TRONIC KH 3106 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

3V / 4,5V / 6V / 9V / 12V
KH 3106
D Energiestation
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
F Station d’énergie
Mode d'emploi et instructions
de sécurité
I Stazione di alimentazione
di corrente
Informazioni di sicurezza
e istruzioni per l‘uso
E Estación de energía
Instrucciones para el
manejo y la seguridad
Energy station
Operating and safety
instructions
P Estação de energia
Instruções de utilização
e de segurança
Energiestation
Bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen
Σταθµς ενέργειας
Υπδείεις ειρισµύ και
ασαλείας
Uniwersalny zasilacz
akumulatorowy
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
Energia-asema
Käyttö- ja turvaohjeet
Energetická stanice
Pokyny k ovládání
a bezpečnosti
S Energistation
Användar- och
Säkerhetsanvisning
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 1
D
1. Verwendungszweck S. 5
2. Technische Daten S. 5
3. Laden S. 6
4. Ausgänge für 1A S. 8
5. Ausgang für 10A S. 10
6. Wenn´s nicht funktioniert...? S. 11
7. Schraubanschlüsse S. 12
8. Sicherungen S. 13
9. Reinigung und Pflege S. 14
10. Aufbewahren S. 14
11. Entsorgen S. 14
F
1. But d’utilisation S. 15
2. Données techniques S. 15
3. Chargement S. 16
4. Sorties pour 1 A S. 18
5. Sortie pour 10 A S. 20
6. Lorsque çà ne
fonctionne pas...? S. 21
7. Raccords à vis S. 22
8. Fusibles S. 23
9. Nettoyage et entretien S. 24
10. Conservation S. 24
11. Elimination S. 24
I
1. Uso previsto S. 25
2. Dati tecnici S. 25
3. Carica S. 26
4. Uscite per 1A S. 28
5. Uscita per 10 A S. 30
6. Se non funziona...? S. 31
7. Collegamenti a vite S. 32
8. Fusibili S. 33
9. Pulitura e manutenzione S. 34
10. Come conservare
l´apparecchio S. 34
11. Entsorgen S. 34
E
1. Uso previsto S. 35
2. Datos técnicos S. 35
3. Cargar S. 36
4. Salidas para 1A S. 38
5. Salida para 10 A S. 40
6. Y ¿cuándo no funciona...? S. 41
7. Racores de empalme S. 42
8. Fusibles S. 43
9. Limpieza y cuidado S. 44
10. Guardar S. 44
11. Evacuar S. 44
1. Usage S. 45
2. Technical data S. 45
3. Charging S. 46
4. Outputs for 1A S. 48
5. Output for 10 A S. 50
6. If it fails to work...? S. 51
7. Screw connections S. 52
8. Fuses S. 53
9. Cleaning and care S. 54
10. Storage S. 54
11. Disposal S. 54
P
1. Finalidade de uso S. 55
2. Dados técnicos S. 55
3. Carregamento S. 56
4. Saidas para 1A S. 58
5. Saida para 10 A S. 60
6. Quando não funcionar...? S. 61
7. Conexões roscadas S. 62
8. Fusíveis S. 63
9. Limpeza e conservação S. 64
10. Guardar S. 64
11. Descartar S. 64
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 3
1. Gebruiksdoeleinde S. 65
2. Technische gegevens S. 65
3. Laden S. 66
4. Uitgangen voor 1A S. 68
5. Uitgang voor 10 A S. 70
6. Als het niet functioneert...? S. 71
7. Schroeffittingen S. 72
8. Zekeringen S. 73
9. Schoonmaken
en onderhoud S. 74
10. Wegruimen S. 74
11. Verwijderen S. 74
1.
Πρρισµς
S. 75
2.
Τενικά αρακτηριστικά
S. 75
3.
Φρτιση
S. 76
4.
Έδι για 1Α
S. 78
5.
Έδς για 10 Α
S. 80
6. Εάν δεν λειτυργεί έτσι.... S. 81
7.
Βιδωτί σύνδεσµι
S. 82
7.
Ασάλειες
S. 83
9.
Καθαρισµς και
περιπίηση
S. 84
10.
Φύλαη
S. 84
11.
∆ιάθεση σε
απρρίµµατα
S. 84
1. Przeznaczenie S. 85
2. Dane techniczne S. 85
3.
Ładowanie
S. 86
4.
Wyjścia dla 1A
S. 88
5.
Wyjście na 10 A
S. 90
6.
Jeżeli nie działa...? S. 91
7.
Zaciski śrubowe
S. 92
8.
Bezpieczniki
S. 93
9.
Czyszczenie
i konserwacja
S. 94
10.
Przechowywanie
S. 94
11.
Utylizacja zasilacza
S. 94
1. Käyttötarkoitus S. 95
2. Tekniset tiedot S. 95
3. Lataus S. 96
4. Ulostulot 1A:lle S. 98
5. Ulostulo 10 A:lle S.100
6, Entä jos se ei toimi...? S.101
7. Ruuviliitännät S.102
8. Sulakkeet S.103
9. Puhdistus ja huolto S.104
10. Säilytys S.104
11. Hävittäminen S.104
1. Účel použití S.105
2. Technické údaje S.105
3. Nabíjení S.106
4. Výstupy pro 1A S.108
5. Výstup pro 10 A S.110
6. Když nic nefunguje...? S.111
7. Šroubovací přípojky S.112
8. Pojistky S.113
9. Čištění a péče S.114
10. Skladování S.114
11. Odstranění S.114
S
1. Användningsändamål S.115
2. Tekniska data S.115
3. Laddning S.116
4. Utgångar för 1 A S.118
5. Utgång för 10 A S.120
6. Om det inte fungerar...? S.121
7. Skruvkontakter S.122
8. Säkringar S.123
9. Rengöring och skötsel S.124
10. Förvaring S.124
11. Avfallshantering S.124
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 4
3. Laden
Bevor Sie das Gerät verwenden: Über-
zeugen Sie sich, dass Energiestation,
Anschlusskabel und Netz-Ladeadapter
in einwandfreiem Zustand sind.
Gefahr!
Verwenden Sie kein beschädigtes
Anschlusskabel. Kurzschlussgefahr!
a) Inbetriebnahme – erst aufladen!
Die Energiestation wird mit nur gering
geladenem Akku ausgeliefert.
Laden Sie sie vor dem ersten Gebrauch
erst auf, wie unter b) oder c) beschrieben.
Vorsicht! Der Akku verliert erheb-
lich an Kapazität, wenn Sie die
Energie-station ohne vollständiges
Aufladen verwenden!
b) Aufladen über die Steckdose
Die Ladezeit bei einem vollständig ent-
ladenen Akku beträgt etwa 15 Stunden:
Stecken Sie den Geräte-Stecker
vom Netz-Ladeadapter hinten in die
Ladebuchse am Gerät.
Stecken Sie den Netz-
Ladeadapter in die Steckdose.
Schalten Sie den Hauptschalter
vorne in die Stellung „CHA“
(charge = engl. „Laden).
Die Energiestation wird nun aufge-
laden.
Solange die Energiestation auflädt,
leuchtet die rote LED „Laden“.
Wenn der Akku nahezu geladen ist,
beginnt die grüne LED “Voll” leicht
aufzuleuchten.
Sobald diese richtig leuchtet, ent-
fernen Sie den Netz-Ladeadapter
wieder.
6
D
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 6
7
D
c) Aufladen über Bordspannung
Sie können die Energiestation auch
vom 12V Bordspannungsnetz eines
KFZ oder Sportboot aufladen lassen:
Stecken Sie vom 12V-Bordkabel
erst den Geräte-Stecker in die
Ladebuchse hinten am Gerät,
Stecken Sie danach dann erst den
Zigarettenanzünder-Stecker in die
KFZ-Steckdose.
Gefahr!
Diese Reihenfolge ist wichtig,
um einen Kurzschluss bei verse-
hentlichem Berühren des Geräte-
Steckers mit der Fahrzeugmasse
zu verhindern!
Hinweis: Ein Ladevorgang kommt nur
zustande, wenn die Ladespannung
höher ist als die des Akkus. Bei einem
stehenden Fahrzeug ist das oft nicht
der Fall. Geladen werden kann daher in
der Regel nur bei laufendem Motor.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 7
4. Ausgänge für 1A
Vorsicht! Bevor Sie irgendwelche
Anschlussarbeiten vornehmen,
schalten Sie sowohl Ihr Gerät, als
auch die Energiestation aus...
(Der Hauptschalter muss in der Stel-
lung „OFF“ stehen (Mittelstellung ))
So beugen Sie vor, dass bei
Anschlussfehlern Schäden entstehen.
a) Gerät anschließen
Für die Stromversorgung von Geräten
mit einer Stromaufnahme bis max. 1 A
stehen ingesamt 5 Anschlussbuchsen
zur Verfügung:
Stecken Sie das Adapterkabel...
in die Anschlussbuchse, welche
der benötigten Spannung für Ihr
Gerät entspricht.
Wählen Sie dann aus dem Set den
passenden Stecker für Ihr Gerät.
Vorsicht! Bevor Sie Ihr Gerät an die
Energiestation anschließen, stellen
Sie erst , sicher, dass „Plus“ und
„Minus“ nicht vertauscht ist. Sonst
kann Ihr Gerät beschädigt werden.
Stecken Sie den gewählten
Stecker
... und die Steckeraufnahme so
zusammen, dass Plus und Minus
der Kennzeichnung an der Buchse
von Ihrem Gerät entspricht (Abb.
rechts).
8
D
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 8
18
F
Attention! Avant de raccorder
votre appareil à la station d’énergie,
vous devez d’abord vous assurer
que le « Plus »
et le «Moins » ne
sont pas intervertis,
sans quoi votre
appareil risque de s’endommager :
Introduisez la fiche sélectionnée
... et le logement de la fiche de
sorte que le plus et le moins
correspondent au marquage situé
sur la douille de votre appareil
(fig. à droite).
4. Sorties pour 1 A
Attention! Avant de procéder
à n’importe quelle opération de
raccordement, assurez-vous que
votre appareil et la station d’énergie
sont hors tension – que l’interrupteur
principal se trouve en position
«ARRET » (position centrale).
Ainsi, vous éviterez l’apparition
de dommages en cas d’erreurs de
raccordement
.
a) Raccorder l’appareil
Pour alimenter des appareils avec une
absorption de courant jusqu’à 1 A
max., 5 manchons de raccordement
sont prévus :
Introduisez le câble de
l’adaptateur...
dans le manchon de raccordement
qui correspond à la tension requise
pour votre appareil.
Sélectionnez ensuite à partir du set
la fiche adaptée à votre appareil.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 18
3. Carica
Prima di utilizzare l´apparecchio , si
convinca che sia la stazione che il cavo
di collegamento e l´adattatore di carica
dalla rete siano in perfetto stato.
Cautela!
Soprattutto non utilizzi alcun cavo
danneggiato. Pericolo di corto
circuito!
a) Messa in funzione – innanzitutto
caricare!
La stazione viene consegnata con
l´accumulatore caricato al minimo.
Prima di usarla la prima volta,
l´accumulatore deve quindi essere
caricato, come descritto al punto b) o c).
Attenzione! l´accumulatore può per-
dere notevole capacità, se
utilizza la stazione senza averla
prima caricata completamente!
26
I
b) Caricare mediante la presa
La carica di un accumulatore comple-
tamente scarico dura circa 15 ore:
Innestare la spina dell´adattatore di
carica dalla rete sul retro, nella
presa di carica sull´apparecchio.
Innestare l´ adattatore di carica
dalla rete nella presa.
Se ora commuta l´interruttore
principale, davanti, nella posizione
„CHA“ (charge = engl. „caricare), la
stazione viene caricata.
Fino a che la stazione è in carica , è
acceso il LED rosso „vuota“.
Quando l´accumulatore è quasi
carico, il LED verde “carico” inizia
a illuminarsi leggermente. Non
appena esso è “veramente”
acceso, può nuovamente staccare
l´adattatore di carica dalla rete.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 26
27
I
c) Caricare con tensione di bordo
Può caricare la stazione anche da una
rete di bordo da 12 V di un autoveicolo
o di una imbarcazione sportiva:
Innesti dal cavo di bordo da 12V-
prima la spina dell´apparecchio
nella presa di carica sul retro
dell´apparecchio,
Innesti solo dopo la spina
dell´accendisigari nella presa
dell´autoveicolo.
Cautela!
Questa sequenza è importante,
dato che con essa può evitare che ,
se non volutamente la spina
dell´apparecchio viene a contatto
con la massa del veicolo, si abbia
un corto circuito.
Avvertenza: una carica è possibile
solo se la tensione di carica è più alta
di quella dell´accumulatore. Se il veicolo
è fermo, spesso non è così. Di solito si
può caricare solo con motore acceso.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 27
37
E
c) Cargar sobre tensión de a bordo
También se puede hacer cargar la
estación de energía de una red de
tensión de a bordo de 12V de un
vehículo o bien, de un bote deportivo:
Enchufar de un cable de abordo
de 12V primero el enchufe del
aparato en el casquillo de carga,
detrás en el aparato,
Enchufar después recién a
continuación, el enchufe del
encendedor de cigarrillos en la
caja de enchufe del vehículo.
¡Cuidado!
Este orden de sucesión es impor-
tante, porque con ello, se puede
evitar que, por descuido en un
toque del enchufe del aparato con
la masa del vehiculo pueda ocurrir
un cortocircuito.
Advertencia: Sólo se realiza un
procedimiento de carga, si la tensión
de carga es más alta que la del
acumulador. Esto a menudo, no es el
caso, en condición de un vehículo
detenido,. Por consiguiente, por lo
general, se puede cargar sólamente
con el motor en marcha.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:26 Uhr Seite 37
47
c) Charging via on-board voltage
You can also charge the energy station
by way of the 12V on-board voltage
system of a motor vehicle or sports
boat:
First insert the device plug of the
12V on-board cable in the charg-
ing jack at the back of the device,
Then insert the cigarette lighter
connector in the motor vehicle
socket.
Danger!
This sequence is important as it
prevents a short circuit during inad-
vertent contact of the device plug
with the vehicle chassis.
Note: A charging process is only
established if the charging voltage is
higher than that of the battery. With a
stationary vehicle this is frequently not
the case. Generally speaking, charging
is therefore only possible with the
engine running.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 47
Caution! Before connecting your
device to the energy station, first
ensure that, “Positive” and
“Negative” have not been
switched. Otherwise your device
can be damaged:
Connect the selected connector
... and the receptacle so that
positive and negative correspond to
the marking on the jack of your
device (Figure right).
4. Outputs for 1A
Caution! Before performing any
kind of connection operations,
always satisfy yourself that both
your device as well as the energy
station are switched off – that is the
main switch in the “OFF” position
(centre position). In this way you can
prevent damage through connection
faults.
a) Connecting device
A total of 5 connection jacks are avail-
able for the power supply of devices
with a maximum power consumption
of 1 A:
Insert the adapter cable...
in the connection jack,
corresponding to the voltage
required for your device.
Select the suitable connector for
your device from the set.
48
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 48
Caution! Before performing any
kind of connection operations,
always satisfy yourself that both
your device as well as the energy
station are switched off that is the
main switch in the “OFF” position
(centre position).
In this way you can prevent
damages through connection faults.
50
5. Output for 10 A
An output as motor vehicle socket is
available for so-called “cigarette lighter
connectors” for the power supply of
devices to a maximum of 10 A.
These could be...
- cooler boxes
- car vacuum cleaners
- small portable TV sets etc. ...
Please consider that with a 10 A load
the battery will be exhausted after not
more than 45 minutes – depending on
the charge condition, even much
earlier.
Cooler boxes usually have a power
consumption of 3 - 4 A per hour.
With a battery capacity of 7 Ah, this
corresponds to just under 2 hours of
operating time. You can roughly
estimate the operating time for your
device using this calculation example.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 50
c) Carregamento através da tensão
de bordo
Você poderá também deixar carregar a
estação de energia pela rede de
tensão de bordo de 12V de um camião
ou barco esportivo:
Insira, do cabo de bordo de 12V
primeiramente a ficha do
aparelho no plugue de
carregamento atrás do aparelho,
Insira, a seguir, então a ficha do
acendedor de cigarros na tomada
do camião.
Cuidado!
A sequência é importante, pois
assim poderá impedir que, no caso
de um contacto inadvertido da ficha
do aparelho com a massa do veículo,
possa resultar um curto-circuito.
57
P
Aviso: Um processo de carregamento
somente ocorre quando a tensão de
carga é mais alta do que a do
acumulador. No caso de um veículo
parado, este não é normalmente o
caso. Por isso, será carregado
normalmente, somente com o motor
em movimento.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 57
4. Saidas para 1A
Atenção! Antes de realizar
quaisquer trabalhos de conexão,
convença-se sempre de que tanto
o seu aparelho quanto também a
estação de energia estão
desligados, o interruptor principal
encontra-se na posição „OFF“
(posição central). Assim, poderá
prevenir que ocorram avarias no
caso de falhas de conexão.
a) Conectar o aparelho
Para a alimentação de corrente de
aparelhos com um consumo de
corrente de até, no máx., 1 A, estão à
disposição, ao todo, 5 plugues de
conexão:
Insira o cabo do adaptador...
no plugue de conexão, que
corresponde à tensão necessária
para o seu aparelho.
Seleccione, então, do conjunto, a
ficha apropriada para o seu
aparelho.
58
P
Atenção! Antes de conectar o seu
aparelho na estação de energia,
deverá primeiramente assegurar que
„positivo“ e „negativo“ não estão
invertidos. Senão, o seu aparelho
poderá ser danificado:
Insira a ficha seleccionada
... e a tomada da ficha
juntamente, de maneira que
positivo e negativo correspondam
à identificação nos plugues do seu
aparelho (fig. á direita).
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 58
65
Energiestation
Tronic KH 3106
1. Gebruiksdoeleinde
Dit product is bestemd voor
- de mobiele stroomvoorziening van
apparaten met een lage spanning
tot max. 10 A stroomopname
- alleen voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet bestemd:
- niet voor gebruiksdoeleinden
waarbij het uitvallen van de stroom
schades tot gevolg heeft, bijv. in de
medische techniek, lucht- of
ruimtevaart enz.
- niet voor bedrijfs- of industriële
doeleinden.
2. Technische gegevens
Energiestation
Accu gel-batterij: : 12V
G
/7Ah
Contactdozen voor
lage spanning : 3V
G
/4,5V
G
/6V
G
(DC Output) 9V
G
/12V
G
ongestabiliseerd
/ 1 A
Autostopcontact : 12V
G
/10A
(DC 12V /max. 10 A)
Schroeffittingen : 12V
G
/10A
voor max. 2 min.
Netlaadadapter
Stroomvoorziening : 230V/50Hz
Laaduitgang : 12V
G
/0,5A
Laadtijd : ongeveer 15 uur
bij een lege accu
Veiligheidscategorie II
Veiligheidsmaatregelen
Om levensgevaar door een elektri-
sche schok te vermijden:
Mag u het apparaat en zijn toebe-
horen alleen in droge ruimtes en
nooit in vochtige ruimtes gebruiken.
•Als de netlaadadapter niet
functioneert of beschadigd is,
mag u hem in geen geval verder
gebruiken. De netlaadadapter kan
niet gerepareerd worden – laat hem
door de klantenservice of vakhandel
vervangen.
Om brandgevaar door elektrische
kortsluiting te vermijden:
Let er goed op dat de schroeffit-
tingen nooit kortgesloten kunnen
worden, bijv. door losse kabels.
Om functionele redenen zijn deze
aansluitingen niet beveiligd – er
kunnen dus zeer hoge spanningen
doorlopen (meer dan 15 A).
Open nooit de behuizing van het
energiestation.
Gebruik alleen de meegeleverde
aansluitkabels. Andere zijn
misschien niet veilig genoeg.
Stel het energiestation niet bloot
aan een warmtebron, bijv.
binnenvallende zonnestralen,
verwarming...
Laat kinderen niet zonder toezicht
met het apparaat spelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere vragen – en geef het apparaat alleen
samen met deze gebruiksaanwijzing aan derden!
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 65
3. Laden
Voordat u het apparaat gebruikt, moet
u zich ervan overtuigen dat zowel het
energiestation als ook aansluitkabels
en netlaadadapter in onberispelijke
toestand zijn.
Voorzichtig!
Gebruik daarom vooral geen
beschadigde aansluitkabel.
Gevaar voor kortsluiting!
a) Inbedrijfstelling – eerst laden!
Het energiestation wordt met een
slechts gering geladen accu geleverd.
Vóór het eerste gebruik moet die
daarom eerst geladen worden zoals
onder b) of c) beschreven staat.
Opgelet! de accu kan aanzienlijk
aan capaciteit verliezen als u het
energiestation gebruikt zonder het
eerst volledig te laden!
66
b) Laden via het stopcontact
De laadtijd bij een volledig ontladen
accu bedraagt ongeveer 15 uur:
Steek de apparaatstekker van de
netlaadadapter achter in de laad-
bus op het apparaat.
Steek de netlaadadapter in het
stopcontact.
Als u nu de hoofdschakelaar voor
op de stand „CHA“ (charge = engl.
„laden”) schakelt, wordt het ener-
giestation geladen.
Zolang het energiestation laadt,
blijft de rode LED „Leeg“ aan.
Als de accu bijna geladen is, begint
de groene LED “Vol” een beetje
aan te gaan. Zodra hij helemaal aan
is, kunt u de netlaadadapter weer
verwijderen.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 66
67
c) Laden via boordspanning
U kunt het energiestation ook door het
12V boordspanningsnet van een auto
of sportboot laten laden:
Steek van de 12V-boordkabel
eerst de apparaatstekker in de
laadbus achter op het apparaat.
Steek daarna dan eerst de stekker
van de sigarettenaansteker in het
autostopcontact.
Voorzichtig!
Deze volgorde is belangrijk, omdat
u daarmee kunt verhinderen dat bij
een onopzettelijke aanraking van de
apparaatstekker kortsluiting met de
voertuigmassa ontstaat.
Opmerking: het laadproces wordt
slechts uitgevoerd als de laadspanning
hoger dan die van de accu is. Bij een
staand voertuig is dat meerstal niet het
geval. Gewoonlijk kan daarom alleen
bij lopende motor geladen worden.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 67
69
Als de markeringen op de stekker en
de stekkeropname...
aan dezelfde zijde zijn, is op de
stekkers plus boven (binnen) en
min onder (buiten).
aan tegenover elkaar liggende
zijden zijn, is op de stekkers plus
onder (buiten) en minus boven
(binnen).
Als u uw apparaat met de juiste stek-
keraansluiting aan het energiestation
hebt aangesloten...
kunt u nu de hoofdschakelaar op
„ON“ zetten – uw apparaat wordt
nu van stroom voorzien.
De groene LED „Vol“ gaat aan,
zodra de hoofdschakelaar inge-
schakeld is en er voldoende ener-
gie ter beschikking staat.
De rode LED „Leeg“ gaat aan, zodra
de hoofdschakelaar ingeschakeld is
– maar de accu bijna leeg is.
Opgelet! U moet de accu pas laden
als de rode LED „Leeg“ aan is.
Anders ontstaat er een diepe ontlading
waardoor accu’s gewoonlijk veel
laadcapaciteit verliezen.
Tip: als u de juiste stekkeraansluiting
voor uw apparaat heeft gevonden, kunt
u de stekker met een stukje isoleertape
aan de stekkeropname fixeren, zodat u
bij de volgende keer meteen een
„passende“ kabel voor uw apparaat ter
beschikking heeft.
b) Apparaat verwijderen
Als u de stroomvoorziening voor uw
apparaat door het energiestation weer
wilt beëindigen, moet u eerst...
•het apparaat uitschakelen...
en ook op het energiestation de
hoofdschakelaar op „OFF“ zetten
(middelste stand).
Daarmee verhindert u dat er nog
stroom doorloopt terwijl de stekker
getrokken wordt. Hierop reageren
gevoelige apparaten soms met storing.
Nu kunt u de stekker van de adap-
terkabel zowel aan het apparaat als
ook aan het energiestation trekken.
c) Als het niet functioneert...?
Als na het inschakelen geen van de
beide LED’s aan gaat, is eventueel een
van de zekeringen aan het energiesta-
tion doorgebrand. In hoofdstuk 8
wordt het vervangen van de zekerin-
gen nader beschreven.
Als na het inschakelen weliswaar een
LED op het energiestation aangaat –
uw apparaat echter niet functioneert,
moet u het energiestation onmiddellijk
uitschakelen. Controleer dan eerst, of
de kabel correct aangesloten is – en
„plus“ en „min“ niet verwisseld zijn.
Eventueel moet u dan ook de zekering
aan uw apparaat controleren volgens
de beschrijving in de gebruiksaanwij-
zing daarvan.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 69
Opgelet!
Voordat u met aansluitwerkzaam-
heden begint, moet u zich er altijd
eerst van overtuigen dat zowel uw
apparaat als ook het energiesta-
tion uitgeschakeld zijn …
– en de hoofdschakelaar dus op
de stand „OFF“ staat (middelste
stand).
Zo kunt u voorkomen dat er bij
aansluitfouten schades ontstaan.
70
5. Uitgang voor 10 A
Voor de stroomvoorziening van appa-
raten tot max. 10 A staat een uitgang
als autostopcontact ter beschikking
voor zogenaamde „sigarettenaanste-
kerstekkers“.
Dit kunnen bijvoorbeeld zijn...
- koelboxen,
- autostofzuiger,
- kleine draagbare tv’s enz....
U moet er rekening mee houden dat de
accu bij 10 A last uiterlijk na 45 min.
uitgeput is – al naargelang laadtoe-
stand ook al zeer veel eerder.
Koelboxen hebben een stroomopname
van meestal 3 - 4 A per uur. Dit is bij
een capaciteit van de accu van 7 Ah
dus een bedrijfsduur van nauwelijks 2
uur. Met behulp van dit rekenvoorbeeld
kunt u dus de bedrijfsduur voor uw
apparaat ongeveer schatten.
RZ_KH3106_Energiestation.qxd4 07.11.2003 9:27 Uhr Seite 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

TRONIC KH 3106 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla