AL-KO Powerline 4100 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ElEktro - rasEnmähEr
3300 E / 3600 E / 4100 E
InFormatIon I manuals I sErvIcE
474422_a I 01/2011
GB
F
I
Pl
D
nl
E
s
cZ
P
Original Betriebsanleitung
Translation of original user instructions
Traduction du mode d‘emploi original
Vertaling van de originele gebruikershandleiding
Překlad originálního návodu k použití
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
Översättning av orginalbruksanvisning
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
Traducción del manual de instrucciones original
Tradução do manual de instrões original
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vor Montage und
Inbetriebnahme Ihres Gerätes
sorgfältig.
1. Funktionsteile 4
2. Technische Daten
(siehe Ergänzung zur Gebrauchs-
anweisung)
3. Sicherheitshinweise 7
4. Hinweise zur Gebrauchs-
anweisung 10
5. Ordnungsgemäßer
Gebrauch 10
6. Montage 10
7. Inbetriebnahme 10
8. Hinweis zum richtigen
Mähen 12
9. Wartung, Pflege und
Aufbewahrung 13
10. Beheben von Störungen 13
11. Hinweise zur ordnungs-
gemäßen Benutzung,
Sicherheitshinweise 14
Garantie 15
EU-Konformitätserklärung
(siehe Ergänzung zur Gebrauchsanweisung)
GB
Please read these operating
instructions carefully before
assembling and using your
machine.
1. Operating parts 4
2. Technical data
(see Supplement to Operating
Instructions)
3. Notes on Safety 7
4. Notes on these operating
instructions 16
5. Proper Use 16
6. Assembly 16
7. Putting into operation 16
8. Information concerning
correct mowing 18
9. Maintenance/care/
storage 19
10. Troubleshooting 19
11. Instructions for correct use /
safety instructions 20
Warranty 21
EU Certificate of Conformity
(see Supplement to Operating Instructions).
F
Nous vous remercions de bien
vouloir lire attentivement ce mode
d’emploi avant le montage et
l’utilisation de votre machine.
1. Pièces de fonctionnement 4
2. Caractéristiques techniques
(voir Complément au mode d´emploi)
3. Consignes de sécurité 7
4. Informations sur le mode
d’emploi 21
5. Utilisation conforme 22
6. Montage 22
7. Mise en service 22
8. Conseils pour tondre
correctement 23
9. Entretien et rangement 25
10. Dépannage 25
11. Conseils de sécurité et
précautions d’emploi 26
Garantie 27
Certificat de conformité
aux directives européennes
(voir Complément au mode d´emploi)
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing
voor de montage en ingebruik-
name van het apparaat zorg-
vuldig door.
1. Funktieonderdelen 4
2. Technische gegevens
(zie Aanvulling op de
gebruiksaanwijzing)
3. Veiligheidsaanwijzingen 7
4. Aanwijzingen bij de
gebruiksaanwijzing 28
5. Gebruik volgens de
voorschriften 28
6. Montage 28
7. Ingebruikname 28
8. Op de juiste manier
maaien 30
9. Verzorging, onderhoud
en opslag 31
10. Opheffen van storingen 31
11. Aanwijzingen voor
het juiste gebruik,
veiligheidstips 32
Garantie 33
EU-overeenstemmingsverklaring
(zie Aanvulling op de gebruiksaanwijzing)
CZ
Před montáží sekačky a jejím
uvedením do provozu si
pečlivě pročtěte tento návod
k obsluze.
1. Funkční díly 4
2. Technické údaje
(viz – Dodatek k návodu k použití)
3. Bezpečnostní pokyny 7
4. Upozornění k návodu
k použití 34
5. Správné používání 34
6. Montáž 34
7. Uvedení do provozu 34
8. Správné sekání 36
9. Údržba, péče
a přechovávání 37
10. Odstraňování poruch 37
11. Pokyny k řádnému
požívání, bezpečnostní
pokyny 38
Záruka 39
Prohlášení o shodě
s předpisy EU
(viz – Dodatek k návodu k použití)
PL
Przed montażem
i uruchomieniem urządzenia
należy zapoznać się
z instrukcją obsługi.
1. Elementy funkcyjne 5
2. Dane techniczne
(patrz
Dodatek do instrukcji obsługi)
3. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa 7
4. Wskazówki na temat
instrukcji obsługi 39
5. Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem 40
6. Montaż 40
7. Uruchamianie kosiarki 40
8. Zasady prawidłowego
koszenia trawników 42
9. Konserwacja, czyszczenie,
przechowywanie 43
10. Usuwanie usterek 44
11. Wskazówki na temat
prawidłowego użyt
kowania oraz wskazówki
na temat bezpieczeństwa 44
Gwarancja 46
Deklaracja zgodności
Unii Europejskiej
(patrz Dodatek do instrukcji obsługi)
Inhaltsverzeichnis Contents Contenu Inhoudsopgave Obsah – Spis treści
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 2
5
10 Spouštěcí tlačítko
11 Ovládací páka
12 Zástrčka
13 Vedení kabelu
14 Sběrný koš
15 Dělicí kruh
16 Západka držáku
17 Ukazatel hladiny náplně
PL
(rys. model 33 EF)
1 Przegubowy uchwyt
mocujący
2 Drążek prowadzenia
3 Oburęczny włącznik
uruchamiająco –
zabezpieczający
4 Uchwyt na obudowie
5 Skrzynka wielofunkcyjna
6 Dźwignia blokująca
7 Wieszak do odciążenia
kabla
8 Kabel
9 Szczeliny wentylacyjne
10 Przycisk uruchamiający
11 Pałąk przełączający
12 Wtyczka
13 Prowadzenie kabla
14 Kosz na trawę
15 Tarcza zapadkowa
16 Rygiel blokujący
17 Sygnalizacja napełnienia
S
(Figur Model 3300 E)
1 Länkspänngrepp
2 Huvudhandtag
3 Tvåhandsfattad säkerhets-
kontakt
4 Handtag
5 Multifunktionsbox
6 Låsspak
7 Kabelavlastning
8 Kabel
9 Ventilationshål
10 Startknapp
11 Kopplingsbygel
12 Stickkontakt
13 Kabelföring
14 Uppsamlingskorg
15 Låsskiva
16 Fästhake
17 Fyllnadsindikation
I
(Figura modello 3300 E)
1 Maniglia di bloccaggio
a snodo
2 Manubrio
3 Interruttore di sicurezza
a due mani
4 Impugnatura principale
(sul carter)
5 Cesto estraibile multifunzione
6 Leva d'arresto
7 Allentamento della tensione
del cavo
8 Cavo
9 Feritoie di ventilazione
10 Pulsante di accensione
11 Staffa di comando
12 Spina
13 Condotto per cavo
14 Cesto raccoglierla
15 Disco divisore
16 Chiavistello di fermo
17 Indicatore del livello
di riempimento
E
(Imagen Modelo 3300 E)
1 Asa articulada de sujeción
2 Manillar
3 Interruptor de seguridad a dos
manos
4 Asa de la carcasa
5 Caja multifuncional
6 Palanca de encastramiento
7 Descarga de tracción del cable
8 Cable
9 Ranuras de ventilación
10 Botón de arranque
11 Arco de conmutación
12 Enchufe
13 Guía del cable
14 Cesto recogedor
15 Disco de retención
16 Pestillo de sujeción
17 Indicación del nivel
P
(Imagem Modelo 3300 E)
1 Punho tensor articulado
2 Longarina de guia
3 Interruptor de segurança
à duas mãos
4 Manípulo da carcaça
5 Caixa polivalente
6 Alavanca de retenção
7 Redução da tracção do cabo
8 Cabo
9 Ranhuras de ventilação
10 Botão de arranque
11 Arco de ligação
12 Tomada
13 Guia do cabo
14 Cesto de recolha
15 Disco com entalhes
16 Tranca de fixação
17 Indicador de nível
Elementy funkcyjne Funktionsdelar – Parti funzionali – Componentes – Componentes do funcionamento
A1
A2
16
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 5
PL
40
Kontrola kompletu dostawy:
W zakres dostawy wchodzą
następujące elementy:
.
kosiarka do trawy
.
kosz na skoszoną trawę
.
instrukcja obsługi
.
wykaz punktów serwisowych
Montaż uchwytu kosiarki
Wyjąć urządzenie z opakowa-
nia, odbezpieczyć prowadnicę
za pomocą dźwigni mocującej
(rys. A1, poz.16), otworzyć
prowadnicę, rozkładając ją
w dół (rys. A2). Ustawić i
zaryglować prowadnicę na
wymaganej wysokości (możliwych
jest sześć położeń, rys. B),
a następnie mocno przykręcić
przegubowymi uchwytami
mocującymi (rys. A, poz.1) po
prawej i lewej stronie.
A
Uwaga! Uważać przy
tym, aby nie zakleszczyć
kabla (rys. A poz. 8)
Ochrona środowiska, usuwanie
(wg dyrektywy 2002/96/WE)
Materiały użyte do
opakowania urządzenia
nadają się do przeóbki
wtórnej. Proszę usunąć
opakowanie w sposób zgodny
z obowiązującymi przepisami.
Urządzeń elektrycznych nie
wolno wyrzucać do śmieci
domowych, tylko należy je
usuwać zgodnie z przepisami.
Ważne w Niemczech:
Urządzenia elektryczne należy
oddawać w komunalnych
placówkach oczyszczania.
6. Montaż
Przed uruchomieniem należy
dokonać oględzin i sprawdzić
pod kątem zużycia lub uszkodze-
nia narzędzia tnące, trzpienie
mocujące i cały mechanizm
tnący. W celu uniknięcia niewy-
ważenia należy wymienić zużyte
lub uszkodzone narzędzie tnące
(patrz rozdział Konserwacja,
czyszczenie i przechowywanie).
Koszenie powinno odbywać się
przy świetle dziennym lub przy
dobrym oświetleniu. Jeśli to
możliwe, należy unikać koszenia
mokrej trawy. Zawsze należy
pamiętać o zachowaniu
bezpiecznej postawy podczas
koszenia powierzchni pochyłych.
7. Uruchamianie kosiarki
wskazówkami na temat
bezpieczeństwa.
A
Uwaga! Nigdy nie
zezwalać na korzystanie
z urządzenia dzieciom i innym
osobom, które nie zapoznały się
z niniejszą instrukcją obsługi.
Minimalna granica wieku
użytkownika może być określona
przez obowiązujące przepisy
lokalne.
Nie kosić trawy, jeśli w pobliżu
przebywają inne osoby,
zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta.
Osoba obsługująca urządzenie
lub użytkownik ponosi odpo-
wiedzialność za spowodowane
wypadki i szkody materialne.
Instrukcję obsługi urządzenia
należy zachować.
Kosiarka firmy Brill jest przez-
naczona do koszenia trawników
i powierzchni trawiastych w
prywatnych ogródkach przydo-
mowych i działkowych. Nie jest
przeznaczona do zastosowania
przemysłowego na terenach
publicznych, w parkach, na
terenach sportowo-rekreacyjnych,
jak również w rolnictwie i
leśnictwie.
Przestrzeganie zaleceń załączo-
nej przez producenta instrukcji
obsługi stanowi warunek zgod-
nego z przeznaczeniem użyt-
kowania urządzenia. Instrukcja
obsługi zawiera również infor-
macje na temat warunków użyt-
kowania, konserwacji i utrzy-
mania sprawności urządzenia.
A
Uwaga! Z uwagi na
możliwość odniesienia
obrażeń ciała kosiarki
elektrycznej nie należy używać
do przycinania krzewów,
żywopłotów lub zarośli, do cięcia
i rozdrabniania roślin pnących
lub trawników na dachach lub
w skrzynkach balkonowych.
Kosiarka nie może być
stosowana jako sieczkarka do
rozdrabniania drzew lub
żywopłotów oraz do wyrówny-
wania nierówności podłoża.
Należy stosować tylko
dopuszczalne przewody
przedłużające, wykonane z PVC
i posiadające oznaczenie
H05 VV-F lub przewody wyko-
nane z gumy H05 RN-F o
maksymalnej długości do 15 m.
5. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 40
PL
41
W trakcie koszenia urządzenie
należy prowadzić w tempie
spacerowym oraz zachować
szczególną ostrożność podczas
odwracania kosiarki oraz
przyciągania jej do siebie
Podczas unoszenia kosiarki
w celu przeniesienia jej
nad powierzchnią nie pokrytą
trawą lub umieszczenia
na miejscu pracy należy
unieruchomić narzędzie tnące.
Nie wolno eksploatować kosiarki
z uszkodzonymi zabezpiecze-
niami lub kratkami zabezpiecza-
jącymi lub bez zamontowanych
elementów zabezpieczających,
takich jak np. płyta odbojowa
i/lub urządzenie zbierające
trawę.
A
Uwaga! Nie wolno demon-
tować ani stosować
obejścia zamontowanych przez
producenta urządzeń zabezpiecza-
jących, ponieważ zachodzi wtedy
niebezpieczeństwo zranienia,
a urządzenie nie wyłącza się
automatycznie.
Podczas pracy silnika nie należy
zbliżać rąk ani nóg do wnętrza
obudowy i wylotu skoszonej
trawy.
Dla ochrony nóg należy nosić
mocne obuwie oraz długie
spodnie. Podczas koszenia nie
wolno mieć bosych stóp, ani
nosić lekkich sandałów.
Ustawianie wysokości koszenia
Wysokość koszenia można
regulować w siedmiu stopniach
za pomocą dźwigni ryglującej
(rys. G poz. 6). Aby wyregu-
lować wysokość koszenia, należy
wyciągnąć dźwignię ryglującą
z zapadki, ustawić dźwignię
ryglującą na wymaganej wyso-
kości i ponownie ją zaryglować.
Wysokość koszenia
Stopień 1 = 1,6 cm to położenie
przeznaczone jest
tylko dla trawników
ozdobnych i bardzo
płaskich powierzchni.
Stopień 2 = 2,5 cm
Stopień 3 = 3 cm
Stopień 4 = 4 cm
Stopień 5 = 5 cm
Stopień 6 = 6 cm
Stopień 7 = 7 cm
Wskazówka: Aby móc łatwiej
przesunąć dźwignię ryglującą w
wyższe położenie, należy lekko
podnosić urządzenie za uchwyt
na obudowie (rys. G, poz. 4).
A
Uwaga! Wysokość kosze-
nia regulować tylko przy
wyłączonym silniku. Ustawiona
wysokość koszenia nie powinna
być zbyt niska, gdyż przy
nierównościach podłoża może
dochodzić do kontaktu noży
mechanizmu tnącego z ziemią.
Montowanie przewodu
przedłużającego
Łącznik wtykowy przewodu
przedłużającego należy najpierw
włożyć we wtyczkę (rys. C/D/E
poz. 12) przełącznika, a następ-
nie w taki sposób zawiesić
odciążenie naciągu przewodu
(rys. F poz. 7), aby przewód
przedłużający lekko zwisał przy
wtyczce.
Odciążenie naciągu przewodu
zapobiega przypadkowemu
rozłączeniu się elektrycznego
złącza wtykowego.
Zbyt długi kabel należy zwijać
zawsze do końca w dużych
zwojach.
Wtyczkę przewodu przedłuża-
jącego włożyć w odpowiednie
gniazdko.
Gniazdko zasilania sieciowego
musi być zabezpieczone
bezpiecznikiem co najmniej 16 A.
Ze względu na własne
bezpieczeństwo należy używać
wyłącznika bezpieczeństwa FI
ze znamionowym prądem
uszkodzeniowym 30 mA.
Przewód przedłużający należy
ustawiać w taki sposób, aby
zawsze znajdował się po stronie,
która została już skoszona.
A
Uwaga! Przewodu
przedłużającego nie
można przygniatać drzwiami
lub skrzydłami okien. Przewód
przedłużający należy zawsze
wyciągać z gniazdka
przytrzymując za wtyczkę lub
obudowę łącznika wtykowego.
Uruchamianie
Podczas uruchamiania włącznika
rozruchowego należy zachować
ostrożność i postępować zgodnie
ze wskazówkami podanymi
w instrukcji obsługi. Pamiętać o
zachowaniu bezpiecznejodległości
od narzędzia tnącego. Kosiarkę
ustawić na płaskiej powierzchni.
Z obszaru koszenia należy usu-
nąć wszystkie przedmioty, które
mogłyby zostać przechwycone
i odrzucone przez wirujące
części tnące kosiarki.
Jeżeli noże zostaną zablokowane
przez ciało obce lub jeżeli silnik
zostanie przeciążony, należy
zwolnić oba pałąki przełączające
(rys. C poz. 11) pałąk przełącza-
jący (rys. D / E poz. 11); silnik
automatycznie się wyłącza. W
razie potrzeby usunąć ciało obce.
A
Uwaga! Podczas urucha-
miania kosiarka nie
może być przechylona, chyba
że wymagane jest lekkie unie-
sienie kosiarki w momencie
rozruchu silnika. W takim przy-
padku należy go przechylić,
naciskając lekko na prowadnicę,
tylko o niezbędną odległość i
unieść tylko stronę przeciwległą
do użytkownika.
Aby wystartować należy nacisnąć
przycisk startowy (rys. C/D/E
poz. 10), a drugą ręką nacisnąć
jeden z pałąków przełączających
(rys. C poz. 11) pałąk
przełączający (rys. D/E
poz. 11). Po ruszeniu silnika
należy zwolnić przycisk startowy
(rys. C/D/E poz. 10).
A
Uwaga! Częste przecią-
żanie silnika (prędkość
obrotowa słyszalnie spada
podczas pracy) powoduje
uszkodzenie uzwojeń silnika.
Wyłączanie
Aby wyłączyć silnik zwolnić
obydwa pałąki przełączające
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 41
PL
42
(rys. C poz. 11) pałąk przełącza-
jący (rys. D/E, poz. 11).
Zintegrowany hamulec zatrzymuje
noże w przeciągu 3 sekund.
A
Uwaga! Narzędzie tnące
wyłącza się z opóźnieniem!
Informacje ogólne na temat
pielęgnacji trawników
Aby cieszyć się wypielęgnowa-
nym trawnikiem, zalecane jest
koszenie trawy raz w tygodniu.
Częste koszenie wzmacnia krótko
obcięte źdźbła trawy i zwiększa
ich odporność na czynniki
zewnętrzne.
Krótko ścięta trawa (do ok.
1 cm długości) może pozostać
na trawniku. Dłuższe źdźbła
należy usunąć, aby zapobiec
żółknięciu i spilśnieniu trawnika.
Pierwsze koszenie należy wyko-
nać wiosną, gdy trawa zaczyna
wzrastać i można chodzić po
trawniku. W przypadku zbyt
wysokiej trawy kosić najpierw
w jednym kierunku przy dużej
wysokości cięcia, a następnie
w poprzek, tym razem ustawia-
jąc wysokość cięcia na żądaną
wysokość.
Koszenie
Aby uniknąć poszarpanych źdźbeł
i zapobiec żółknięciu trawnika,
kosić używając wyłącznie
sprawnych i ostrych noży.
W miarę możliwości wysokość
cięcia powinna wynosić
przynajmniej 3 – 4 cm,
ponieważ w dolnej części trawa
zabarwiona jest na biało i przy
zbyt niskiej wysokości cięcia
trawnik nie będzie mieć
intensywnie zielonego koloru.
Latem krótko przycięta trawa
wysycha zbyt szybko.
Przy koszeniu z ustawieniem na
1. stopień (ten stopień nadaje się
tylko dla trawników ozdobnych
i bardzo płaskich powierzchni),
należy po skoszeniu dobrze
podlać trawnik, gdyż inaczej
trawa wyschnie i zżółknie.
Dwukanałowy system powietrza
z efektywną techniką koszenia
gromadzi trawę i wciąga trawę
w strumieniu powietrza nawet
przy najniższej wysokości
koszenia.
Aby osiągnąć dokładne, czyste
cięcie, kosiarkę należy prowadzić
z odpowiednią prędkością,
najlepiej po linii prostej.
Tor prowadzenia kosiarki
powinien obejmować kilka
centymetrów już skoszonego pasa
trawnika, gdyż zapobiega to
pozostawieniu wolnych pasów
nieskoszonej trawy.
Nie podnosić i nie nosić kosiarki
z uruchomionym silnikiem.
Jeśli kosiarka natrafi na ciało
obce, wyłączyć silnik i
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Przed ponownym uruchomieniem
kosiarki i kontynuowaniem pracy
kosiarkę należy sprawdzić pod
kątem uszkodzeń i przepro-
wadzić wymagane naprawy.
Gdy kosiarka zaczyna zbyt silnie
wibrować, należy natychmiast
przerwać pracę i dokonać
wymaganych oględzin.
Wskazówka:
Kosiarkę prowadzić zawsze w
poprzek zbocza. Aby zapobiec
ślizganiu się kosiarki, należy unieść
ją lekko do góry. Należy unikać
koszenia trawy na bardzo stro-
mych zboczach i zachować szcze-
gólną ostrożność w trakcie zmiany
toru prowadzenia urządzenia.
Regularnie czyścić spodnią część
obudowy kosiarki. Usuwać zale-
gającą trawę, gdyż zanieczyszcze-
nia utrudniają uruchomienie
urządzenia i wywierają nega-
tywny wpływ na jakość cięcia i
utrudniają wylot skoszonej trawy.
Przed oddaleniem się od kosiarki
wyłączyć silnik.
Koszenie z pojemnikiem na trawę
Gdy podczas pracy na trawniku
zacną pozostawać resztki trawy
albo sygnalizator napełnienia
kosza (rys. I poz. 17) wskaże
FULL, oznacza to, że kosz
wyłapujący uległ zapełnieniu
i należy go opróżnić.
Wskazówka odnośnie do
sygnalizatora napełnienia:
Przy ustawieniu niskiej wysokości
koszenia w niektórych
przypadkach może dojść do
zakłócenia działania
sygnalizatora napełnienia.
Przy nastawieniu kosiarki na
wysoki poziom cięcia trawy może
się, wskutek lepszych wtedy
warunków przepływu powietrza
w urządzeniu (Duo-Air-Manage-
ment), podnieść skrzynka wielo-
funkcyjna (Multi-Funktions-Box).
Efekt ten nie ma jednak wpływu
na działanie i bezpieczeństwo
kosiarki. Skrzynka ta może być
za pomocą dźwigni ustalającej
(rys. L poz. 18) łatwo
mechanicznie zablokowana.
Obchodzenie się z koszem
wyłapującym
Aby wyjąć kosz wyłapujący
należy otworzyć skrzynkę multi-
funkcjonalną (rys. H poz. 5),
podnieść kosz wyłapujący (rys. H
poz. 14) od góry z przodu za
uchwyt, aby skoszona trawa
pozostała we wnętrzu kosza.
Po opróżnieniu należy wpro-
wadzić kosz wyłapujący najpierw
od tyłu pomiędzy prowadnicę
z lewej i prawej strony, a potem
z przodu w obszarze uchwytu.
Gdy kosz wyłapujący jest
prawidłowo włożony, skrzynka
multifunkcjonalna przylega do
obudowy urządzenia.
8. Zasady prawidłowego koszenia trawników
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 42
Konserwacja
Konserwacja obejmuje czynności
pozwalające na utrzymanie
urządzenia w nienagannym stanie
technicznym. Regularne kontrole
(pod kątem połączeń śrubowych,
rys, uszkodzeń) oraz wymiana
uszkodzonych lub zużytych
części zapobiegają wypadkom
i awariom urządzenia.
Naprawy powinny być dokony-
wane wyłącznie przez serwis
techniczny producenta lub auto-
ryzowane punkty handlowe.
Wykaz punktów serwisowych
został dołączony do urządzenia.
A
Uwaga! Przed rozpoczę-
ciem prac konserwacyjnych
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
W przeciwnym wypadku zachodzi
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała!
Urządzenie zbierające trawę
należy regularnie kontrolować pod
kątem ewentualnych uszkodzeń
i prawidłowego funkcjonowania.
Ze względów bezpieczeństwa
wymienić zużyte lub uszkodzone
części.
Z uwagi na zagrożenie odnie-
sienia obrażeń ciała i poniesienia
strat materialnych:
Nie czyścić urządzenia pod
bieżącą wodą, zwłaszcza stru-
mieniem pod wysokim ciśnieniem.
Przechowywać kosiarkę
w suchym i zabezpieczonym
przed mrozem miejscu.
Miejsce przechowywania powinno
być niedostępne dla dzieci.
Wymiana noży
Używać wyłącznie oryginalnych
noży wymiennych, zalecanych
przez producenta. Są one
dostępne w autoryzowanych
punktach handlowych.
Szerokość cięcia 33 cm
(oryginalna część zamienna
firmy Brill, nr artykułu 61604).
Szerokość cięcia 36 cm
(oryginalna część zamienna
firmy Brill, nr artykułu 61605).
Szerokość cięcia 41 cm
(oryginalna część zamienna
firmy Brill, nr artykułu 61606).
Stosowanie części zamiennych
i osprzętu nie posiadającego
zezwolenia producenta jest
zabronione.
W celu uniknięcia niewyważenia
uszkodzone listwy nożowe
należy wymienić. Ze względów
bezpieczeństwa wymianę należy
przeprowadzić w serwisie
technicznym producenta lub
autoryzowanym punkcie
handlowym.
Nie ostrzyć belki noży
(niewyważenie).
Aby wymienić belkę noży, należy
odkręcić dwie śruby (rys. K
poz. 2). Przy montażu zwrócić
uwagę, aby skrzydełka belki
noży (rys. K poz. 1) były skiero-
wane do wnętrza obudowy.
Włożyć obie śruby (rys. K
poz. 2) i mocno je dokręcić.
(Moment dociągania: 8 Nm).
Czyszczenie
Brud i resztki skoszonej trawy
najlepiej usuwać bezpośrednio
po zakończeniu koszenia.
Oczyścić szczotką i szmatką.
Otwory wentylacyjne (rys. A,
poz. 9) muszą być zawsze
czyste. W razie potrzeby usunąć
resztki skoszonej trawy
z otworów wentylacyjnych.
Przechowywanie
A
Uwaga! Przed schowaniem
należy zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego!
Przechowywać urządzenie
w zamkniętym pomieszczeniu.
Przed schowaniem maszyny do
zamkniętego pomieszczenia
pozwolić silnikowi wystygnąć.
Dla oszczędzenia miejsca i
czyszczenia można przechowy-
wać urządzenie również zgodnie
z rys. J, w tym celu należy
nieco poluzować przegubowe
uchwyty mocujące (rys. A poz. 1),
aż można będzie wyczepić
prowadnicę, złożyć prowadnicę
do przodu i zabezpieczyć
prowadnicę dźwignią mocującą
(rys. J poz. 16).
A
Uwaga! Przy składaniu
zwrócić uwagę, by
przewód nie uległ załamaniu lub
zakleszczeniu.
9. Konserwacja, czyszczenie, przechowywanie
PL
43
A
Uwaga! Przed zdjęciem
kosza na trawę zgasić
silnik i poczekać aż narzędzia
tnące zatrzymają się.
Wskazówka:
W celu zapewnienia dobrej
wydajności napełniania kosz na
trawę, a w szczególności kratkę
wentylacyjną, czyścić po każdym
zastosowaniu. Otwory wenty-
lacyjne (rys. A poz. 9) i
powierzchnie przylegania kosza
wyłapującego muszą być wolne
od osadów i czyste.
A
Uwaga! Nie usuwać
zalegającej w obudowie
kosiarki trawy dłonią lub stopą –
posłużyć się szczotką lub miotłą.
Koszenie bez pojemnika na trawę
Ze względu na wysoki obszar
wyrzutowy z tyłu następuje
równomiernie rozłożenie
skoszonej trawy na powierzchni
trawnika przy koszeniu bez
użycia kosza do wyłapywania.
W razie koszenia bez kosza do
wyłapywania trawy sygnalizator
napełnienia nie działa.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 43
PL
44
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie
Wyłączyć silnik. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda sieciowego!
Usunąć ciało obce lub
przyczynę zatkania.
Blokada spowodowana obcym
ciałem lub nastąpiło zatkanie
urządzenia.
Silnik gaśnie.
Sprawdzić, czy jest prąd.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda
sieciowego! Sprawdzić przewód
przedłużający.
Brak dopływu prądu. Uszkodzony
przewód przedłużający.
Nie pracuje silnik.
Poczekać, aż trawnik przeschnie,
nie kosić, jeśli trawa jest mokra.
Miękkie podłoże wskutek wilgoci,
zbyt mokry trawnik.
Kosiarka zostawia
głębokie ślady.
Wymienić noże.
Zwiększyć wysokość cięcia.
Tępe noże, zbyt niska
wysokość cięcia.
Pożółkła trawa,
niedokładne cięcie.
Dokręcić śruby noży.
Uszkodzone części wymienić
w punkcie serwisowym.
Uszkodzona nóż (niewyważenie),
poluzowane mocowanie listwy
nożowej na wale silnika.
Nierównomierna praca,
silne wibracje urządzenia.
Dokręcić śruby.Luźne śruby w silniku, mocowa-
niu silnika lub obudowie kosiarki.
Zbyt wysoki poziom hałasu,
grzechotanie podczas pracy.
A
Urządzenie należy
sprawdzić przed i po
każdym użyciu
Przed każdym uruchomieniem
należy przeprowadzić wzrokową
kontrolę urządzenia. Urządzenia
nie należy używać, jeśli
zabezpieczenia są uszkodzone
(układ załączający na uchwycie,
osłona zabezpieczająca) i/lub
jeśli mechanizm tnący jest zużyty
lub uszkodzony. Nie wyłączać/
nie demontować urządzeń
zabezpieczających.
Przed rozpoczęciem pracy
sprawdzić powierzchnię roboczą.
11. Wskazówki na temat prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki
na temat bezpieczeństwa
Informacje ogólne
Najczęstszą przyczyną usterek
jest nieodpowiednia eksploatacja,
pielęgnacja i konserwacja
urządzenia. Poniższa tabela
zawiera informacje na temat
najczęściej występujących usterek
i sposobu ich usuwania. W przy-
padku wystąpienia innych usterek
należy zwrócić się do serwisu
technicznego producenta lub auto-
ryzowanego punktu handlowego.
A
Uwaga! Naprawy wyma-
gające wiedzy fachowej
należy powierzać wyłącznie
autoryzowanym specjalistom.
A
Uwaga! Ze względów
bezpieczeństwa należy
używać wyłącznie oryginalnych
części zamiennych producenta lub
części przez niego zezwolonych.
Producent zaznacza, iż zgodnie
z odpowiednimi przepisami nie
ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku
niefachowej naprawy lub zasto-
sowania nieodpowiednich lub
nieoryginalnych cresci zamiennych
i w przypadku gdy naprawa
urządzenia nie została przepro-
wadzona w autoryzowanym
punkcie serwisowym lub przez
autoryzowanego specjalistę.
Dotyczy to także cresci uzupeł-
niających i osprzętu.
10. Usuwanie usterek
Dla przechowywania można w
jak pokazano na (rys. J) zwinąć
krótkie kable przedłużające na
panelu sterowania na przewidzia-
nych w tym celu uchwytach.
A
Uwaga! Przed roz-
poczęciem pracy przy
użyciu tego urządzenia kabel
musi być całkowicie rozwinięty.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 44
PL
45
Należy usunąć z niej niepożądane
przedmioty (np. kamienie, gałęzie
lub kości). Podczas pracy należy
zwracać uwagę na ciała obce.
Podczas koszenia nosić mocne
obuwie i długie spodnie.
Nie pracować boso lub
w lekkich sandałach.
W regularnych odstępach czasu
kontrolować stan techniczny
narzędzi tnących i w razie
stwierdzenia uszkodzeń naprawić
zgodnie z zaleceniami.
Wymianę narzędzi tnących zlecać
wyłącznie punktom serwisowym
lub autoryzowanemu sprzedawcy.
A
Zastosowanie/
Odpowiedzialność
Należy zwracać uwagę na to,
aby w obszarze pracy urządze-
nia nie znajdowały się inne
osoby (zwłaszcza dzieci) lub
zwierzęta.
Urządzenie może spowodować
poważne obrażenia ciała!
Użytkownik ponosi odpowiedzial-
ność za bezpieczeństwo w strefie
roboczej. Nie uruchamiać
urządzenia, jeśli jest przechy-
lone – niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń!
Urządzenia należy używać
wyłącznie w celu zgodnym
z przeznaczeniem, określonym
w niniejszej instrukcji obsługi.
Koszenie powinno odbywać
się wyłącznie przy świetle
dziennym lub przy odpowiednim
oświetleniu sztucznym.
Podczas pracy należy zachować
bezpieczną pozycję ciała,
także na terenach pochyłych.
Podczas pracy na terenach
pochyłych urządzenie prowadzić
zawsze w poprzek zbocza,
nigdy pod górę i w dół.
Nie kosić trawy na nadmiernie
stromych zboczach.
Zachować ostrożność przy zmia-
nie kierunku koszenia na terenie
pochyłym, obrócić urządzenie lub
przyciągnąć je siebie.
Zachować ostrożność przy
cofaniu się – niebezpieczeństwo
potknięcia!
Prowadzić urządzenie w tempie
spacerowym.
Wyłączyć silnik przy przenosze-
niu urządzenia przez
powierzchnie inne niż trawnik
lub w czasie transportu na
trawnik lub z trawnika.
Nie używać urządzenia
z uszkodzonymi urządzeniami
zabezpieczającymi lub bez
urządzeń zabezpieczających.
Podczas uruchamiania i obsługi
włącznika rozrusznika zachować
ostrożność i postępować zgodnie
z zaleceniami producenta.
Zwracać uwagę na zachowanie
odpowiedniego odstępu między
stopami a narzędziem tnącym.
W czasie rozruchu lub
uruchamiania silnika urządzenia
nie należy przechylać na bok,
o ile nie jest to konieczne do
rozruchu. W takim wypadku
przechylić urządzenie w stopniu
niezbędnym do wykonania
czynności i unieść stronę
odwróconą od użytkownika.
Nie uruchamiać silnika stojąc
przed kanałem wyrzutowym.
Nie zbliżać dłoni i stóp do
narzędzia tnącego!
Nie unosić lub nie przenosić
urządzenia z pracującym
silnikiem.
Przed przystąpieniem do prac
przy urządzeniu oraz
tankowaniem wyłączyć silnik.
Nie pozostawiać urządzenia
z włączonym silnikiem.
W przypadku natrafienia na
przeszkodę podczas pracy
natychmiast wyłączyć urządzenie.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Usunąć przeszkodę, sprawdzić
urządzenie pod kątem
wystąpienia uszkodzeń
i ewentualnie zlecić naprawę.
Kiedy urządzenie zaczyna silnie
wibrować, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka, a następnie
ustalić przyczynę.
A
Przerwa
w pracy
Nie pozostawiać urządzenia
bez nadzoru. W przypadku
przerwania pracy należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
i umieścić urządzenie
w bezpiecznym miejscu.
Przerywając pracę w celu
rozpoczęcia czynności roboczych
w innym miejscu należy
wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
A
Zwracać uwagę na wpływ
czynników atmosferycznych
Nie eksploatować urządzenia
w czasie deszczu oraz w
wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
Urządzenia nie należy używać
w bezpośredniej bliskości
basenów lub oczek wodnych.
Przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących niezakłócania
spokoju!
A
Bezpieczeństwo
elektryczne
Należy regularnie sprawdzać, czy
przewód doprowadzający prąd
nie jest uszkodzony lub zużyty.
Należy stosować tylko
dopuszczalne przewody
przedłużające.
W razie uszkodzenia lub
przecięcia przewodu dopro-
wadzającego lub przedłużającego
należy natychmiast wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 45
PL
S
46
Brill gräsklippare skall användas
för skötsel av gräsytor eller gräs-
mattor i privata eller hobbyträd-
gårdar och är inte avsedd för
användning i offentliga parkan-
läggningar, sportanläggningar,
vägar eller i jord- och skogsbruk.
Iakttagandet av Brills bifogade
bruksanvisning är en förutsättning
för en korrekt användning av
gräsklipparen. Bruksanvisningen
innehåller drifts-, underhålls- och
skötselanvisningar.
A
Varning! För att undvika
personskador skall gräs-
5. Avsedd användning
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant samt säkerhetsföreskrif-
terna och följ anvisningarna.
Gör dig med hjälp av bruksanvis-
ningen väl förtrogen med gräs-
klipparen, dess olika delar och
dess riktiga användning samt
med säkerhetsanvisningarna.
A
Varning! Barn eller andra
personer som inte är för-
trogna med utrustningens funktion
får inte använda den.
Eventuellt kan en åldersgräns
för användning komma i fråga
(barn under …).
Använd inte gräsklipparen när
andra personer, speciellt barn
finns i närheten. Kom ihåg att
du eller den som använder gräs-
klipparen är ansvarig för ev.
olyckor med personskador eller
materiella skador.
Förvara bruksanvisningen på
säkert ställe.
4. Anmärkningar för bruksanvisning
Producent udziela na swoje pro-
dukty 24 miesięcznej (od daty
zakupu) gwarancji producenta
w przypadku korzystania
z urządzenia wyłącznie do
celów domowych. Prawne
roszczenia z tytułu gwarancji
ustawowej zostają przy tym
zachowane. Gwarancją produ-
centa objęte są wszystkie
znaczące wady produktu, które
spowodowane zostały w udo-
wodniony sposób poprzez wady
materiałowe lub produkcyjne.
Roszczenie zostanie zaspokojone
wg naszego uznania poprzez
dostarczenie produktu wolnego
od wad lub bezpłatną naprawę
produktu, jeżeli zostaną
spełnione następujące warunki:
.
Produkt został nabyty w sposób
wolny od wad prawnych.
.
Przedłożony zostanie jako
dowód zakupu oryginalny kwit
zakupu z adresem sprzedawcy,
datą zakupu, określeniem typu
oraz produktu. Miejsce zakupu
musi znajdować się w obrębie
Unii Europejskiej.
.
Produkt używany był zgodnie
z jego przeznaczeniem
w sposób zgodny z zalece-
niami instrukcji obsługi. Warun-
kiem koniecznym jest konser-
wacja i czyszczenie produktu
zgodnie z instrukcją obsługi.
Sprzedawca oraz inne
nieupoważnione osoby trzecie
nie mogą dokonywać prób
naprawy względnie rozbierania
produktu.
.
Należy zapewnić, że używane
były wyłącznie oryginalne
części zamienne oraz
oryginalne wyposażenie
dodatkowe lub części
dopuszczone przez producenta.
W przypadku stosowania
części nieoryginalnych lub
nieoryginalnego wyposażenia
dodatkowego należy liczyć się
z następstwami w postaci
szkód oraz podwyższonego
ryzyka wypadku. Szkody te nie
podlegają gwarancji.
.
Produkt musi zostać przekazany
lub być przesłany (z właściwą
opłatą) bezpośrednio do
autoryzowanego punktu
serwisowego. Do produktu
należy dołączyć oryginalny
kwit zakupu.
.
Uszkodzenia spowodowane
błędami obsługi, użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem,
stosowaniem niewłaściwych,
nieoryginalnych lub niedo-
puszczonych części zamien-
nych, zastępczych lub wyposa-
żenia dodatkowego jak również
niewłaściwe przeprowadzanie
prac konserwacyjnych i
czyszczenia mogą zostać
uznane jako utrata gwarancji.
Produkty zawierają różnorodne
elementy składowe, które
podlegają zużyciu uwarunko-
wanemu użytkowaniem wzgl.
normalnemu zużyciu. Części te
nie są przedmiotem niniejszej
gwarancji.
Jako części zużywające się,
zależnie od produktu, wyłączone
są następujące elementy:
noże/belki nożowe/pasek
napędowy/walec pielęgnacyjny/
walec noża/nóż dolny/
tarcza tnąca/nić tnąca/
pokrywa z głowicą tnącą/
tarcza piły/ogniwo akumulato-
rowe niklowo-kadmowe
(akumulator).
Niniejsza gwarancja producenta
nie zastępuje roszczeń ustawo-
wych gwarancyjnych wobec
sprzedawcy.
Gwarancja
Elektro-Rasenmäher_14790 20.02.2007 9:23 Uhr Seite 46
PL
Deklaracja zgodności EWG
Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym
do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE,
normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu.
Produkt
Kosiarka elektryczna
Numer seryjny
G1071075
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Pełnomocnik
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
3300 E (33cm)
3600 E (36cm)
4100 E (41cm)
Wytyczne UE
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (12)
Normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-77
Poziom mocy dźwięku
zmierzony / gwarantowany
3300 E (33cm) 87 / 88 dB(A)
3600 E (36cm) 90 / 91 dB(A)
4100 E (41cm) 93 / 94 dB(A)
Ocena zgodności
2000 /14/EG
załącznik VIII
Nazwisko i adres
biorącej udział jednostki
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 MUENCHEN
DEUTSCHLAND
Obdach, 2011-01-01
ING Klaus Reiner
Gwarancja
Ewentualne wady materiałowe lub produkcji urządzenia usuwamy w przepisowym okresie gwarancji braku wad, po-
przez naprawę lub wymianę według naszego wyboru. Okres gwarancji określany jest według przepisów kraju zakupu.
Gwarancja przysługuje tylko wtedy gdy: Gwarancja wygasa gdy:
Obchodzono się odpowiednio z urządzeniem
Przestrzegano instrukcji obsługi
Stosowano oryginalne części zamienne
Próbowano urządzenie naprawiać
Dokonywano zmian technicznych w urządzeniu
Stosowano urządzenie nizgodnie z przeznaczeniem
(np. zawodowe lub komunalne zastosowanie)
Gwarancja nie obejmuje:
Uszkodzeń lakieru wynikłych z normalnego zużycia
Części podlegających zużyciu oznaczonych w wykazie XXX
XXX
(X) w ramkach
Spalonych silników – Dla nich obowiązują odrębne postanowienia gwarancyjne producenta silnika
W przypadku konieczności korzystania z gwarancji proszę się zwrócić do Waszego sprzedawcy lub autoryzowanej
placówki serwisowej z niniejszą deklaracją gwarancji i dowodem zakupu. Udzielenie gwarancji nie ma wpływu na
prawne możliwości roszczeń nabywcy względem sprzedawcy.
┌──────┐
└──────┘
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AL-KO Powerline 4100 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla