Beurer FT 70 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
FT 70
DE Multifunktions-Thermometer
Gebrauchsanweisung .................................2
EN Multi-function thermometer
Instructions for use ...................................19
FR Thermomètre multifonction
Mode d’emploi .......................................... 35
ES Termómetro multifunción
Instrucciones para el uso ..........................52
IT Termometro multifunzione
Istruzioni per l’uso .....................................69
TR Fonksiyonlu termometre
Kullanma Talimatı ......................................86
RU Многофункциональный термометр
Инструкция по применению ................. 102
PL Termometr wielofunkcyjny
Instrukcja obsługi .................................... 118
118
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Nasza marka jest znana zwysokiej jakości pro-
duktów poddawanych surowej kontroli, przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia ibadania krwi,
pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
1. Objaśnienie symboli .................................................... 119
2. Wskazówki .................................................................. 120
3. Opis urządzenia ........................................................... 123
4. Uruchomienie .............................................................. 124
5. Ustawianie ................................................................... 124
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru ......... 125
7. Pomiar ......................................................................... 125
8. Wymiana baterii ......................................................... 129
9. Przechowywanie ikonserwacja ................................. 130
10. Utylizacja ................................................................... 130
11. Dane techniczne ........................................................ 131
12. Usuwanie usterek ...................................................... 132
13. Gwarancja / ser wis ..................................................... 132
Zawartość opakowania
Termometr
2 baterie 1,5 VAAA (LR03)
Instrukcja obsługi
Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych
użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
Indice
POLSKI
119
1. Objaśnienie symboli
W niniejszej instrukcji ina urządzeniu zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia.
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów.
Wskazówka
Wskazówka zważnymi informacjami.
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Część aplikacyjna typ BF
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Oznakowanie CE potwierdza zgodność zzasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC wsprawie
wyrobów medycznych.
Storage/Transport
Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas przechowywania oraz podczas transportu
Operating
Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy
Producent
120
21
PAP
Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska
Chronić przed wilgocią
2. Wskazówki
Instrukcje bezpieczeństwa
Ostrzeżenie:
Wprzypadku pomiaru wuchu ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru.
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych.
Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii iza-
razków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć baterie i się nimi udusić. Dlatego baterie
należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice ochronne i wyczyścić przegrodę na baterie suchą szmatką.
Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.
Nie wolno ładować ani zwierać baterii.
W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas wyjąć baterie z przegrody.
Należy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.
Zawsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
121
Nie należy używać akumulatorów!
Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
Wskazówki ogólne
Niniejszą instrukcję obsługi należy dokładnie przeczytać izachować. Przechowywać ją wmiejscu dostępnym
dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek.
Ten termometr jest czułym urządzeniem elektronicznym. Należy obchodzić się znim ostrożnie inie narażać go
na uderzenia mechaniczne.
Nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszko-
dzona, zwrócić się do sprzedawcy lub serwisu.
Termometr NIE jest wodoszczelny. Ztego powodu należy unikać bezpośredniego kontaktu zwodą lub innymi
cieczami.
Pomiary temperatury za pomocą termometru FT70 należy wykonywać wyłącznie w miejscach określonych w
instrukcji obsługi.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi.
Po każdym użyciu wyczyścić końcówkę pomiarową miękką szmatką nawilżoną środkiem dezynfekującym.
Termometr został skonstruowany do zastosowań praktycznych, jednak nie zastępuje wizyty ulekarza.
Przed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie iwrazie potrzeby je wymienić.
Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane punkty serwisowe. Wprzeciwnym razie
grozi utrata gwarancji.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie produktów medycznych 93/42/EEC, ustawą
o produktach medycznych, standardem ASTM E 1965 - 98 oraz europejską normą EN 12470-5: Termome-
try medyczne – część 5: Termometry do uszu działające na podczerwień (z urządzeniem maksymalnym)
ISO80601-2-56 oraz normą europejską EN60601-1-2 (zgodność z CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3,
IEC61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności wzakresie kompatybilności elektro-
magnetycznej. Należy pamiętać, że przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wysokich częstotliwo-
ściach mogą zakłócać działanie urządzenia.
Wprzypadku dalszych pytań dotyczących naszych urządzeń należy skontaktować się zdystrybutorem lub
działem obsługi klienta.
122
Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsłu-
gi, włącznie z domem.
Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w
ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wyświetlacza/
urządzenia.
Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami
w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli stosowanie w
wyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upew-
nienia się, że działają prawidłowo.
Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może prowa-
dzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub do zmniejszenia odporności elektromagnetycznej
urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.
Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.
123
3. Opis urządzenia
Budowa urządzenia
132 4 5
7
6
1110
98
1 Nasadka czołowa/pokrywa
2 Przycisk trybu termometru czołowego
Stirn
Forehead
3 Przycisk włączania trybu termometru usznego
Ohr
Ear /
4 Dioda LED (czerwona) (alarm gorączkowy)
5 Dioda LED (zielona)
6 Ekran LCD
7 Końcówka czujnika zsoczewką (zdjęta nasadka)
8 Przycisk pamięci (Memory)
9 Przycisk Set
10 Głośnik
11 Pokrywa komory baterii
12 Data
13 Godzina
14 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“)
15 Symbol głośnika
16 Symbol wyczerpania baterii
17 Wyświetlenie wyniku pomiaru
18 Symbol pamięci inumer miejsca pamięci
19 Symbol „Pomiar trwa“
20 Jednostka wyniku pomiaru (°C lub °F)
863
5-15
8
7:20
12
13
14
20
19
18171615
124
4. Uruchomienie
Baterie są już założone wnowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający zkomory
baterii. Termometr włączy się wówczas automatycznie.
5. Ustawianie
Ustawianie języka, siły głosu, jednostki temperatury, daty igodziny
888 8
88:88
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Nastąpi
wówczas wykonanie krótkiego autotestu. Na ekranie zostaną wyświetlone wszystkie seg-
menty przez ok. 1 sekundę. Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie
dźwięki. Wtrybie gotowości nastąpi wyświetlenie daty igodziny oraz symbolu „
.
Jeśli termometr używany jest po raz pierwszy lub wymieniono baterie, po przeprowadzeniu autotestu wyświetlana jest
domyślna data igodzina ( ). Kolejno ustawić: język, siłę głosu, jednostkę temperatury, datę igodzinę. Proces
ustawiania składa się zkilku czynności: Język (L01 – niemiecki, L02 – angielski, L03 – francuski, L04 – włoski, L05 – rosyjski,
L06 – turecki), siła głosu (U01 – najniższy stopień, U06 – najwyższy stopień), jednostka – rok – miesiąc – dzień – godziny –
minuty (brak komunikatu głosowego podczas ustawiania daty igodziny).
Nacisnąć iprzytrzymać przez 3 sekundy przycisk , aby przejść do trybu ustawiania.
Zmieniana wartość będzie migać.
Nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie, lub
nacisnąć przycisk , aby zmienić to ustawienie.
Następnie nacisnąć przycisk , aby zapisać to ustawienie.
Po wykonaniu tych czynności na ekranie pojawi się inastąpi automatyczne wyłączenie termometru.
Włączanie iwyłączanie siły głosu.
Włączyć termometr. Wyświetlony symbol głośnika [15] informuje owłączeniu lub wyłączeniu funkcji głosowej. Do włączenia
lub wyłączenia funkcji głosowej służy przycisk Set . Po włączeniu funkcji głosowej słychać krótki dźwięk (symbol gło-
śnika jest wyświetlony = funkcja głosowa włączona; symbol głośnika nie jest wyświetlony = funkcja głosowa wyłączona).
125
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru
Istnieją różne termometry do pomiaru temperatury na różnych częściach ciała:
termometr do ucha/czoła (ten termometr, do pomiaru wuchu lub na czole),
termometr prętowy (do pomiaru wodbycie, pod pachą lub wustach).
Pomiar temperatury dostarcza wartość pomiarową, która informuje oaktualnej temperaturze ludzkiego ciała. Wra-
zie wątpliwości dotyczących interpretacji wyników lub wystąpienia wartości znacznie odbiegających od wartości
normalnych należy skontaktować się ze swoim lekarzem. To samo dotyczy również niewielkich zmian temperatury,
gdy występują dodatkowo inne symptomy chorobowe, np. niepokój, silne pocenie, zaczerwienienie skóry, przy-
spieszone tętno, zasłabnięcia itp.
Nie można porównywać temperatur zmierzonych różnymi termometrami. Dlatego też należy poinformować lekarza
(lub uwzględnić to przy diagnozie własnej), jakim termometrem dokonano pomiaru jakiej części ciała.
Na temperaturę zdrowego człowieka mają wpływ różne czynniki: indywidualna dla każdej osoby przemiana materii,
wiek (temperatura ciała noworodków imałych dzieci jest wyższa ispada wraz zwiekiem; wprzypadku dzieci
większe wahania temperatury występują szybciej iczęściej, np. zpowodu rośnięcia), od odzieży, temperatury
zewnętrznej, pory dnia (rano temperatura ciała jest niższa iwzrasta wciągu dnia), od wykonywanych czynności
fizycznych oraz – wmniejszym stopniu – umysłowych.
Wartość temperatury waha się wzależności od miejsca ciała, na którym jest mierzona. Odchylenie to uzdrowych
ludzi może wynosić od 0,2 °C (0,4 °F) – 1 °C (1,8 °F). Normalny zakres temperatur wprzypadku
pomiaru na czole: 35,8 °C (96,4 °F) – 37,6 °C (99,7 °F), za pomocą termometru czołowego,
pomiar wuchu: 36,0 °C (96,8 °F) – 37,8 °C (100 °F), za pomocą termometru usznego,
temperatura mierzona wodbycie: 36,3 °C (97,3 °F) – 37,8 °C (100 °F), za pomocą termometru konwencjonalnego,
temperatura mierzona wustach: 36,0 °C (96,8 °F) – 37,4 °C (99,3 °F), za pomocą termometru konwencjonalnego.
Aby rejestrować zmiany temperatury, należy dokonywać pomiaru zawsze na tej samej części ciała.
7. Pomiar
Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, zwró-
cić się do sprzedawcy lub serwisu.
126
Należy pamiętać, że termometr musi się znajdować od co najmniej 30 minut wpomieszczeniu, wktórym dokonywany jest
pomiar.
Pomiar temperatury ciała wuchu
Wprzypadku niektórych osób mogą wystąpić różne wartości pomiarowe wlewym iwprawym uchu. Aby reje-
strować zmiany temperatury utakich osób, należy dokonywać pomiarów zawsze wtym samym uchu.
Termometr do ucha może być używany przez dzieci tylko pod nadzorem dorosłych. Zreguły można dokonywać
pomiaru od 6 miesiąca życia. Umałych dzieci poniżej 6 miesiąca życia przewód słuchowy jest jeszcze bardzo
wąski. Uniemożliwia to zmierzenie temperatury błony bębenkowej iczęsto powoduje zaniżanie odczytów.
Pomiar nie może być przeprowadzany wuchu ze stanem zapalnym (np. wysięk ropny), po ewentualnych ob-
rażeniach ucha (np. uszkodzenie bębenka) lub wfazie leczenia po ingerencjach operacyjnych. We wszystkich
tych przypadkach należy skonsultować się ze swoim lekarzem.
Nie jest zalecane stosowanie termometru uróżnych osób wprzypadku niektórych ostrych chorób zakaźnych.
Pomimo przeprowadzenia czyszczenia idezynfekcji może wówczas dojść do rozprzestrzeniania bakterii iza-
razków. Wprzypadku pytań należy skontaktować się ze swoim lekarzem.
Ten termometr może być stosowany tylko bez jednorazowej osłony.
Leżenie przez dłuższy czas zuchem przyłożonym do poduszki może spowodować lekkie podwyższenie tem-
peratury tego ucha. Należy chwilę odczekać lub zmierzyć temperaturę wdrugim uchu.
Woskowina może mieć wpływ na pomiar, dlatego przed pomiarem należy wyczyścić ucho.
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk
. Po udanym wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.
Zdjąć nasadkę, wciskając ją lekko wgórę (1), anastępnie zdjąć do
przodu (2).
12
127
Należy się upewnić, że końcówka czujnika iprzewód słuchowy są czyste.
Ponieważ przewód słuchowy jest lekko zakrzywiony, przed wprowadzeniem końcówki
czujnika należy lekko pociągnąć ucho do góry ido tyłu, aby końcówka czujnika była skiero-
wana na błonę bębenkową.
Ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika inacisnąć oraz przytrzymać przez 1 sekundę
przycisk .
Zwolnić przycisk . Krótki dźwięk sygnalizuje zakończeniu pomiaru, a zmierzona
wartość zostanie wyświetlona na ekranie.
Jeżeli zmierzona wartość znajduje się wzakresie normy (< 38 °C/100,4 °F), zielona dioda LED zaświeci się na 3 sekundy.
Jeżeli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38 °C/100,4 °F, gorączka), zaświeci się czerwona dioda LED.
Pomiar temperatury ciała na czole
Należy pamiętać otym, aby czoło lub skroń nie były pokryte potem ani kosmetykami. Wynik
pomiaru na czole może być niedokładny wprzypadku przyjmowania leków zwężających
naczynia krwionośne lub występowania podrażnień skóry.
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym
wykonaniu autotestu słychać będzie dwa krótkie dźwięki.
Przyłożyć do skroni głowicę pomiarową znałożoną nasadką czołową/pokrywą, przytrzy-
mać wciśnięty przycisk
Stirn
Forehead iprzesunąć termometr równomiernie po czole do
drugiej skroni.
Zwolnić przycisk
Stirn
Forehead. Krótki dźwięk sygnalizuje zakończeniu pomiaru, a zmierzona
wartość zostanie wyświetlona na ekranie.
Jeżeli zmierzona wartość znajduje się wzakresie normy (< 38 °C/100,4 °F), zielona dioda LED zaświeci się na 3 sekundy.
Jeżeli zmierzona wartość jest wyższa (≥ 38 °C/100,4 °F, gorączka), zaświeci się czerwona dioda LED.
128
Pomiar temperatury powierzchni
Aby włączyć termometr, nacisnąć iprzytrzymać przez 1 sekundę przycisk . Po udanym wykonaniu autotestu słychać
będzie dwa krótkie dźwięki.
Nacisnąć równocześnie przyciski oraz iprzytrzymać przez 3 sekundy, aby przejść do trybu temperatury obiek-
tu. Na ekranie pojawi się symbol .
Nacisnąć przycisk lub
Stirn
Forehead iprzytrzymać. Trzymając wciśnięty przycisk, skierować końcówkę czujnika na
mierzony przedmiot lub ciecz zodległości 3 cm (nie wolno zanurzać wcieczy).
Zwolnić przycisk lub
Stirn
Forehead. Krótki dźwięk informuje ozakończeniu pomiaru, azmierzona wartość jest wy-
świetlana na ekranie.
Należy zwrócić uwagę, że wyświetlana temperatura jest zmierzoną, anie dopasowaną temperaturą powierzchni. Nie można
jej porównywać ztemperaturą na czole/wuchu.
Aby ponownie przejść do trybu termometru do ucha/czoła, nacisnąć równocześnie przyciski oraz iprzytrzymać je
przez 3 sekundy, aż symbol na ekranie zgaśnie ibędzie słychać krótki dźwięk. Wyłączenie iponowne włączenie termo-
metru powoduje automatyczne wyjście ztrybu temperatury obiektu.
Tryb Ucho Czoło Nieruchomość
Przemówienie Temperatura ciała jest ... Temperatura ciała jest ... Temperatura obiektu jest ...
Pokaz
Ohr
Stirn
Gdy termometr zostanie wyłączony lub się wyłączy, ostatnia zmierzona wartość (tzn. tylko ostatnia wartość serii pomiarów)
jest automatycznie zapisywana. Dostępnych jest 10 miejsc wpamięci.
Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden inny przycisk, termometr po wyświetleniu zmierzonej wartości wyłączy się automatycz-
nie po ok. jednej minucie.
Aby ponownie wyświetlić zmierzoną temperaturę, włączyć termometr inacisnąć przycisk .
Wyświetli się data, godzina, numer miejsca pamięci, symbol trybu pomiarowego itemperatura. Naciskając wielokrotnie
przycisk , można przeglądać zapisane wyniki pomiarów.
129
Tryb Ucho Czoło Nieruchomość
Przemówienie Przestrzeń ... temperatura
ciała była ... Przestrzeń ... temperatura
ciała była ... Przestrzeń ... Temperatura
powierzchni była ...
Pokaz
Ohr
Stirn
8. Wymiana baterii
Owyczerpaniu baterii informuje symbol ostrzegawczy . Mimo że dokonanie pomiaru temperatury jest jeszcze możli-
we, należy wymienić baterie. Wymienić baterie, gdy symbol ostrzegawczy baterii miga, ana ekranie wyświetli się .
Wprzypadku zbyt słabych baterii termometr wyłączy się automatycznie.
Wskazówka:
Podczas każdej wymiany należy stosować baterie tego samego typu, tej samej marki iotakiej samej
pojemności.
Zawsze wymieniać wszystkie baterie jednocześnie.
Nie używać akumulatorków wielokrotnego użytku.
Wolno stosować wyłącznie baterie niezawierające metali ciężkich.
1. Odkręcić śrubę na pokrywie komory baterii iprzesunąć pokrywę do
tyłu.
2. Wyjąć zużyte baterie iwłożyć dwie nowe baterie zgodnie zkierunkiem
przedstawionym na rysunku.
3. Zamknąć pokrywę baterii iponownie ją przykręcić.
Koniecznie usuwać baterie zgodnie zobowiązującymi przepisami prawa.
Wrzucanie baterii do zwykłego pojemnika na śmieci jest zabronione.
130
9. Przechowywanie ikonserwacja
Po każdym użyciu należy wyczyścić końcówkę czujnika. Wtym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków zwatą, które
można nasączyć środkiem dezynfekującym, alkoholem lub ciepłą wodą.
Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej szmatki, lekko nasączonej wodą zmydłem.
Nie używać agresywnych środków czyszczących.
Termometr należy zawsze przechowywać znałożoną nasadką czołową/pokrywą.
Jeśli planowane jest dłuższe przechowywanie, wyjąć baterie.
Niedozwolone jest przechowywanie lub stosowanie urządzenia wzbyt wysokich lub zbyt niskich temperaturach, przy
zbyt dużej lub zbyt niskiej wilgotności powietrza (patrz dane techniczne), wświetle słonecznym, wpołączeniu zprądem
elektrycznym lub wzapylonych miejscach. Wprzeciwnym razie pomiar może być niedokładny.
10. Utylizacja
Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych,
przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest
zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia:
Pb = bateria zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtęć.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie należy go
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w
danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej
instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
131
11. Dane techniczne
Wskazówka: Podczas stosowania urządzenia niezgodnie ze specyfikacją nie można zagwarantować prawidłowego działa-
nia! Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
Dokładność termometru została dokładnie sprawdzona. Ponadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku.
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za pomocą odpowied-
nich środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta.
Nazwa imodel FT 70
Zakres pomiaru Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C – 43 °C (93,2 °F– 109,4 °F)
tryb temperatury obiektu: 0 °C – 100 °C (32 °F– 212 °F)
Laboratoryjna dokładność
pomiaru Tryb termometru do ucha: ±0,2 °C (±0,4 °F) wzakresie 35 °C – 42 °C (95,0 °F– 107,6 °F),
poza tym zakresem pomiaru ±0,3 °C (±0,5 °F),
tryb termometru czołowego: ±0,2 °C (±0,4 °F) wzakresie 35 °C – 42 °C (95,0 °F– 107,6 °F),
poza tym zakresem pomiaru ±0,3 °C (±0,5 °F),
tryb temperatury obiektu: ±1,5 °C (±2,7 °F) przy < 30 °C (86 °F); ±5% przy ≥ 30 °C (86 °F)
Odstęp czasu pomiędzy
dwoma pomiarami Co najmniej 5 sekund
Klinicznie potwierdzona
dokładność pomiarów Ucho: dzieci, 1 5 lat: ±0,08 °C (±0,14 °F)
dorośli: ±0,07 °C (±0,13 °F)
Czoło: dzieci, 1 5 lat: ±0,07 °C (±0,13 °F)
dorośli: ±0,08 °C (±0,14 °F)
Jednostki miary Stopień Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F)
Warunki eksploatacji 15 °C do 35 °C (59 °F– 95 °F) przy względnej wilgotności powietrza do 85%
(bez zjawiska kondensacji)
Warunki przechowywania -25 °C do 55 °C (-13 °F– 131 °F) przy względnej wilgotności powietrza do 85%
(bez zjawiska kondensacji)
Wymiary 38,2 x138 x46,5mm
132
Masa 90 gwraz zbaterią
Bateria 2 x 1,5 V AAA (LR03)
Pamięć Na 10 pomiarów
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii.
12. Usuwanie usterek
Wskazanie Przyczyna Usuwanie
Zmierzona temperatura jest wyższa niż
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 43 °C (109,4 °F),
2) Tryb temperatury obiektu: 100 °C (212 °F).
Używać termometru tylko wpodanych zakresach
temperatur.
Wrazie konieczności wyczyścić końcówkę czuj-
nika. Wprzypadku powtarzających się błędnych
wskazań należy zwrócić się do sprzedawcy lub
działu obsługi klienta.
Zmierzona temperatura jest niższa niż
1) Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C (93,2 °F),
2) Tryb temperatury obiektu: 0 °C (32 °F).
Temperatura pracy nie leży wzakresie 15 °C do 35 °C
(59 °F – 95 °F). Używać termometru tylko wpodanych zakresach
temperatur.
13. Gwarancja / ser wis
Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na nastę-
pujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z
umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot.
odpowiedzialności.
Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu
przez kupującego.
133
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych
w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z
poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona
lista „Service International” z adresami serwisowymi.
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i
jakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
- kopię faktury/paragon zakupu oraz
- oryginalny produkt
firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
- zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
- dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytko-
wania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
- produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub nie-
zgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez
kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer;
-
uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem
;
- produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
- szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z
tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot.
odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
136
795.00_FT70_2020-02-13_05_IM1_BEU
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Beurer FT 70 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi