 30°/ 45°
Ustawianie pionowych kątów uciosu
(zob.rys.I)
Pionowy kąt uciosu może zostać ustawiony w
zakresie od 0° do 45°.
Poluzować uchwyt mocujący 17.
Przesunąć głowicę, trzymając za uchwyt 1
wskaźnik kąta cięcia 39 pokaże żądany kąt
cięcia.
Przytrzymując głowicę w tej pozycji, dokręcić
uchwyt mocujący 17.
Do szybkiego i precyzyjnego ustawiania
standardowych kątów cięcia 0° i 45°
umieszczono na obudowie odboje końcowe.
Poluzować uchwyt mocujący 17.
W tym celu przesunąć głowicę, trzymając za
uchwyt 1, aż do oporu w prawo (0°) lub do
oporu w lewo (45°).
Dokręcić uchwyt mocujący 17.
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Na-
pięcie źródła prądu musi zgadzać się z da-
nymi na tabliczce znamionowej elektrona-
rzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do
pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Uruchomienie (zob.rys.J)
W celu uruchomienia elektronarzędzia,
należy wcisnąć włącznik/wyłącznik 20 i
przytrzymać go w tej pozycji.
Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa
włącznik/wyłącznik 20 nie może zostać
zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas
obróbki musi być wciśnięty przez
obsługującego.
Głowicę elektronarzędzia można spuścić
dopiero po naciśnięciu na dźwignię 3.
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 200 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
Polski | 201
Bosch Power Tools 1 609 929 W43 | (22/7/10)
Aby rozpocząć przecinanie należy dlatego
dodatkowo, oprócz uruchomienia
włącznika/wyłącznika 20, wcisnąć jeszcze
dźwignię 3.
Wyłączenie
W celu wyłączenia należy puścić włącz-
nik/wyłącznik 20.
Wskazówki dotyczące pracy
Ogólne wskazówki dotyczące piłowania
f Przed przystąpieniem do przecinania
należy mocno dokręcić gałkę 9 i uchwyt
mocujący 17. W przeciwnym wypadku
obrabiany materiał może się przechylić.
f Podczas każdego cięcia upewnić się
najpierw, czy tarcza pilarska nie styka się z
ogranicznikiem cięcia, ściskami stolarskimi
czy też z innymi częściami urządzenia.
Usunąć ewentualnie zamocowane
pomocnicze ograniczniki lub odpowiednio
je dopasować.
Tarcze tnące należy chronić przed upadkiem i
udarami. Nie należy poddawać tarcz działaniu sił
bocznych.
Nie piłować skrzywionych przedmiotów.
Przedmiot obrabiany musi równo przylegać do
ogranicznika cięcia.
Długie przedmioty obrabiane muszą być
podparte na całej swej długości.
Oznakowanie linii cięcia (zob. rys. K)
Wiązka laserowa wskazuje linię cięcia tarcza
pilarskiej. W ten sposób można dokładnie
ustawić przedmiot obrabiany bez potrzeby
otwierania osłony.
Włączyć w tym celu wiązkę laserową
przyciskiem 21.
Zaznaczyć linię cięcia w przedmiocie
obrabianym z prawej strony wiązki laserowej.
Pozycja operatora (zob. rys. L)
f Nie należy ustawiać się w jednej linii z
tarczą z przodu elektronarzędzia. Należy
stawać zawsze w pozycji lekko przesuniętej
w bok. W ten sposób ciało jest poza
zasięgiem ewentualnego odrzutu.
Zachować bezpieczną odległość rąk, palców
i ramion od obracającej się tarcza pilarskiej.
Nie krzyżować ramion przed głowicą
urządzenia.
Dopuszczalne rozmiary przedmiotu
przeznaczonego do obróbki
Maksymalna wielkość materiału:
Minimalna wielkość materiału:
(= wszystkie elementy, które mogą zostać
przymocowane za pomocą załączonego w
dostawie ścisku stolarskiego 16 z lewej lub
prawej strony tarczy pilarskiej):
100 x 40 mm (wysokość x szerokość)
maks. głębokość cięcia (0°/0°): 40 mm
Cięcie bez ciągnięcia (przycinanie)
(zob.rys.M)
W celu cięcia bez posuwu (małe przedmioty)
poluzować śrubę mocującą 26, jeżeli była
dokręcona. Przesunąć głowicę do oporu w
kierunku ogranicznika cięcia 15 i dokręcić
ponownie śrubę 26.
Unieruchomić przedmiot obrabiany
uwzględniając jego wymiary.
Ustawić żądany kąt cięcia.
Włączyć elektronarzędzie.
Wcisnąć dźwignię 3 i wolno poprowadzić do
dołu głowicę elektronarzędzia, pociągając za
uchwyt 1.
Przepiłować przedmiot obrabiany z
równomiernym posuwem.
Kąt uciosu Wysokość x
szerokość
poziom pion
0° 0°
40 x 220 mm
45° 0°
40 x 150 mm
0° 45°
18 x 220 mm
45° 45°
18 x 150 mm
OBJ_BUCH-1270-001.book Page 201 Thursday, July 22, 2010 12:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384

Bosch PCM 7 S Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi