mothercare Kaya natura instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

1
Kaya natura
1
D Gebrauchsanweisung / Sicherheitshinweise 2
EN Instructions / Safety notes 4
F Mode d'emploi / Renseignements de sécurité 6
E Instrucciones de Uso / Instrucciones de seguridad 8
I Istruzioni per l'uso / Precauzioni 10
CZ Návod k použití / Bezpečnostní pokyny 12
DK Brugsvejledning / Sikkerhedsanvisninger 14
FIN Riippukeinun käyttöohje / Turvaohjeet: 16
GR Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφάλειας 17
H Kaya használati utasítása / Biztonsági útmutatások 20
NL Gebruiksaanwijzing / Veiligheidsaanwijzingen 22
P Manual de instruções / Indicações de segurança 24
PL Istrukcja obsługi / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 26
RUS Инструкция / Указания по технике безопасности 28
S Bruksanvisning / Säkerhetsanvisningar 30
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 1
2
D: Gebrauchsanweisung
Wichtig – für spätere Verwendung
aufbewahren – sorgfältig lesen!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
• Kaya nur
mit Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino und Sunny verwenden!
• Diese Artikel dürfen nicht als Spiel- oder Sportgerät genutzt werden.
• Diese Artikel sind ausschließlich für den häuslichen und privaten Einsatz geeignet.
• Belastbar bis 15 kg und / oder nutzbar für ein Kind zwischen 0 - 9 Monaten.
• Befolgen Sie strikt die unten aufgeführten Sicherheitshinweise.
Aufbau, bzw. Anbringung:
• Der Aufbau dieser Artikel darf nur von erwachsenen Personen und gemäß der Aufbauanleitung durchgeführt werden.
Die Aufhängungspunkte, an denen das Kaya befestigt werden soll, sowie alle Bauteile die Sie dafür verwenden werden
(Ketten, Ösen, Haken, Seile, etc.) müssen dauerhaft tragfähig und mindestens 100 kg Last sicher aufnehmen können.
• Verbinden Sie die Aufhängekarabiner und Schaukelbegrenzer wie in der Aufbauanleitung beschrieben mit dem Gestell.
• Die Befestigungspunkte müssen frei von scharfen oder rauen Kanten / Ecken sein.
Die Befestigungspunkte und Standorte der Gestelle sind so zu wählen, dass sich im Umkreis von 1,0 Meter um den
Hängestuhl / die Hängematte herum und auch unter der Liege-/Sitzfläche keine harten, scharfen oder auch spitze Kanten
befinden.
• Der Artikel darf nicht in der Nähe von offenen Feuern benutzt werden.
• Die Liege, bzw. Sitzflächenhöhe darf 400 mm nicht überschreiten! Lesen Sie hierzu auch das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
Das Einhängen des Hängestuhls / der Hängematte in die Befestigungskomponenten darf nur von erwachsenen Personen
und gemäß den Benutzungsanweisungen durchgeführt werden.
A. Befestigung im Türrahmen:
Der Abstand zwischen dem Rand des Türrahmens und der Wand muss mindestens 2 cm betragen, d. h. es müssen
mindestens 2 cm Türkante als Auflage für die Klammer vorhanden sein.
• Sichern Sie die Türe, damit sie nicht zuschlagen kann!
• Vergewissern Sie sich, dass die Klammer hält, bevor Sie Ihr Kind in die AMAZONAS Hängematte legen!
Hängen Sie die Aufhängschnüre der Hängematte bitte direkt in den Haken der Türklammer (ohne zusätzliche Verwendung
eines Karabiners), damit nicht Metall auf Metall reibt.
B. Alternative Befestigung (Gestelle, Wand- und Deckenhaken):
• Die Haken müssen vollständig in tragendem Material stecken, nicht nur im Putz.
• Der Deckenhaken Jumbino ist nur für Vollmauerwerk und Betondecken geeignet. Bei anderen Deckenaufbauten muss das
Befestigungsmaterial entsprechend durch einen Fachmann ausgewählt werden.
Hängt man die Hängematte zwischen zwei Aufhängepunkte, darf sie nicht straff gespannt werden, sondern muss
durchhängen.
• Es liegen passende Aufhängeschnüre für die Babyhängematten-Gestelle Carrello Baby, Hippo, Leo (wie geliefert) bzw. die
Door Clamp und den Deckenhaken Jumbino bei. Bitte verwenden Sie ausschließlich die vorgesehenen Aufhängeschnüre.
Verwenden Sie zur Längenveränderung der Schnüre ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Knoten (siehe
separate Abbildungen).
Kombiniert mit unseren formschönen AMAZONAS Babyhängematten-Gestellen wird die Babyhängematte Kaya zur
alternativen Wiege im Kinderzimmer.
Hängen Sie die Aufhängschnüre der Hängematte bitte direkt in die entsprechende Aufhängung, so dass nicht Metall auf
Metall reibt!
Benutzung / Gebrauch:
BEVOR Sie Ihr Baby das erste Mal in das Kaya legen, müssen Sie die Anleitung, wie das Baby hineingelegt wird,
aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich durch Übungen, evtl. mit einer Puppe, mit der Benutzung der Artikel und speziell mit dem Hineinlegen
des Babys in das Kaya vertraut.
Setzen Sie Ihr Baby / Kind niemals zu schwungvoll oder außermittig, sondern immer gezielt und ohne Schwung in die Mitte
des Kayas.
Legen Sie Ihr Baby gemäß den beiliegenden Abbildungen in das Kaya. Drücken Sie das Baby fest mit einem Arm entwe-
der fest an Ihre Seite oder an Ihre Hüfte. Mit dem anderen Arm halten Sie den Hängestuhl ruhig. Legen Sie das Baby in
den Hängestuhl, wenn Sie sicher sind, dass sich der Kopf des Babys so weit wie möglich am oberen Ende der Matratze
befindet.
• Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem eingenähten Sicherheitshöschen!
Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege
oder ein Bett gelegt werden.
Pflege, Reparaturen und Lebensdauer:
• Die Artikel sind NICHT für die Verwendung im Freien geeignet.
i
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 2
• Vermeiden Sie Einwirkungen von Feuchtigkeit auf die Artikel! Sollten die Textilien dennoch einmal feucht geworden sein,
so sorgen Sie umgehend für eine Trocknung in aufgehängtem Zustand. NIEMALS die Textilien nass zusammengelegt
aufbewahren! Dadurch könnte das Gewebe Stockflecken bekommen. Dies führt zu einer Stabilitätsschwächung der
Gewebestruktur.
Achten Sie darauf, dass die Textilien nicht unnötiger UV-Bestrahlung ausgesetzt werden. Dadurch könnte die Färbung
ausbleichen, sowie die Gewebefestigkeit geschwächt werden.
Verschmutzungen der Textilien dürfen nur mit einem feuchten Tuch und Feinwaschmittelzusatz entfernt werden.
Maschinenwäsche ist nur erlaubt, wenn dies auf den Etiketten angegeben ist. Chemische Reinigung, Färbung, Bleichung
oder auch Imprägnierung des Gewebes führt zur Stabilitätsschwächung des Gewebes und darf somit nicht durchgeführt
werden.
Zum Waschen lösen Sie die Knoten an den Enden der Aufhängeschnüre und ziehen die Holzstäbe heraus. Die
Hängematte kann bei 30 °C in der Waschmaschine gewaschen werden. Achten Sie auf die korrekte Seilführung beim
Zusammenbau nach dem Waschen (siehe separate Abbildungen).
WARNUNG! Sicherheitshinweise:
Verpackungsfolien müssen sofort nach dem Auspacken der Artikel für Kinder unzugänglich entsorgt werden. Es besteht
akute Erstickungsgefahr, sollte sich ein Kind Kunststofffolien über den Kopf stülpen oder kleine Folienstücke
verschlucken!
• Nehmen Sie keine baulichen Veränderungen an den Artikeln vor.
• WARNUNG! Verwenden Sie diese Babyhängematte nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann.
• Nicht für Kinder verwenden, die bereits zu groß oder zu schwer für die Hängematte sind!
• WARNUNG! Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen!
• Es ist gefährlich, Ihr Kind in der Hängematte von einem anderen Kind beaufsichtigen zu lassen!
• WARNUNG! Immer das Rückhaltesystem benutzen.
WARNUNG! Die Babyhängematte ist keine Schaukel!
• Die Liege, bzw. Sitzflächenhöhe darf 400 mm nicht überschreiten!
Der Sitz und das Gestell MUSS STETS durch den mitgelieferte Schaukelbegrenzer miteinander verbunden sein. Ansonsten
besteht Kippgefahr!
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung der Artikel das Gewebe, die Aufhängeschlaufen und alle Verknotungen, Steck-,
Ketten- und Schraubverbindungen des Gestells bzw. der Aufhängevorrichtungen auf Beschädigungen und ordnungs -
gemäßem Sitz und Halt.
Sollten Sie Beschädigungen an den Artikeln feststellen, so dürfen die Artikel bis zur korrekten Reparatur mittels
original Amazonasteilen und einer Reparatur durch Fachpersonal nicht mehr verwendet werden.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und entsprechende Ersatzteile.
Nehmen Sie eine zweite Person zur Hilfe, die Ihnen beim Reinlegen des Babys hilft. Erst, wenn Sie sich ganz sicher
sind,
dass Sie das Hineinlegen sicher beherrschen, dürfen Sie Ihr Baby ohne Hilfe einer zweiten Person in den Baby-Hängestuhl
legen!
• Das Kind darf nicht auf dem Bauch liegend in die Hängematte gelegt werden!
• Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem eingenähten Sicherheitshöschen!
• Niemals mehr als ein Kind in die Babyhängematte legen!
• Haustiere, insbesondere Katzen, Hunde und größere Vögel, müssen während der Benutzung von der Hängematte fernge-
halten werden. Die Bewegung der Hängematte könnte Haustiere anziehen und zum Spielen anregen, was zu einem
Gleichgewichtsverlust der Hängematte oder Verletzung des Säuglings führen könnte.
• Bitte achten Sie darauf, dass Ihr Kind der Temperatur entsprechend gekleidet ist. Eine Hängematte wärmt das Kind nicht!
Falls Sie es zusätzlich von unten vor Kälte schützen möchten, empfehlen wir unser passendes gefüttertes Inlay Sunny!
• Sorgen Sie stets dafür, dass eine freie und ungehinderte Atmung des Babys gewährleistet ist.
WARNUNG! Es ist gefährlich, dieses Produkt auf eine erhöhte Fläche (z. B. einen Tisch) zu stellen.
• Nur auf ebenem Untergrund und nicht in der Nähe von Treppen aufstellen.
• Transportieren Sie die Babyhängematte nicht mit dem Kind darin liegend, weder indem Sie sie tragen oder schieben noch
unter Zuhilfenahme eines rollenden Untersatzes.
• Bitte verwenden Sie die Babyhängematte nur in Kombination mit den oben genannten Artikeln von AMAZONAS!
• Die Artikel sind aus hochwertigen Materialien hergestellt und versprechen somit eine lange Haltbarkeit. Die Haltbarkeit
ist jedoch abhängig von der Häufigkeit der Verwendung, Reinigung, UV-Einstrahlung und weiteren Einflüssen. Begutachten
Sie daher vor jedem Gebrauch den Zustand des Gewebes und der Nähte. Sollten Ihnen Beschädigungen oder auch
Gewebeschwächen auffallen, so dürfen Sie die Artikel nicht mehr verwenden.
• Niemals die Textilien Bleichen oder Färben.
• Überschreiten Sie niemals die angegebene maximale Belastbarkeit der Artikel. Hierdurch können das Gewebe und auch
die tragenden Bauteile derart beschädigt werden, dass die Stabilität der Artikel geschwächt wird. Verletzungsgefahr!
Um die Gefahr des Plötzlichen Kindstodes zu verringern, wird empfohlen, gesunde Babys zum Schlafen auf den Rücken
zu legen, es sei denn Ihr Arzt hat Ihnen Anderes geraten.
Weisen Sie alle Personen, die die Artikel benutzen wollen, über die oben aufgeführten Benutzungsanweisungen und
Sicherheitsanweisungen ein.
3
!
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 3
4
Bei bestimmungswidriger Verwendung der Artikel, oder bei Nichtbeachtung der Benutzungsanweisungen entfallen
jegliche Haftungs- und Garantieansprüche gegen AMAZONAS.
Bewahren Sie diese Benutzerhinweise so auf, dass Sie diese jederzeit wiederfinden können und somit an jeden
nachfolgenden Besitzer oder Benutzer der Artikel weitergeben können.
EN: Instructions
Important – save for later use – read
carefully!
Designated use:
• Kaya is intended only
for use with Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy or Sunny!
These articles must not be used as playing or sport equipment.
These articles are exclusively suitable for home and private use.
• Can bear up to 15 kg and/or can be used for a child between 0 - 9 months.
• Strictly observe the safety notes mentioned below!
Assembling or attaching:
The articles are to be assembled exclusively by adults according to the assembly instructions.
The suspension points to which the model Kaya is attached as well as all components to be used (chains, eyes, hooks,
ropes, etc.) must have a permanent bearing capacity of at least 100 kg.
• Connect the carabiners with the stand as described in the assembly instructions.
The fastening points must not have sharp edges.
• The fastening points and locations of the stands must be selected so that no sharp or pointed edges are neither below
the lying or sitting surface nor within a radius of 1,0 metres around the hanging chair/hammock.
The articles must not be used near open fires.
The lying or sitting height should not be above 400 mm! Please also read the Chapter “Safety notes”.
The attachment of the hanging chair/hammock to the fastening components must only be carried out by an adult
person and according to the instructions for use.
A. Fastening to door frames:
• The space between the edge of the door frame and the wall must be at least 2 c m (1 inch) thick, which means that at
least 2 c m (1 inch) of the door edge must be free for the clamp.
• Secure the doors so that they do not slam shut!
• Make sure that the clamp holds firmly before you place your child in the AMAZONAS hammock!
• Please place the suspension cords of the hammock directly in the Door Clamp (without additional use of the carabiner
hook), to ensure that metal does not rub against metal.
B. Alternative fastening (stand, wall and ceiling hook):
• The hooks must be placed in the load-bearing material, not just in the plaster.
• The Jumbino ceiling hook is suitable only for use in solid brickwork or concrete ceilings. With other ceiling structures, the
correct fixing device must be selected by a professional fitter.
• If the hammock is hung between two points, it should not be tightly stretched, rather it must sag.
• The right hanging cords for the baby hammock stands Carrello Baby, Hippo, Leo (as delivered) and/or the Door Clamp
and Jumbino ceiling hook are included. Please only use the hanging cords provided.
When changing the lengths of the cords, please use only the knots recommended by the manufacturer (see separate
diagrams).
Combined with our elegant AMAZONAS baby hammock stands the Kaya baby hammock becomes an
alternative cradle in the child’s room.
Please hang the hanging cords of the hammock directly onto the appropriate attachment so that you don’t have metal
rubbing on metal.
Utilisation/Use:
• BEFORE using the Kaya for the first time with your baby, please read the instructions how to place the baby in the Kaya
carefully.
• Familiarise yourself with the use of the articles, in particular with the placing of your baby in the Kaya, perhaps with the
help of a doll.
Never place your baby/child with too much momentum off-centre in the Kaya. Always place it carefully and without
momentum in the centre of the hammock or hanging chair.
• Place your baby in the Kaya according to the enclosed pictures. Press your baby firmly with one arm either on your side
or to your hip. With the other arm you hold the hanging chair steady. Place the baby in the hanging chair when you are
sure that the baby's head is as close as possible to the top end of the mattress.
• Always use the sewed-in safety pants to secure your child!
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 4
This hammock is not a substitute for a cot, crib or bed. If your child is tired and wants to sleep, it must be put in a
suitable cot, crib or bed.
Maintenance, repair and lifetime:
• The articles are NOT suitable for outdoor use.
• Avoid the effects of moisture on your articles! Should the textiles become moist, you should hang them up and dry them
immediately. NEVER store the textiles in a wet, folded condition! The fabric could get mould stains. This would weaken
the stability of the textile structure.
Make sure that the textiles are not exposed unnecessarily to UV radiation. This could bleach the colouration and thus
weaken the stability of the fabric.
Dirt must only be removed from the textiles by a wet cloth and mild detergent. Machine wash is only allowed if it is
stated on the label. Dry cleaning, dyeing, bleaching or impregnation of the fabric leads to weakening of the stability of the
fabric and must not be carried out.
• To wash the product, untie the knots at the ends of the suspension cords and remove the wooden rods. The hammock
can be washed in the washing machine at a temperature of 30° C. When reassembling after washing, please take care to
arrange the cables correctly (see separate diagrams).
WARNING! Safety notes:
Dispose of packaging foil immediately after unpacking the article and ensure that it is kept out of the reach of
children. There is acute danger of choking if a child pulls plastic foil over its head or swallows small pieces of foil!
• Do not alter the construction of the article.
• WARNING! Do not use this baby hammock once your child is able to sit unaided.
• Do not use for children who are too heavy or too big for the hammock!
• WARNING! Never leave the child unattended!
• It is dangerous to leave your child in the hammock in the care of another child!
• WARNING! Always use the retention system.
• WARNING! The baby hammock is not a swing!
• The lying or sitting height should not be above 400 mm!
The seat and the stand MUST ALWAYS be connected by the swing limiter included in delivery. Otherwise there is the
risk of tipping!
Each time you use the article, please check the fabric, the suspension loops and all knots, pushfit connections, chain
and screw connections of the frame and suspension system to make sure there is no damage and that everything fits
together securely.
If you ascertain damage to the article, it must not be used until it has been correctly repaired by specialised staff using
original AMAZONAS parts.
• Only use accessories approved by the manufacturer and the correct replacement parts.
Let a second person help you placing the baby in the hanging chair/hammock. Only if you are absolutely sure
that you
can do this alone, you should lay your baby into the hanging chair without the help of a second person!
• Do not lay your child on its tummy in the hammock!
• Always use the sewed-in safety pants to secure your child!
• Never place more than one child in the baby hammock!
Pets, especially cats, dogs and large birds, have to be kept away from the hammock during use. The movement of the
hammock may attract pets and entice them to play, which might cause the hammock to get out of balance or cause
injury to the child.
• Please take care to dress your child adequately for the ambient temperature. A hammock does not warm the child! If you
want to protect your child against cold rising from below, we recommend our matching Sunny lined inlay!
• Make sure that the baby can breathe freely.
WARNING! It is dangerous to put this item on a raised surface (e.g. table).
• Only set up on a level surface, and not in the vicinity of stairs.
Do not move the baby hammock with the child lying in it, neither by carrying it nor by sliding it over the floor using
coasters or cart.
• Please use the baby hammock only in combination with stands/Door Clamp from AMAZONAS!
The articles are made of high-quality material and thus ensure a long lifetime. However, the lifetime depends on the
frequency of use, cleaning, UV radiation and other factors. Therefore, you should always check the fabric and the seams
before every use. Should you notice any damage or weakening of the fabric, you must not use the article
anymore.
• Never bleach or dye the textiles.
• Never exceed the given maximum load of the article. This can damage the fabric and the load-bearing elements so badly
that the stability of the article is weakened. Risk of injury!
In order to minimise the risk of sudden infant death, it is recommended that healthy babies lie on their back when
sleeping unless your doctor has given you different advice.
Please ensure that all people who wish to use the article are aware of the instructions for use and the safety notes
mentioned above.
5
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 5
6
AMAZONAS shall accept no liability or guarantee claims for use of the article for other than the intended purpose,
or non-compliance with the instructions for use.
Please keep these instructions for use and the instructions for assembly of the frame at hand, so they can be
consulted at any time, and pass them on to the next user if selling or passing on the article.
F: Mode d'emploi
Important – à conserver pour une
utilisation ultérieure – lire avec attention !
Utilisation conformément aux dispositions :
• Kaya a utiliser que
avec Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino ou Sunny !
• Ces articles ne doivent pas être utilisés comme jouet ou article sportif.
• Ces articles se prêtent exclusivement à l’usage domestique et privé.
• Charge maximale
15
kg et / ou convient pour un enfant âgé de 0 à 9 ans.
• Respectez strictement les renseignements de sécurité mentionnés ci-dessous.
Montage et fixation :
• Le montage de ces articles doit seulement être fait par des adultes selon l’instruction de montage.
Les points de fixation où Kaya sont fixés ainsi que tous les éléments que vous utilisez pour la fixation (chaînes, oeillets,
crochets, cordes etc.) doivent être capables de porter durablement et doivent au moins lever sûrement une charge de
100 kg.
• Liez les mousquetons avec le support comme décrit dans l’instruction de montage.
• Les points de fixation ne doivent pas avoir d’arêtes vives ou raboteuses/ de coins vifs.
• Quand les points de fixation et la position des supports sont choisis, il faut veiller à ce qu’il n’y ait pas d’arêtes dures, vives
ou aigues dans un rayon d’un mètre autour du fauteuil suspendu/ du hamac ou sous le siège/ la surface de repos.
• Les articles ne doivent pas être utilisés près d’un feu ouvert.
La hauteur du siège /de la surface de repos ne doit pas dépasser 400 mm ! Vous êtes prié de lire le chapitre
« renseignements de sécurité » à propos de ce sujet.
L’accrochage du fauteuil suspendu /du hamac dans l’élément de fixation doit seulement être fait par un adulte selon les
renseignements d’utilisation.
A. Suspension au cadre d’une porte :
La distance entre l’épaisseur du mur et le cadre de la porte doit être de 2 cm minimum, c’est à dire que la pince doit
reposer sur une cornière de minimum 2 cm.
Etre sûre que la porte ne puisse pas se refermer violemment !
Assurez vous que la pince AMAZONAS est fixée de manière sûre avant d’y installer votre enfant !
Vous êtes prié de mettre les cordes de suspension du hamac directement dans le crochet de la crampe de la porte
(sans utiliser les mousquetons), pour qu’il n’y ait pas de friction métal contre métal.
B. Fixation alternative (supports, crochets muraux et crochets de plafond) :
• Les crochets doivent être complètement enfonces dans le mur.
Le crochet de plafond Jumbino est adapté uniquement aux murs pleins et aux plafonds en béton. Pour les autres
structures de plafonds, le matériel de fixation doit être sélectionné par un professionnel.
• Suspendre la hamac entre deux points de suspension, sans trop de tension, sinon, le détendre.
• L’emballage comprend des cordes de suspension adaptées aux supports de hamac pour bébé Carrello Baby, Hippo, Leo
(comme fournis) ou à la pince de porte Doorclamp ou aux crochets de plafond Jumbino. Utilisez uniquement les cordes
de suspension adaptées à chaque système de fixation !
• Pour modifier la longueur des cordes, utiliser uniquement les nœuds recommandés par le fabricant (voir illustrations).
Combiné à nos jolis supports de hamac pour bébé AMAZONAS, le hamac pour bébé Kaya peut servir de
berceau dans la chambre de bébé.
Accrochez les cordes de suspension du hamac directement dans le système de suspension correspondant afin d'éviter
les frottements métal contre métal !
Utilisation / emploi :
AVANT de mettre votre bébé pour la première fois dans Kaya il faut lire attentivement l’instruction jointe pour savoir
comment il faut mettre le bébé dedans.
Familiarisez-vous avec l’utilisation de l’article et surtout avec la mise du bébé dans Kaya à l’aide d’exercices -
éventuellement avec une poupée.
Ne mettez votre bébé / enfant jamais avec trop d’entrain ou extracentriquement dans Kaya mais toujours de manière
visée et sans entrain au milieu.
• Mettez votre bébé dans Kaya selon les illustrations jointes. Serrez le bébé avec un bras contre votre flanc ou contre votre
hanche. Avec l’autre bras vous fixez le fauteuil suspendu. Mettez le bébé dans le fauteuil suspendu quand vous êtes sûr
que la tête du bébé se trouve le plus proche possible de l’extrémité supérieure du matelas.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 6
• Attacher le bébé avec la culotte de sécurité intégrée !
Cette couchette pour enfant ne remplace ni un berceau ni un lit. Lorsque votre enfant a besoin de dormir, il faut le
coucher dans un berceau adapté ou un lit.
Soins, réparations et durée de vie :
• Les articles ne sont pas appropriés pour l’utilisation à l’extérieur.
• Evitez l’action d’humidité sur les articles ! Si les textiles sont quand même devenus humides, veillez à ce qu’ils sèchent tout
de suite en les accrochant. Ne gardez JAMAIS les textiles humides pliés ! Car le tissu pourrait alors avoir des taches
d’humidité. Et la conséquence en est que la structure du tissu perd une partie de sa stabilité.
• Veillez à ce que les textiles ne soient pas exposés à des rayons UV superflus. De cette manière la coloration pourrait pâlir
et la solidité du tissu pourrait être affaiblie.
Des taches sur les textiles doivent uniquement être enlevées avec un drap humide avec de la lessive pour la lingerie.
Il est uniquement possible de laver l’article dans la machine à laver si c’est indiqué sur l’étiquette. Un pressing, une coloration,
un blanchiment ou une imprégnation du tissu affaiblissent la stabilité du tissu ; pour cette raison ils sont interdits.
Pour laver le produit, défaire les nœuds aux extrémités des cordes de suspension et extraire les baguettes en bois. Le
hamac peut être lavé en machine à 30 °C. Veiller au positionnement correct des cordes lors du montage après lavage
(voir illustrations).
AVERTISSEMENT ! Renseignements de sécurité :
Les films plastiques de l’emballage doivent être éliminés immédiatement après le déballage et doivent être inaccessibles
pour les enfants. Il y a un danger aigu d’étouffement si un enfant met le film plastique sur la tête ou s’il avale des
morceaux du film !
• Ne changez pas la construction des articles.
• AVERTISSEMENT ! Ne plus utiliser ce hamac pour bébé dès que votre enfant est capable de s’asseoir sans être aidé.
• Ne pas utiliser pour les enfants déjà trop grands ou trop lourds pour le hamac !
• AVERTISSEMENT ! Ne jamais laisser le bébé sans surveillance !
• Ne pas confier à un autre enfant la surveillance de votre bébé dans le hamac !
• AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser le système de retenue.
• AVERTISSEMENT ! Le hamac pour bébé n'est pas une balançoire !
• La surface de repos et la surface de siège ne doivent pas dépassées 400 mm !
• Le siège et le support DOIVENT TOUJOURS être liés à l'aide du limiteur de balancement inclus dans la livraison. Sinon
il y a le danger d'un basculement !
Avant d'utiliser l'article, vérifier le parfait état du tissu, des attaches de suspension et de l'ensemble des nœuds et
raccords clipsés, à chaîne et vissés du support ou du dispositif de suspension, ainsi que le bon positionnement et la
résistance de l'ensemble.
Si vous constatez des endommagements, il ne faut plus utiliser les articles avant qu’ils ne soient réparés à l’aide de
pièces originales d’AMAZONAS par un spécialiste.
• Utilisez uniquement les accessoires approuvés par le fabricant et des pièces de rechange correspondantes.
Adjoignez-vous une deuxième personne qui vous aide à mettre le bébé là-dedans. Ne mettez pas votre bébé dans un
fauteuil suspendu sans l’aide d’une deuxième personne, si vous n’êtes pas complètement sûr
que vous le maîtriser !
• Ne jamais coucher le bébé sur le ventre dans le hamac !
• Attacher le bébé avec la culotte de sécurité intégrée !
• Ne jamais coucher plus d'un bébé dans le hamac !
Ne jamais laisser des animaux (notamment les chats, les chiens ou les oiseaux de grande taille) s'approcher du bébé
lorsque celui-ci est dans le hamac. Les mouvements de va-et-vient pourraient en effet être perçus comme un jeu par
l'animal, qui pourrait déséquilibrer le hamac ou blesser le bébé.
• Veiller à ce que le bébé soit habillé en fonction de la température ambiante. Un hamac ne protégé pas le bébé du froid !
Pour protéger le dos de votre bébé contre le froid, nous vous recommandons d'installer au fond du hamac notre
couverture doublée Sunny !
• Veillez toujours à ce qu’une respiration libre du bébé soit garantie.
• AVERTISSEMENT ! Il est dangereux de placer ce produit sur une surface surélevée (par ex. une table).
• Installer uniquement sur une surface plane et à distance d'escaliers.
Lorsque le bébé y est couché, ne jamais transporter le hamac en le portant ou en le poussant ni en le posant sur un
support à roulettes.
• N'utiliser le hamac pour bébé qu'avec le support/Door Clamp d’AMAZONAS !
Les articles ont été fabriqué à l’aide de matériaux de qualité supérieure et garantissent ainsi une longue durée de vie. Mais
la durée de vie dépend de la fréquence de l’emploi, du nettoyage, de l’irradiation UV et d’autres facteurs
d’influence. Contrôlez l’état du tissu et des coutures avant de l’utiliser. Si vous remarquez des endommagements ou des
points faibles dans le tissu, il ne faut plus utiliser l’article.
• Ne jamais colorer ou blanchir les textiles.
Ne dépassez jamais la charge maximale indiquée pour l’article. Cela pourrait abîmer le tissu et les éléments portants à
tel point que la stabilité de l’article soit affaiblie. Danger de se blesser !
Pour réduire le danger de la mort subite du nourrisson il est recommandé de mettre des bébés sains sur le dos pour
coucher, à moins que le médecin ait donné un autre conseil.
7
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 7
8
Donnez des instructions concernant les renseignements d’utilisation et de sécurité mentionnés ci-dessus aux
personnes qui veulent utiliser les articles.
• En cas d’un emploi non conforme aux dispositions toutes les responsabilités d’AMAZONAS et une prise en charge d’une
garantie d’AMAZONAS sont exclues.
Gardez ces renseignements d’utilisation de la sorte que vous les retrouviez à tout moment et que vous puissiez les
passer au propriétaire suivant ou à l’utilisateur des articles.
E: Instrucciones de Uso
Importante – conserve estas
instrucciones para empleos
posteriores – ¡léalas atentamente!
Uso adecuado:
• ¡Kaya debe utilizarse solamente
junto con Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy o Sunny!
• Estos artículos no deben utilizarse como juguete ni aparato deportivo.
• Estos artículos solamente están indicados para uso doméstico y privado.
• Soporta una carga de hasta 15 kg y / o se puede utilizar para niños de 0 -9 meses.
• Siga estrictamente las instrucciones de seguridad indicadas más abajo.
Montaje o colocación:
El montaje de estos artículos sólo podrá ser llevado a cabo por personas adultas y conforme a las instrucciones de
montaje.
Los puntos de suspensión en los cuales se deben fijar la Kaya, así como todos los componentes que utilice para tal fin
(cadenas, anillas, ganchos, cuerdas, etc.) deberán poder soportar cargas de forma permanente y tener una capacidad de
carga mínima de 100 kg.
• Una los mosquetones con el armazón tal y como se describe en las instrucciones de montaje.
• Los puntos de fijación no podrán tener bordes/esquinas cortantes o ásperos.
• Los puntos de fijación y la ubicación del armazón deberán elegirse de manera que en un radio de 1,0 metro alrededor
de la silla-hamaca/hamaca, así como también bajo la superficie de asiento y tumbado no hayan bordes duros, puntiagudos
ni cortantes.
• Los artículos no podrán utilizarse cerca de fuegos o llamas descubiertas.
La altura de tumbado o asiento no podrá superar los 400 mm. A este respecto le recomendamos que lea también el
capítulo «Instrucciones de seguridad».
La silla-hamaca/hamaca sólo podrá ser colgada en los componentes de fijación por personas adultas y conforme a las
instrucciones de uso.
A. Fijación al marco de una puerta:
La distancia de separación entre el borde del larguero de la puerta y la pared ha de ser de al menos 2 c m , es decir,
debe haber al menos 2 c m del canto de la puerta disponibles como asiento para las pinzas.
• ¡Asegure las puertas para que no puedan cerrarse de golpe!
• ¡Compruebe que la pinza sostenga antes de acostar al niño en la hamaca AMAZONAS!
• Cuelgue las cuerdas de suspensión directamente en el gancho de la brida para puertas (sin usar un mosquetón adicional),
para que el metal no friccione contra el metal.
B. Sujeción alternativa (armazón, ganchos para la pared y el techo):
• Los ganchos deben estar penetrando por completo un material consistente, no en el revoque.
• El gancho de techo Jumbino es solamente apropiado para obra de albañilería maciza y techo de hormigón. En el caso de
otras sobreconstrucciones de techo un especialista ha de seleccionar en cada caso el material de sujeción.
• Si se cuelga la hamaca entre dos puntos de sustentación, no se quede tensar a tope sino que debe quedar colgando.
Se incluyen las cuerdas de suspensión para los armazones para hamacas de bebé Carrello Baby, Hippo, Leo (como se
suministra) o el Doorclamp y los ganchos para el techo Jumbino. Utilice únicamente las cuerdas de suspensión que se
incluyen.
Para modificar la longitud de las cuerdas, realice exclusivamente los nudos recomendados por el fabricante (véanse las
ilustraciones aparte).
• Combinada con nuestros armazones para hamacas de bebé de AMAZONAS con un elegante diseño, la hamaca Kaya se
convertirá en una cuna alternativa en la habitación de su hijo.
Cuelgue las cuerdas de suspensión de la hamaca directamente en la suspensión correspondiente para que no roce el
metal con metal.
Uso/utilización:
• ANTES de tumbar a su bebé por primera vez en la Kaya, deberá leer atentamente, observando también los gráficos, las
instrucciones adjuntas sobre cómo se debe colocar al bebé dentro de la hamaca.
• Familiarícese con el uso de los artículos, especialmente con la forma de colocar a su bebé tumbado en la Kaya, hacienda
pruebas, si es necesario con una muñeca.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 8
• No coloque nunca a su bebé con demasiado impulso o demasiado lejos del centro de la Kaya, sino siempre en el centro
y sin impulso.
Coloque a su bebé en la Kaya tal y como se indica en las ilustraciones adjuntas. Con el brazo, sujete al bebé firmente
contra su cadera o su costado. Con el otro brazo, sujete la silla-hamaca para que no se mueva. Coloque al bebé en la
silla-hamaca cuando esté seguro de que la cabeza del bebé está en el extremo superior del colchón tan arriba como sea
posible.
• ¡Asegure siempre al niño en el pantaloncito de seguridad cosido a la hamaca!
• Esta tumbona para niños no sustituye ni a la cuna ni a la cama. Si su hijo tiene que dormir, debería hacerlo en una cuna
o una cama adecuada para ello.
Cuidado, reparaciones y vida útil:
• Estos artículos NO están indicados para su uso al aire libre.
Evite que la humedad penetre en el artículo. No obstante, si el material textil llegara a humedecerse, cuélguelo
inmediatamente para que se seque. NO guarde NUNCA el material textil mojado, ya que podría provocar manchas
dehumedad en el tejido, lo cual mermaría la estabilidad de su estructura.
Procure no exponer el material textil innecesariamente a la radiación UV, puesto que tras una exposición prolongada
los tejidos podrían perder color y ver mermada su resistencia.
Para limpiar el material textil deberá utilizar únicamente un trapo húmedo y un detergente suave. El lavado a máquina
sóloestá permitido si está indicado en la etiqueta. La limpieza en seco, el teñido, la decoloración o la impregnación del
tejidomerma la estabilidad del mismo y, por tanto, no deben llevarse a cabo.
• Para lavar, suelte los nudos de los extremos de las cuerdas de suspensión, y saque las varas de madera tirando de ellas.
La hamaca puede lavarse en lavadora a 30 °C. Asegúrese de que las cuerdas se colocan correctamente al montar la
hamaca tras lavarla (véanse las ilustraciones aparte).
¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad:
Una vez desempaquetado el artículo deberán desecharse inmediatamente los films plásticos de embalaje en un lugar
fuera del alcance de los niños. ¡Existe un grave peligro de asfixia para el niño si se cubre la cabeza con un film
plástico o si se traga pequeñas piezas del mismo!
• No realice modificaciones en la construcción de los artículos.
• ¡ATENCIÓN! Deje de usar la hamaca para bebé en cuanto su hijo pueda permanecer sentado sin apoyo.
• ¡No use esta hamaca con niños que ya sean demasiado grandes o demasiado pesados para la capacidad de la misma!
• ¡ATENCIÓN! No deje nunca al niño sin vigilancia.
• ¡Es peligroso dejar a su hijo bajo la vigilancia de otro niño!
• ¡ATENCIÓN! Emplear siempre el sistema de soporte para la espalda.
• ¡ADVERTENCIA! La hamaca para bebés no es un columpio.
• La altura de tumbado o de asiento no deberá superar los 400 mm.
• ¡El asiento y el armazón SIEMPRE TIENEN QUE ser conectados mediante el dispositivo entregado con el producto que
limita el balanceo, en otro caso existe el peligro de caerse!
Compruebe, antes de cada uso del artículo si el tejido, las cuerdas de suspensión y todos los nudos, así como las
uniones de inserción, de cadena y de tornillo del bastidor o de los dispositivos de suspensión presentan daños, y si están
colocados y suspendidos correctamente.
Si detectara algún daño en los artículos no deberá utilizarlos hasta que sean correctamente reparados con piezas
originales de AMAZONAS a manos de personal técnico especializado.
• Use únicamente accesorios y piezas de recambio aprobados por el fabricante.
Pida ayuda a una segunda persona para colocar al bebé. Hasta que no esté completamente seguro
de que sabe
perfectamente cómo colocar a su bebé no deberá colocarlo en la silla-hamaca sin la ayuda de una segunda persona.
• ¡No permita que el niño se tumbe en la hamaca boca abajo!
• ¡Asegure siempre al niño en el pantaloncito de seguridad cosido a la hamaca!
• ¡No coloque nunca a más de un niño en la hamaca de bebé!
• Durante el uso de la hamaca, las mascotas, especialmente gatos, perros y aves de gran tamaño, deberán mantenerse a una
distancia prudencial. El movimiento de la hamaca puede atraer a las mascotas e incitarles a jugar, lo que podría, por una
parte, desestabilizar la hamaca o, por otra, suponer algún riesgo para el bebé, que podría resultar herido.
Asegúrese de que el niño está correctamente protegido ante las condiciones climáticas.¡La hamaca no da calor al niño!
¡Si desea proteger adicionalmente al niño del frío por la parte inferior, le recomendamos que use nuestra funda cojín Inlay
Sunny del tamaño adecuado!
• Asegúrese siempre de que el bebé puede respirar libremente sin que ningún obstáculo se lo impida.
• ¡ATENCIÓN! Es peligroso colocar este producto sobre una superficie elevada (p. ej. una mesa).
• Colocar solo sobre una base llana, y no cerca de escaleras.
No transporte la hamaca de bebé con el niño tumbado en ella, ni cuando la sostenga o empuje usted mismo, ni con ayuda
de una base rodante.
• ¡Utilice la hamaca de bebé sólo en combinación con la armadura/Door Clamp AMAZONAS!
Estos artículos están fabricados en materiales de alta calidad y por tanto les corresponde una larga vida útil. No
obstante, su vida útil depende de la frecuencia de uso, limpieza, radiación UV y otras influencias externas. Por ese
motivo, compruebe antes de cada uso el estado del tejido y de las costuras. Si detecta daños o debilitamiento del
tejido no podrá volver a utilizar los artículos afectados.
• No tiña ni decolore nunca los tejidos.
9
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 9
10
¡No sobrepase nunca la capacidad de carga máxima indicada de los artículos. De lo contrario, pueden resultar
dañados tanto el tejido como los componentes portantes de modo que la estabilidad de los artículos quede
mermada. ¡Peligro de lesiones!
Con el fin de reducir el riesgo de muerte súbita del lactante, se recomienda colocar a los bebés sanos tumbados boca
arriba para dormir, a no ser que su médico le haya recomendado lo contrario.
Advierta a todas las personas que deseen utilizar los artículos sobre las instrucciones de uso y de seguridad
anteriormente citadas y explíqueselas.
AMAZONAS quedará libre de toda responsabilidad y declinará todo tipo de reclamaciones por garantía en caso de
que los artículos se utilicen para un fin distinto del estipulado o no se observen las instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones de uso en un lugar que pueda recordar cada vez que necesite consultarlas, de manera que
pueda transferirlas, si se da el caso, a un nuevo usuario o propietario de los artículos.
I: Istruzioni per l'uso
Importante – conservare per consulta-
zioni successive – leggere attentamente!
Utilizzo a norma delle disposizioni:
• Kaya deve essere utilizzato solamente
insieme con Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Jumbino, Woopy e Sunny!
• Questi articoli non devono essere utilizzati come giocattoli o come attrezzi sportivi.
• Questi articoli sono adatti esclusivamente all’uso domestico e privato.
Adatto per un carico fino a kg 15 e / o per un neonato di età compresa tra 0 - 9 mesi.
• Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza riportate in basso.
Installazione e/o montaggio:
• Questi articoli devono essere montati solo da persone adulte e conformemente alle istruzioni di montaggio.
I punti ai quali Kaya devono venire fissati così come tutte le componenti che utilizzerete a questo scopo (catene, anelli,
ganci, corde, ecc.) devono essere permanentemente stabili e devono reggere in modo sicuro un carico di almeno 100 kg.
• Collegare i moschettoni al telaio così come descritto nelle istruzioni di montaggio.
Vicino ai punti di fissaggio non devono trovarsi bordi / spigoli taglienti o ruvidi.
Si devono scegliere punti di fissaggio e luoghi dove posizionare i telai di modo che nello spazio limitrofo di 1,0 metro
intorno alla poltrona-amaca / all’amaca e anche al di sotto della superficie su cui ci si sdraia o ci si siede non si trovino
bordi duri, taglienti o anche appuntiti.
• Non usare gli articoli vicino a fiamme aperte.
• L’altezza della superficie su cui ci si sdraia e/o ci si siede non deve superare i 400 mm! Leggere a questo proposito anche
il capitolo “Precauzioni”.
• L’agganciamento della poltrona-amaca / dell’amaca nelle componenti di fissaggio deve essere effettuato solo da persone
adulte e conformemente alle istruzioni di utilizzo.
A. Fissaggio nel telaio della porta:
La distanza fra il bordo del corrente della porta e la parete deve essere di almeno 2 c m , devono essere cioè
disponibili almeno 2 c m di spigolo come appoggio per la grappa.
• Assicurare la porta in modo che non possa chiudersi all'improvviso!
• Assicurarsi che la grappa sia ben fissata, prima di sistemare il bambino nell'amaca!
Inserire le corde di sospensione dell’amaca direttamente nel gancio della grappa da porta (senza utilizzare anche il
moschettone) per evitare lo sfregamento tra due metalli.
B. Fissaggio alternativo (telaio, ganci per attacco alla parete e al soffitto):
• I ganci devono essere inseriti interamente nel materiale portante, non solo nell'intonaco.
Il gancio per soffitti Jumbino è idoneo solamente per murature piene e soffitti in cemento. In caso di soffitti con
strutture diverse, la montatura deve essere rispettivamente scelta da un professionista del settore.
• Se l'amaca viene appesa fra due punti di fissaggio, non dovrà essere tesa, ma lasciata allentata.
Vi sono lacci di attacco appositi per il telaio delle amache per neonati Carrello Baby, Hippo, Leo (compresi nella
fornitura), insieme al “Doorclamp” ed al gancio per soffitto Jumbino. Vi preghiamo di utilizzare esclusivamente i lacci di
attacco appositi!
• Per regolare la lunghezza delle corde usare esclusivamente i nodi consigliati dal fabbricante (vedere le immagini separate).
Insieme ai nostri telai per amache per neonati AMAZONAS, così belli nelle forme, l’amaca per neonati Kaya
diventa una perfetta alternativa alla culla per la cameretta del bambino.
Si prega di attaccare i lacci di attacco dell'amaca direttamente all’apposito gancio, in modo da evitare lo strofinio tra
metallo e metallo!
Impiego / utilizzo:
PRIMA di distendere per la prima volta il vostro bambino in Kaya, leggere attentamente le istruzioni relative a come
distendervelo e prestare attenzione anche alle illustrazioni.
Per familiarizzare con il funzionamento degli articoli e in particolare con il modo in cui distendere il bambino in Kaya,
effettuare delle prove eventualmente con una bambola.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 10
• Non sistemate mai il vostro bebè / bambino in modo troppo impetuoso oppure in maniera decentrata, bensì sempre in
modo mirato e senza impeto al centro di Kaya.
Distendete il vostro bambino in Kaya così come descritto nelle illustrazioni allegate. Tenete premuto il bambino con un
braccio sul vostro fianco oppure sulla vostra anca. Con l’altro braccio tenete ferma la poltrona-amaca. Distendete il
bambino nella poltrona-amaca dopo esservi accertati che la testa del bambino si trovi il più vicino possibile all’estremità
superiore del materassino.
• Fissare sempre il bebè nell’apposito calzoncino di sicurezza!
• Questo seggiolino per bambini non sostituisce né la culla né il lettino. Per far dormire il vostro bambino, adagiatelo in una
culla adatta o in un lettino.
Manutenzione, riparazioni e durata di funzionamento:
• Gli articoli NON sono adatti per essere utilizzati all’aria aperta.
• Evitare che gli articoli vengano a contatto con l’umidità! Nel caso in cui i prodotti tessili si siano tuttavia inumiditi, fare in
modo che si asciughino velocemente mentre sono appesi. NON conservare MAI i prodotti tessili bagnati piegati su sé
stessi! In questo modo il tessuto potrebbe sviluppare macchie di muffa e ciò comporta una perdita di stabilità nella
struttura del tessuto.
Fare attenzione che i prodotti tessili non vengano inutilmente esposti a raggi UV. In questo modo la colorazione
potrebbe sbiadire e potrebbe diminuire la robustezza del tessuto.
Nel caso in cui si sporchino, i prodotti tessili possono venire puliti solo con uno straccio umido e con l’aggiunta di un
detersivo per capi delicati. Si possono lavare in lavatrice solo se indicato sulle etichette. Un lavaggio a secco, una tintura,
un candeggio o anche un’impregnazione del tessuto portano ad una riduzione della stabilità del tessuto e non devono
quindi essere effettuati.
Per procedere al lavaggio sciogliere i nodi alle estremità delle corde di sospensione ed estrarre le stecche di legno.
L'amaca può essere lavata in lavatrice a 30 °C. Fare attenzione al corretto posizionamento delle funi in fase di
assemblaggio dopo il lavaggio (vedere le immagini separate).
AVVISO! Precauzioni:
La pellicola di imballaggio degli articoli deve essere buttata via al di fuori della portata dei bambini subito dopo
averla tolta. Sussiste un grande pericolo di soffocamento nel caso in cui il bambino si infili sulla testa la pellicola di
plastica oppure inghiottisca piccoli pezzi di pellicola!
• Non modificare gli articoli a livello di costruzione.
• AVVISO! Non usate più quest'amaca per neonati, non appena il vostro bambino è in grado di sedere senza sostegno.
• Non adatta a bambini troppo grandi o troppo pesanti!
• AVVISO! Non lasciare mai il bebè incustodito!
• È pericoloso far custodire il bebè da altri bambini quando si trova nell’amaca!
• AVVISO! Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
• ATTENZIONE! L'amaca per bambini non è un'altalena!
• L’altezza della superficie su cui ci si sdraia e/o ci si siede non deve superare i 400 mm!
Il sedile e il telaio DEVONO essere SEMPRE collegati tra loro mediante il dispositivo in dotazione che limita il
dondolamento altrimenti c’è pericolo di ribaltamento!
Prima di ogni utilizzo degli articoli controllare che il tessuto, i ganci di sospensione e tutti i nodi, i collegamenti ad
inserimento, con catena e con viti del telaio o dei dispositivi di sospensione non presentino danni, siano posizionati
correttamente e abbiano una tenuta adeguata.
Nel caso in cui constatiate delle avarie negli articoli, non utilizzateli più finché non vengono riparati correttamente per
mezzo di pezzi di ricambio originali AMAZONAS e attraverso il personale specializzato.
• Utilizzate esclusivamente accessori e pezzi di ricambio adeguati confermati dal produttore.
Fatevi aiutare da una seconda persona per distendere il bambino. Solo quando siete veramente sicuri
di sapere
distendere il bambino in modo sicuro, potete distendere il vostro bambino nella poltrona-amaca per bambini senza
l’aiuto di una seconda persona!
• Non lasciare il bebè in posizione prona nell’amaca!
• Fissare sempre il bebè nell’apposito calzoncino di sicurezza!
• Mai mettere più di un bebè nell’amaca!
Animali domestici, soprattutto gatti, cani e uccelli grandi devono essere allontanati dall’amaca. Il movimento dell’amaca può
provocare l’istinto ludico nell’animale che, giocando con l’amaca, può portare alla perdita di stabilita di quest’ultima o ad
una lesione al bebè!
Attenzione a vestire il bebè appropriatamente. L’amaca non protegge dal freddo! Per proteggere il bebè ulteriormente
dal freddo raccomandiamo l’impiego del ns. apposite inlay imbottito Sunny!
• Fate sempre attenzione che il bambino respiri in modo libero e senza impedimenti.
• AVVISO! È pericoloso appoggiare questo prodotto su una superficie rialzata (ad es.: un tavolo).
• Posizionare solo su un terreno pianeggiante e lontano da scale.
• Mai trasportare l’amaca con il bebè dentro, né in braccio né spingendola e nemmeno utilizzando un attrezzo rotante!
• L’amaca deve essere impiegata unicamente in combinazione con struttura apposite/Door Clamp di AMAZONAS!
Gli articoli sono prodotti con materiali pregiati e promettono quindi una lunga durata. La durata dipende tuttavia dalla
11
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 11
12
frequenza di utilizzo, dalla pulizia, dall’esposizione ai raggi UV e da altri fattori. Esaminare perciò ogni volta prima di
utilizzare i prodotti le condizioni del tessuto e delle cuciture. Nel caso in cui riscontriate dei danneggiamenti o anche dei
difetti nel tessuto non utilizzare più gli articoli.
• Non candeggiare né tingere mai i prodotti tessili.
Non superare mai il carico massimo degli articoli indicato. In questo caso il tessuto così come le componenti
portanti possono venire danneggiati in modo tale da ridurre la stabilità degli articoli. Rischio di ferite!
• Per ridurre il rischio di morte infantile improvvisa si consiglia di distendere i bambini senza problemi di salute supini per
farli addormentare, a meno che il vostro pediatra non vi abbia istruito diversamente.
Portare a conoscenza tutte le persone che desiderano utilizzare questi articoli delle istruzioni d’uso e delle
precauzioni sopraccitate.
Tutti i diritti di responsabilità e di garanzia nei confronti di AMAZONAS decadono nel caso in cui i prodotti vengano
utilizzati in modo non conforme alle disposizioni o nel caso in cui le istruzioni d’uso non vengano osservate.
Conservare queste avvertenze per gli utenti di modo da ritrovarle in qualsiasi momento e consegnarle a qualsiasi
possessore e utilizzatore degli articoli successivo.
CZ: Návod k použití
Důležité – pečlivě přečtěte a uschovejte
pro pozdější použití!
Použití v souladu s určením:
• Kaya používejte pouze
s Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino nebo Sunny!
Tyto výrobky se nesmějí používat jako hračka nebo sportovní náčiní.
Tyto výrobky jsou vhodné výhradně pro proužití v domácnosti a soukromé použití.
• Příslušná uváděná maximální zatížitelnost výrobků nesmí být překročena!
• Dodržujte přísně níže uvedené bezpečnostní pokyny.
Montáž popř. umístění:
• Montáž těchto výrobků smí být prováděna jen dospělými osobami a podle montážního návodu.
• Závěsné body, na nichž se má upevnit Kaya, a všechny součásti, které se proto používají (řetězy, oka, háky, lana, atd.) musí
být trvale nosné a schopné bezpečně udržet zatížení minimálně 100 kg.
• Spojte závěsné karabiny a omezovače houpání jako je popsáno v montážním návodu s konstrukcí.
• Upevňovací body nesmějí mít ostré nebo drsné hrany / rohy.
Upevňovací body a stanoviště konstrukcí se musí zvolit tak, aby v okruhu 1,0 metru kolem závěsného křesla / závěsné
rohože a také pod plochou pro leženía a sezení nebyly tvrdé, ostré nebo špičaté hrany.
Výrobky se nesmějí používat v blízkosti otevřeného ohně.
Výška lehátka, resp. výšky sedací plochy nesmí přesáhnout 400 mm! Přečtěte také kapitolu „Bezpečnostní pokyny“.
• Zavěšování závěsného křesla / houpací sítě do upevňovacích součástí smí být prováděno jen dospělými osobami a podle
pokynů pro používání.
A. Upevnění na dveřní zárubně:
Vzdálenost mezi okrajem zárubní a zdí musí být nejméně 2 cm , tzn. pro samosvornou dveřní sponu musí být jako
podklad k dispozici minimálně 2 c m hrany zárubně.
• Je třeba zajistit dveře proti zabouchnutí!
• Ujistěte se, že spona pevně drží, než do sítě AMAZONAS položíte Vaše dítě!
• Pověste závěsné šňůry sítě přímo na háček dveřní spony (bez dodatečného použití karabiny), aby nedřel kov na kov.
B. Alternativní upevnění (konstrukce, nástěnné a stropní háky):
• Háky musí být zcela upevněny v nosném materiálu, ne jen v omítce.
Stropní háky Jumbino jsou vhodné pouze pro plné zdi a betonové stropy. U jiných stříškových konstrukcích musí být
upevňovací materiál vhodně vybrán odborníkem.
• Pokud se síť zavěšuje mezi dva závěsné body, nesmí být silně napnuta, nýbrž musí být prověšena.
Pro rámy na dětské houpací sítě Carrello Baby, Hippo, Leo (jak dodáno) resp. doorclamp a stropní hák Jumbino jsou
přiložené vhodné provazy pro zavěšení. Prosíme, používejte výhradně určené závěsné provazy.
• K prodloužení šňůr používejte pouze uzly doporučené výrobcem (viz samostatné obrázky).
V kombinaci s našimi konstrukcemi pěkného tvaru AMAZONAS se houpací síť Kaya stane alternaticní kolébkou pro
dětský pokoj.
• Zavěšujte závěsné provazy houpací sítě prosím přímo na příslušný závěs tak, aby se netřel kov na kov!
Použití / upotřebení:
PŘEDTÍM než vložíte Vaše dítě poprvé do Kaya, musíte pozorně přečíst přiložený návod, jak se dítě vkládá a přitom
věnovat pozornost i grafickému vyobrazení.
• Seznamte se cvičeními, popř. s panenkou, s používáním výrobků a speciálně s vkládáním dítěte do Kaya.
Neposazujte Vaše batole / dítě nikdy příliš prudce nebo mimo střed, ale vždy cíleně a bez rychlých pohybů do středu Kaya.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 12
Vložte Vaše dítě podle přiložených vyobrazení do Kaya. Přitiskněte dítě buď jednou rukou na Vašem boku nebo na Vaší
kyčli. Druhou rukou uklidněte závěsné křeslo. Vložte dítě do závěsného křesla, když jste si jisti, že hlava dítěte je co
nejdále na horním konci matrace.
• Zajistěte své dítě vždy všitými bezpečnostními kalhotkami!
Toto dětské lehátko nenahrazuje kolébku ani postel. Pokud vaše dítě musí spát, mělo by se položit do vhodné kolébky
nebo postele.
Ošetřování opravy a životnost:
Výrobky NEJSOU určené pro venkovní použití.
Zabraňte působení vlhkosti na výrobek! Pokud yb textilie přesto někdy zvlhly, zajistěte ihned jejich usušení v zavěšeném
stavu. NIKDY neukládejte textílie mokré a složené! Mohly by tím vzniknout skrny od vlhkosti na tkanině. To vede k
oslabení struktury tkaniny.
Dbejte na to, aby textílie nebyly vystavovány zbytečně UV záření. Mohlo by tím dojít k vyblednutí barvy a oslabení
pevnosti tkaniny.
Znečištění textílií se smějí odstraňovat jen vlhkým hadříkem s přísadou jemného pracího prostředku. Praní v pračce je
dovolené jen tehdy, pokud je to uvedené na etiketách. Chemické čištění, barveni, bělení nebo také impregnace tkaniny
vede k oslabení stability tkaniny a nesmí se proto provádět.
• Před praním uvolněte uzly na koncích závěsných šňůr a vytáhněte dřevěné tyčky. Závěsnou houpací kolébku můžete prát
v pračce na 30 °C. Při sestavování kolébky po vyprání látky dbejte na správné vedení lanek (viz samostatné obrázky).
VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny:
Obalové fólie musí být ihned po vybalení zboží zlikvidovány, aby nebyly přístupné dětem. Hrozí akutní nebezpečí
udušení, pokud by si dítě navléklo kus fólie z umělé hmoty přes hlavu nebo spolklo malé kousky fólie.
• Neprovádějte žádné změny výrobků.
• VAROVÁNÍ! Nepoužívejte tuto dětskou houpací síť, jakmile bude vaše dítě umět sedět bez opory.
• Nepoužívat pro děti, které jsou na tuto houpací síť již moc velké nebo moc těžké!
• VAROVÁNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru!
• Není bezpečné, aby vaše dítě v houpací síti hlídalo jiné dítě!
• VAROVÁNÍ! Vždy použijte zadržovací systém.
VAROVÁNÍ! Dětská závěsná houpací kolébka není houpačka!
• Výška lehátka, resp. výšky sedací plochy nesmí přesáhnout 400 mm!
• Sedadlo a konstrukce MUSÍ VŽDY být navzájem spojené s omezovačem houpání. Jinak hrozí nebezpečí převrácení!
• Před každým použitím výrobků zkontrolujte látku, závěsná poutka a všechny uzly, nasazovací, řetězové a šroubové spoje v
podstavci, resp. v závěsných zařízeních, zda nejsou poškozené a zda správně sedí a pevně drží.
• Pokud zjistíte poškození na výrobcích, pak se výrobky již nesmějí používat až do správné opravy pomocí originálních dílů
AMAZONAS a do opravy provedené odborným personálem.
• Používejte pouze příslušenství potvrzené výrobcem a příslušné náhradní díly.
Přiberte na pomoc druhou osobu, která Vám pomůže při vkládání dítěte. Teprve až si budete zcela jisti,
že bezpečně
ovládáte vkládání, smíte Vaše dítě bez pomoci druhé osoby vkládat do houpacího křesla!
• Dítě nesmí v houpací síti ležet na břiše!
• Zajistěte své dítě vždy všitými bezpečnostními kalhotkami!
• Do houpací sítě nesmí nikdy více než jedno dítě!
Domácí zvířata, zvlášť kočky, psi a větší ptáci by neměli být při používání houpací sítě v blízkosti. Pohyby houpací sítě by
mohly domácí zvířata přitahovat a podnítit je ke hře, což by mohlo vést ke ztrátě rovnováhy houpací sítě nebo ke
zranění kojence.
Dbejte prosím na to, aby vaše dítě bylo oblečeno přiměřeně teplotě. Houpací síť dítě nehřeje! Pokud jej chcete navíc
chránit před chladem zdola, doporučujeme vám naši prošívanou deku Inlay Sunny!
• Vždy zajistěte, aby dítě mohlo volně bez překážek dýchat.
• VAROVÁNÍ! Je nebezpečné stavět tento výrobek na vyvýšenou plochu (např. na stůl).
• Pokládejte pouze na rovnou plochu, v bezpečné vzdálenosti od schodů.
Nepřepravujte houpací síť nikdy s ležícím dítětem uvnitř, nepřenášejte ji, nešoupejte ani neposunujte pomocí podstavce
na kolečkách.
• Houpací síť používejte prosím výhradně v kombinaci s konstrukcí od firmy AMAZONAS!
Výrobky jsou vyrobené z vysoce jakostních materiálů a slibují proto dlouhou životnost. Životnost je však závislá na
četnosti používání, čištění, UV záření a dalších vlivech. Posuďte proto před každým použitím stav tkaniny a švů. Pokud byste
zjistili nápadná poškození a zeslabení tkaniny, nesmíte již výrobek používat.
• Nikdy textílie nebělit nebo nebatvit.
Nikdy nepřekračujte uvedené maximální zatížení výrobku. Tím může dojít k takovému poškození tkaniny a také
součástí, že je oslabena stabilita výrobků. Nebezpečí úrazu!
Aby se snížilo nebezpečí Náhlé smrti dítěte, doporučuje se, pokládat zdravé děti ke spánku an záda, pokud lékař
nedoporučil něco jiného.
Instruujte všechny osoby, které chtějí používat výrobek, o pokynech pro používání a bezpečnostních pokynech
uvedených výše.
13
i
!
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 13
14
Při použití výrobků v rozporu s určeným účelem nebo při nedodržování pokynů pro používání zanikají veškeré
ručení a záruční nároky vůči firmě AMAZONAS.
Uchovávejte pokyny pro používání tak, abyste je kdykoli opět našli a mohli je tak předat každému následujícímu majiteli
nebo uživateli výrobků.
DK: Brugsvejledning
Vigtigt – gem denne vejledning til senere
brug – læs den omhyggeligt!
Må kun anvendes efter sit formål:
• Kaya må kun
anvendes sammen med Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino eller Sunny!
• Disse varer må ikke benyttes som legetøj eller sportsapparater.
• Disse varer er udelukkende beregnet til privat anvendelse derhjemme.
• Kan belastes med op til 15 kg og/eller anvendes til et barn fra 0-9 måneder.
• Følg de nedenstående sikkerhedshenvisninger nøjagtigt.
Samling og placering:
• Opbygningen af denne vare må kun udføres af voksne og kun i henhold til samlevejledningen.
Punkterne til ophæng, hvor Kaya skal fastgøres, og alle byggedele, som anvendes hertil (kæder, øskner, kroge, reb snore)
skal være solide, bæredygtige og mindst kunne belastes med 100 kg.
• Forbind karabinerne til ophæng og gyngebegrænsningen med stellet som beskrevet i samlevejledningen.
• Fastgørelsespunkterne skal være fri for skarpe eller ru kanter/hjørner.
Fastgørelsespunkterne og stellets ståsted skal vælges, så der ikke er hårde, skarpe eller spidse kanter i en omkreds på
1,0 meter omkring hængestolen/hængekøjen og under ligge-/siddefladen.
Varerne må ikke benyttes i nærheden af åben ild.
• Ligge- og siddefladehøjden må ikke overskride 400 mm! Læs hertil også kapitlet „Sikkerhedsanvisninger“.
Ophæng af hængestolen/-køjen i fastgørelseskomponenterne må kun udføres af voksne og i henhold til
brugervejledningen.
A. Fastgørelse i dørkarmen:
Afstanden mellen kanten af dørkarmen og væggen skal være på mindst 2 c m , dvs. at der skal være mindst 2 cm
dørkarm som anlæg for beslagene.
• Fastgør døren, så den ikke kan lukke i!
• Kontrollér, at beslaget holder, før du lægger dit barn i AMAZONAS-hængemåtten!
Fastgør hængemåttens ophængssnore direkte i dørbeslagets krog (uden at bruge karabinhagen), så metal ikke gnider
mod metal.
B. Alternativ fastgørelse (Stel, krog til væg eller loft):
• Krogene skal skrues helt ind i det bærende materiale, ikke kun i pudset.
• Loftkrogen Jumbino er kun egnet til fuldmurede vægge og betonlofter. I forbindelse med andre loftkonstruktioner skal en
fagmand foretage udvælgelse af fastgørelsesmateriale.
• Hænger man hængemåtten op mellem to ophængspunkter, må den ikke spændes for stramt, men skal hænge ned.
• Der medfølger passende ophængssnore til stellene Carrello Baby, Hippo, Leo (som leveret) til babyhængekøjen hhv.
Doorclamp og Jumbino krog til loftet. Brug venligst kun de dertil beregnende snore til ophæng.
• Anvend til ændring af snorenes længde kun de af producenten anbefalede knuder (se særskilte afbildninger).
• Kombineret med vores elegante MAZONAS babyhængekøjestel kan babyhængekøjen Kaya ombygges til en alternativ
vugge i børneværelset.
Anbring snorene til ophæng af hængekøjen direkte i ophængningen, der passer dertil, så det undgås, at metal gnider mod metal!
Brug / Anvendelse:
Før du anbringer din baby i en Kaya for første gang, skal du læse den medfølgende vejledning om, hvordan babyen skal
lægges i den, omhyggeligt igennem og derved være særligt opmærksom på billederne.
• Gør dig fortrolig med anvendelse af varen og særligt med ilægningen af babyen i Kayaen ved øvelser, evt. med en dukke.
Anbring aldrig din baby/dit barn for energisk og anbring ikke babyen andre steder end i midten af Kayaen, men altid
målrettet og uden store sving i midten af Kayaen.
Anbring din baby i Kayaen i henhold til de medfølgende illustrationer. Hold babyen fast ind mod dig med den ene arm,
enten i siden eller mod din hofte. Med den anden arm holder du hængestolen i ro. Anbring babyen i hængestolen, når du
er sikker på, at babyens hoved befinder sig så langt oppe ved hovedenden af madrassen som muligt.
• Barnet spændes altid fast med de indsyede sikkerhedsbukser!
Denne barneliggestol erstatter hverken vugge eller seng. Hvis dit barn skal sove, bør det lægges i en egnet vugge
eller seng.
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 14
Vedligeholdelse, reparation og levetid:
• Varerne er IKKE egnet til anvendelse i det fri.
• Undgå fugtighed i forbindelse med varen! Hvis stoffet alligevel skulle blive fugtige engang, skal du med det samme hænge
det op, så de kan tørre. Opbevar ALDRIG stoffet vådt og sammenfoldet! Derved kan du risikere, at stoffet bliver
jordslået. Dette medfører forringelse af stoffets stabilitet.
Vær opmærksom på, at tekstilerne ikke udsættes unødvendigt for UV-stråler. Derved kan farven risikere at falme, og
stoffets stabilitet svækkes.
• Forureninger på stoffet må kun fjernes med en fugtig klud og tilsætning af vaskemiddel til finvask. Maskinvask er kun tilladt,
hvis det er angivet på etiketten. Kemisk rensning, farvning, blegning eller imprægnering af stoffet fører til forringelse af
stabiliteten og må derfor ikke udføres.
Før vask løsn venligst knuderne i ophængningssnorenes ender og træk træstavene ud. Hængekøjen kan vaskes i
vaskemaskinen ved 30 °C. Vær efter vask opmærksom på, at snorene føres korrekt, når hængekøjen samles igen (se
særskilte afbildninger).
ADVARSEL! Sikkerhedsanvisninger:
• Emballage skal straks efter udpakningen bortskaffes utilgængeligt for børn. Der er akut fare for kvælning, hvis et barn tager
plastikfolien over hovedet eller sluger små stykker af indpakningen!
• Foretag aldrig bygningsmæssige ændringer på varerne.
• ADVARSEL! Ophør med at anvende babyhængekøjen, så snart dit barn kan sidde uden støtte.
• Må ikke bruges til børn, der allerede er for store eller for tunge til hængekøjen!
• ADVARSEL! Barnet må aldrig være uden opsyn!
• Det er farligt, at lade barnet overvåge af et andet barn!
• ADVARSEL! Benyt altid sikringssystemet.
• ADVARSEL! Babyhængekøjen er ikke nogen gynge!
• Ligge- og siddefladehøjden må ikke overstige 400 mm!
Sædet og stellet SKAL ALTID være forbundet med hinanden i form af den medfølgende gyngebegrænser. Ved
tilsidesættelse af dette er der fare for, at den vælter!
Før hver brug af denne artikel skal stoffet, stropperne og alle knuderne kontrolleres. Tilsvarende skal også alle
forbindelser, der stikkes, kædes eller skrues sammen på stativet hhv. ophængningen, kontrolleres for beskadigelser, korrekt
position og stabilitet.
Hvis du opdager beskadigelser på varerne, må disse ikke benyttes mere, indtil de er blevet repareret korrekt med
originale Amazonasdele og af fagkyndigt personale.
• Anvend kun det af producenten godkendte tilbehør og tilsvarende reservedele.
• Vær to personer om at lægge babyen i. Først når du er helt sikker
på, at du behersker ilægningen sikkert, må du lægge din
baby i hængestolen uden hjælp fra en anden person!
• Barnet må ikke lægges på maven i hængekøjen!
• Barnet spændes altid fast med de indsyede sikkerhedsbukser!
• Der lægges altid kun ét barn af gangen i babyhængekøjen!
Husdyr, især katte, hunde og større fugle skal holdes væk fra hængekøjen når den bruges. Hængekøjens bevægelser kan
tiltrække husdyr og animere dem til leg, hvilket kann føre til balanceforstyrrelse af hængekøjen eller til beskadigelse af
spædbarnet.
Sørg for, at barnet er klædt på passende til temperaturen. Hængekøjen varmer ikke barnet! For ekstra kuldebeskyttelse
anbefaler vi vort passende forede indlæg Sunny!
• Sørg altid for, at babyen kan trække vejret frit og uhindret.
• ADVARSEL! Det er farligt at stille produktet på en forhøjet flade (f. eks. et bord).
• Placer den kun på jævn undergrund og ikke i nærheden af trapper.
Babyhængekøjen må ikke transporteres med barnet liggende i, hverken ved at bære den eller ved at skubbe den ved hjælp
af rullende understel.
• Babyhængekøjen må kun bruges i kombination med stellet fra AMAZONAS!
Varerne er fremstillet af kvalitetsmaterialer og lover dermed en lang holdbarhed. Holdbarheden afhænger dog af, hvor
hyppigt varen anvendes, rengøres, af UV-stråler og andre faktorer. Kontroller derfor før hver anvendelse
stoffets og sømmenes tilstand. Hvis du bemærker beskadigelser eller stofskader, må du ikke benytte varen mere.
• Bleg eller farv aldrig stoffet.
Overskrid aldrig den angivne maksimale belastning for varen. Herved kan stoffet og de bærende byggekomponenter
ødelægges, så varens stabilitet svækkes. Der er fare for personskade!
For at mindske faren for vuggedød, anbefales det, at man anbringer sunde babyer på ryggen, når de skal sove,
undtagen hvis din læge har rådet dig til andet.
• Underret alle personer, der ønsker at bruge varen, om de oven nævnte brugervejledninger og sikkerhedshenvisninger.
Ved anvendelse af varerne i strid mod bestemmelserne eller ved tilsidesættelse af brugervejledningerne, bortfalder alle
krav om ansvar eller garanti overfor AMAZONAS.
• Opbevar disse brugervejledninger, så du til enhver tid kan finde dem igen og give dem videre til efterfølgende ejere eller
brugere af varerne.
15
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 15
16
FIN: Riippukeinun käyttöohje
Tärkeä – säilytä myöhempää käyttöä
varten – lue huolellisesti!
Tarkoituksenmukainen käyttö:
• Käytä Kaya vain
Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy, Jumbino tai Sunny kanssa!
• Näitä tuotteita ei saa käyttää leikki- tai urheiluvälineinä.
• Nämä tuotteet soveltuvat vain yksityiskäyttöön kotona.
• Kuormitettavissa 15 kg asti ja / tai käyttökelpoinen 0 - 9 kuukautta vanhalle lapselle.
• Noudata tiukasti seuraavia turvaohjeita.
Laitteen asentaminen ja kiinnittäminen:
• Nämä tuotteet saa asentaa vain aikuinen, asennusohjeita noudattaen.
Ripustuspisteiden, joihin Kaya on tarkoitus kiinnittää, samoin kuin kaikkien siihen käytettävien osien (ketjut, määrlyt,
hakaset, narut, jne.) on jatkuvasti oltava kantokykyisiä ja kykeneviä turvallisesti vastaanottamaan vähintään 100 kg kuorma.
Yhdistä ripustushaat ja keinumisesteet telineeseen asennusohjeessa esitetyllä tavalla.
• Kiinnityskohdissa ei saa olla teräviä tai karkeita reunoja / kulmia.
Kiinnityspisteet ja telineiden sijoituspaikat on valittava siten, että 1,0 metrin säteellä riipputuolista / riippumatosta, ei
istuma- makuualustan alla, ole teräviä reunoja tai esineitä.
Tuotteita ei saa käyttää lähellä avotulta.
• Makuu- istumapinnan korkeus ei saa ylittää 400 mm! Lue tässä myös kappale „Turvaohjeet“.
• Riipputuolin / riippumaton ripustuksen kiinnittimiin saa tehdä vain aikuinen käyttöohjeita noudattaen.
A. Kiinnitys ovikehykseen:
• Ovikehyksen reunan ja seinän välisen etäisyyden täytyy olla vähintään 2 c m , eli ovireunaa täytyy olla olemassa vähintään
2 c m kiristimen asetuspintaa varten.
• Varmista ovet, etteivät ne voi sulkeutua!
• Varmistu siitä, että kiristin pitää, ennen kuin asetat lapsen AMAZONAS-riippukeinuun!
Kiinnitä riippukeinun ripustusnarut suoraan ovikiristimen koukkuun (ilman ylimääräisien jousihakojen käyttöä), jotta
metalli ei hierrä metallia vasten.
B. Vaihtoehtoinen kiinnitys (telineet, seinä- ja kattokoukut):
• Koukut täytyy kiinnittää täydellisesti kantavaan materiaaliin, ei vain rappaukseen.
Jumbino kattokoukku soveltuu käytettäväksi vain massiivisissa muurauksissa ja betonikatoissa. Jos kysymyksessä on jokin
muu kattorakenne, tulee alan asiantuntijan valita vastaavasti oikea kiinnitysmateriaali.
• Jos riippukeinu ripustetaan kahden kiinnityspisteen väliin, ei se saa olla kireällä, vaan sen täytyy riippua vapaasti.
Mukana on sopivia ripustusnaruja Baby-riippumattotelineille Carrello Baby, Hippo, Leo (kuten toimitettu) tai Doorclamp
(ovikiinnike) ja kattokoukku Jumbino. Käytä vain tarkoitukseen varattuja ripustusnaruja.
• Käytä pidentämiseen vain valmistajan suosittelemia solmuja (ks. erilliset kuvat).
Yhdessä kauniinmuotoisten AMAZONAS Babyriippumattotelineiden kanssa Baby-riippumatto Kaya tulee
vaihtoehtoinen kehto lastenhuoneeseen.
• Kiinnitä riippumaton ripustusnarut suoraan vastaavaan ripustuskohtaan niin, että metalli ei hankaa metallia vasten!
Käyttö / käsittely:
ENNEN vauvan asettamista ensimmäistä kertaa Kaya’an, sinun on huolellisesti luettava mukana oleva ohje, miten vauva
asetetaan, ja ota samalla huomioon graafiset esitykset.
• Opettele harjoittelemalla, mahdollisesti nukkea käyttäen, tuotteen käyttö ja erityisesti vauvan Kaya’an asettaminen.
Älä koskaan aseta vauvaasi / lastasi liian vauhdikkaasti tai sivuun keskikohdasta, vaan aina kohdistetusti ilman kiirettä
keskelle Kaya’a.
Aseta vauvasi Kaya’an mukana olevien kuvien mukaisesti. Paina vauvasi tukevasti yhdellä käsivarrella kiinni kylkeäsi tai
lonkkaasi vasten. Pidä toisella kädellä riipputuoli paikallaan. Aseta vauvasi riipputuoliin kun olet varma, että vauvan pää on
niin korkealla kuin mahdollista patjan yläosan kohdalla.
• Aseta vauva aina riippumattoon ommeltuihin pöksyihin!
• Tämä sitteri ei korvaa kehtoa eikä sänkyä. Lapsi on asetettava nukkumaan asianmukaiseen kehtoon tai sänkyyn.
Huolto, korjaukset ja elinikä:
Tuotteet EIVÄT sovellu ulkokäyttöön.
Vältä kosteuden pääsyä tuotteisiin! Jos tekstiilit kuitenkin joskus kostuvat, huolehdi heti niiden kuivamisesta auki
ripustettuna. Älä KOSKAAN säilytä tekstiilejä kokoon taitettuina! Taitettuna kudokseen voi tulla painumajälkiä. Seuraus on
kudoskuvion kestävyyden heikkeneminen.
• Pidä huolta, että tekstiilit eivät altistu tarpeettomalle UV-säteilylle. Silloin värit voivat haalistua ja kudoksen kestävyys tulla
heikommaksi.
Likaantumisen tekstiileissä saa poistaa ainoastaan kostealla liinalla ja hienopesuaineella. Konepesu on sallittua vain, jos se
on merkittynä tuote-etiketissä. Kudoksen kemiallinen puhdistus, värjäys, valkaisu tai myös kyllästäminen heikentää
i
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 16
kudoksen kestävyyttä ja on siten kiellettyä.
Pesua varten avaa solmut ripustusnarujen päistä ja vedä puusauvat ulos. Riippumaton voi pestä koneessa 30 °C:ssä.
Huolehdi pesun jälkeen, että köydet on asetettu oikein (ks. erilliset kuvat).
VAROITUS! Turvaohjeet:
Pakkauskalvot on heti tuotteen pakkauksesta purkamisen jälkeen toimitettava lasten ulottumattomiin. On olemassa
tukehtumisvaara, jos lapsi vetää muovikalvon päänsä yli tai nielee pieniä muovin kappaleita!
• Älä tee tuotteeseen rakenteellisia muutoksia.
• VAROITUS! Älä käytä tätä vauvan riippumattoa, kun lapsesi osaa istua ilman tukea.
• Ei saa käyttää lapsille, jotka ovat jo liian suuria tai painavia!
• VAROITUS! Lasta ei koskaan saa jättää riippumattoon ilman valvontaa!
• On liian vaarallista antaa toisen lapsen valvoa riippumatossa olevaa vauvaa!
• VAROITUS! Käytä aina turvajärjestelmää.
• VAROITUS! Vauvan riippumatto ei ole keinu!
• Makuu- tai istumatason korkeus ei saa ylittää 400 mm!
Istuin ja teline on AINA yhdistettävä toisiinsa mukana toimitetulla keinumisen rajoittajalla. Muutoin on olemassa
kaatumisvaara!
Tarkista ennen tuotteiden jokaista käyttöä, että kudos, kiinnityslenkit, telineen/ripustustarvikkeiden kaikki solmut sekä
pisto-, ketju- ja ruuviliitokset ovat vahingoittumattomia ja tukevasti paikoillaan.
Jos havaitset tuotteessa vahinkoja, niin tuotetta ei saa käyttää ennen ammattilaisen alkuperäisillä Amazonas-osilla
tekemää asianmukaista korjausta.
• Käytä vain valmistajan hyväksymiä lisävarusteita ja asianmukaisia varaosia.
Ota mukaan toinen henkilö, joka auttaa sinua vauvan sijoittamisessa. Vasta, kun olet aivan varma, että hallitset
sijoittamisen, saat asettaa vauvan riipputuoliin ilman toisen henkilön apua!
• Lasta ei saa laittaa riippumattoon mahalleen!
• Aseta vauva aina riippumattoon ommeltuihin pöksyihin!
• Älä koskaan laita riippumattoon useampaa lasta!
Lemmikkieläimiä (erityisesti kissaa, koiraa ja isoja lintuja) ei saa päästää riippumaton lähelle, kun lapsi makaa
riippumatossa. Keinuva riippumatto saattaa vetää puoleensa lemmikkieläimiä ja eläimet alkavat leikkiä maton kanssa,
jolloin riippumatto saattaa keikahtaa tai vauvaan saattaa sattua.
Pue lapsi tarpeeksi lämpimästi. Riippumatto ei lämmitä lasta! Jos haluat suojata lastasi kylmyydeltä myös selkäpuolelta,
suosittelemme käyttämään vuorattua Sunny-petaria!
• Pidä aina huolta siitä, että vauvan vapaa ja estoton hengittäminen on taattu.
VAROITUS! Tämän tuotteen asettaminen korkealle alustalle (esim. pöydälle) on vaarallista.
Aseta vain tasaiselle alustalle, ei portaiden lähettyville.
• Älä kanna tai kuljeta vauvaa riippumatossa.
• Käytä vauvan riippumattoa vain AMAZONAS in valmistaman telineen kanssa!
• Tuotteet on valmistettu hyvälaatuisista materiaaleista ja niiden kestoikä on siten pitkä. Kestoikä on kuitenkin riippuvainen
käyttökertojen lukumäärästä, puhdistuksesta, UV-säteilystä ja muista vaikutuksista. Arvioi siksi ennen jokaista käyttökertaa
kudoksen ja ommelten tila. Jos huomaat vahingoittuneita kohtia tai heikentynyttä kudosta, et saa enää käyttää tuotetta.
• Älä koskaan valkaise tai värjää tekstiilejä.
Älä koskaan ylitä tuotteen suurinta sallittua kuormitettavuutta. Ylitys voi vahingoittaa kudosta ja myös kantavia
rakenneosia siten, että tuotteen vakaus heikkenee. Loukkaantumisvaara!
Suosittelemme äkillisen lapsikuoleman vaaran vähentämiseksi, että terve lapsi pannaan nukkumaan selälleen, jos
lääkärisi ei ole muuta määrännyt.
• Neuvo kaikkia henkilöitä, jotka haluavat käyttää tuotetta, yllämainituissa käyttö- ja turvaohjeissa.
• Tuotteen määräystenvastainen käyttö tai käyttöohjeiden huomiotta jättäminen vapauttavat AMAZONAS kaikista vastuu ja
korvausvaatimuksista.
Säilytä nämä käyttöohjeet siten, että löydät ne koska tahansa ja siten voit luovuttaa ne tuotteen seuraavalle
omistajalle tai käyttäjälle.
GR:  
Σηµαντικές πληροφορες – φυλάζτε
τις γι µλλοντι χρση – διβάστε
τις µε προσο!
Προορισµός χρήσης:
To προϊόν Kaya να χρησµοποιηθεί µόνο µε τα προϊόντα Leo, Hippo, Carrello Baby, Door Clamp, Woopy,
Jumbino
ή Sunny!
17
!
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 17
Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται ως παιχνίδια ή ως όργανα άθλησης.
Τα προϊόντα προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή, ιδιωτική χρήση.
Προορίζεται για βρέφη βάρους έως 15 kg και / ή ηλικίας 0 - 9 µηνών.
Ακολουθήστε αυστηρά τις παρακάτω οδηγίες ασφάλειας.
Συναρµολόγηση και τοποθέτηση:
Η συναρµολόγηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται µόνο από ενήλικες και σύµφωνα µε τις οδηγίες
συναρµολόγησης.
Τα σηµεία ανάρτησης στα οποία θα στερεωθούν τα προϊόντα Kaya καθώς και όλα τα εξαρτήµατα που θα
χρησιµοποιηθούν για τον σκοπό αυτό (αλυσίδες, κρίκοι, γάντζοι, σχοινιά κ.λπ.) πρέπει να είναι σταθερά και να
µπορούν να δεχτούν µε ασφάλεια ελάχιστο φορτίο 100 kg.
Συνδέστε το κουµπωτό άγκιστρο ανάρτησης και τον περιοριστή ταλάντωσης µε τον σκελετό, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες συναρµολόγησης.
Στα σηµεία στερέωσης δεν πρέπει να υπάρχουν κοφτερές ή τραχιές άκρες / γωνίες.
Τα σηµεία στερέωσης και ο χώρος όπου θα τοποθετηθεί ο σκελετός πρέπει να είναι τέτοια ώστε να µην
υπάρχουν σκληρές, κοφτερές ή αιχµηρές άκρες σε περίµετρο 1 m γύρω από το κρεµαστό κάθισµα / την αιώρα
και κάτω από την επιφάνεια τοποθέτησης/καθίσµατος.
Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται κοντά σε γυµνή φλόγα.
Το ύψος της επιφάνειας τοποθέτησης / καθίσµατος δεν πρέπει να ξεπερνά τα 400 mm! Συµβουλευτείτε την
ενότητα «Υποδείξεις ασφάλειας».
Η ανάρτηση του κρεµαστού καθίσµατος / της αιώρας στα εξαρτήµατα στερέωσης πρέπει να γίνεται µόνο από
ενήλικα και σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσης.
A.     :
Η απόσταση ανάµεσα στο πλαίσιο της πόρτας και στον τοίχο πρέπει να είναι τουλάχιστον 2 εκατοστά, δηλ.
πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 εκατοστά στην άκρη της πόρτας που θα χρησιµοποιηθούν ως σηµείο
στήριξης για τους γάντζους.
Ασφαλίστε τις πόρτες ώστε να µην κλείσουν!
Πριν τοποθετήσετε το παιδί σας στην αιώρα AMAZONAS βεβαιωθείτε ότι οι γάντζοι είναι ανθεκτικοί !
Κρεµάστε τα σχοινιά της αιώρας από τα άγκιστρα των γάντζων (χωρίς να παρεµβάλετε το ελατηριωτό
άγκιστρο) έτσι ώστε να αποφευχθεί η τριβή µέταλλου µε µέταλλο.
B. Εναλλακτική στερέωση (σκελετοί, γάντζοι τοίχου και οροφής):
Οι γάντζοι πρέπει να σταθεροποιούνται σε ανθεκτικό υλικό, όχι µόνο στο σοβά.
Οι γάντζοι/τα άγκιστρα οροφής Jumbino είναι κατάλληλα µόνο για συµπαγή, στερεή τοιχοποιία και για
οροφές από σκυρόδεµα. Για άλλες κατασκευές οροφής το υλικό στερέωσης (π.χ. άγγιστρα) θα πρέπει να
επιλέγεται αναλόγως από έναν ειδικό τεχνικό.
Εάν κρεµάσετε την αιώρα ανάµεσα σε δύο σταθερά σηµεία, δεν πρέπει να την τεντώσετε τελείως αλλά να την
αφήσετε να κρέµεται χαλαρά ανάµεσά τους.
Στη συσκευασία εσωκλείονται: κατάλληλα κορδόνια ανάρτησης για τους σκελετούς των βρεφικών αιώρων
Carrello Baby, Hippo, Leo (όπως παραδίδονται) καθώς και σφιγκτήρας θύρας και γάντζος οροφής Jumbino.
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τα προβλεπόµενα κορδόνια ανάρτησης.
Για την αλλαγή µήκους των σχοινιών, χρησιµοποιείτε αποκλειστικά τους κόµβους που συνιστά ο κατασκευαστής
(βλ. ξεχωριστές εικόνες).
Σε συνδυασµό µε τους κοµψούς σκελετούς AMAZONAS, η βρεφική αιώρα Kaya natura µετατρέπεται σε εναλλακτικό
λίκνο για το παιδικό δωµάτιο.
Κρεµάστε τα κορδόνια ανάρτησης της αιώρας απευθείας στην αντίστοιχη υποδοχή ώστε να υπάρχει τριβή
µέταλλο µε µέταλλο!
Χρήση / Χειρισµός:
ΠΡΟΤΟΥ τοποθετήσετε το µωρό σας για πρώτη φορά στο κρεµαστό κάθισµα Kaya, διαβάστε προσεκτικά τις
σχετικές εσώκλειστες οδηγίες και µελετήστε τις εικόνες.
Εξοικειωθείτε µε τη χρήση του προϊόντος και ιδίως µε την τοποθέτηση του µωρού στο κρεµαστό κάθισµα Kaya
δοκιµάζοντας ενδεχοµένως µε µια κούκλα.
Ποτέ µην κουνάτε το µωρό / το παιδί σας µε πολλή φόρα ή έκκεντρα, αλλά πάντα χωρίς φόρα και σωστά
τοποθετηµένο στο κέντρο του καθίσµατος Kaya.
Τοποθετήστε το µωρό σας στο κρεµαστό κάθισµα Kaya ακολουθώντας τις οδηγίες στις εικόνες. Κρατήστε
σταθερά µε το ένα χέρι το µωρό σας στα πλευρά ή στον γοφό σας. Με το άλλο χέρι κρατήστε σταθερό το
κρεµαστό κάθισµα. Τοποθετήστε το µωρό στο κρεµαστό κάθισµα αφού βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι του
βρίσκεται όσο το δυνατόν πιο ψηλά στο άνω άκρο του στρώµατος.
Ασφαλιστε το παιδια σας παντα µε το ραµενο παντελονακι ασφαλειας!
Το συγκεκριµένο ριλάξ δεν αντικαθιστά την κούνια ούτε το κρεβάτι. Αν το παιδί σας πρέπει να κοιµηθεί,
πρέπει να το βάλετε σε κατάλληλη κούνια ή κρεβάτι
Φροντίδα, επιδιόρθωση και διάρκεια ζωής:
Τα προϊόντα ΔΕΝ είναι κατάλληλα για χρήση σε υπαίθριους χώρους.
Προστατέψτε τα προϊόντα από την υγρασία! Εάν το ύφασµα βραχεί, κρεµάστε το αµέσως για να στεγνώσει.
18
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 18
ΠΟΤΕ µην φυλάσσετε διπλωµένα υφάσµατα που έχουν βραχεί, διότι ενδέχεται να µουχλιάσουν µε αποτέλεσµα
να εξασθενήσει η σταθερότητα της ύφανσης!
Φροντίστε ώστε τα υφάσµατα να µην εκτίθενται άσκοπα στην ακτινοβολία UV, διότι ενδέχεται να ξεθωριάσει
το χρώµα και να εξασθενήσει η σταθερότητα της ύφανσης.
Οι λεκέδες στα υφάσµατα πρέπει να καθαρίζονται µε νωπό πανί και απορρυπαντικό για ευαίσθητα ρούχα. Το
πλύσιµο στο πλυντήριο επιτρέπεται εφόσον υπάρχει σχετική ένδειξη στην ετικέτα. Ο χηµικός καθαρισµός, η
βαφή, η λεύκανση και ο εµποτισµός του υφάσµατος προκαλούν εξασθένηση της σταθερότητας της ύφανσης
και γι’ αυτό πρέπει να αποφεύγονται.
Για το πλύσιµο, λύστε τους κόµβους στα άκρα των σχοινιών ανάρτηση και αφαιρέστε τις ξύλινες ράβδους.
Η αιώρα πλένεται στους 30 °C στο πλυντήριο ρούχων. Μετά το πλύσιµο, προσέξτε τη σωστή δροµολόγηση
των σχοινιών κατά τη συναρµολόγηση (βλ. ξεχωριστές εικόνες).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υποδείξεις ασφάλειας:
Αµέσως µετά το άνοιγµα των προϊόντων, οι µεµβράνες συσκευασίας πρέπει να απορρίπτονται σε
σηµείο απρόσιτο για τα παιδιά. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος πνιγµού σε περίπτωση που κάποιο παιδί
περάσει το κεφάλι ανάµεσα στις πλαστικές µεµβράνες ή καταπιεί µικρά κοµµάτια!
Μην κάνετε κατασκευαστικές τροποποιήσεις στα προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιµοποιείτε αυτήν τη βρεφική κρεµαστή κούνια αν το παιδί σας δεν µπορεί
να καθίσει µόνο του.
Μην τη χρησιµοποιειτε για παιδια τα οποια ειναι ηδη πολυ µεγαλα και βαρια για την κρεµαστη
ψαθα!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφηνετε ποτε το παιδι χωρις επιτηρηση!
Ειναι επικινδυνο να αφησετε το παιδι σας να το επιτηρει ενα αλλο παιδι!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιµοποιείτε πάντοτε το σύστηµα συγκράτησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ – Η βρεφική αιώρα δεν είναι κούνια αναψυχής!
Το ύψος της επιφάνειας τοποθέτησης / καθίσµατος δεν πρέπει να ξεπερνά τα 400 mm!
Το κάθισµα και ο σκελετός ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΟΤΕ να συνδέονται µεταξύ τους µέσω του περιοριστή
ταλάντωσης που περιέχεται στη συσκευασία. Ειδάλλως υφίσταται κίνδυνος ανατροπής!
Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγχετε το ύφασµα, τις θηλιές ανάρτησης και όλους τους
κόµβους, τις βυσµατωτές, αλυσιδωτές και βιδωτές συνδέσεις του πλαισίου βάσεως ή της διάταξης
ανάρτησης ως προς τυχόν βλάβες, τη σωστή έδραση και αντοχή.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε φθορές στα προϊόντα, δεν πρέπει να τα ξαναχρησιµοποιήσετε έως
ότου επιδιορθωθούν κατάλληλα µε αυθεντικά ανταλλακτικά AMAZONAS από εξειδικευµένο
προσωπικό.
Χρησιµοποιείτε µόνο τα εγκεκριµένα από τον κατασκευαστή εξαρτήµατα και αντίστοιχα
ανταλλακτικά.
Ζητήστε τη βοήθεια δεύτερου ατόµου κατά την τοποθέτηση του µωρού στο κάθισµα. Μόνο
εφόσον είστε απόλυτα βέβαιοι
ότι έχετε εξοικειωθεί καλά µε την ασφαλή τοποθέτηση, µπορείτε να
βάζετε το µωρό στο κρεµαστό κάθισµα χωρίς τη βοήθεια δεύτερου ατόµου!
Το παιδι δεν επιτρεπεται να κοιτεται µε την κοιλια απανω στην κρεµαστη ψαθα!
Ασφαλιστε το παιδια σας παντα µε το ραµενο παντελονακι ασφαλειας!
Μην βαζετε ποτε πανω απο ενα παιδι στην κρεµαστη ψαθα για µωρα!
Κατοικιδια ζωα, ιδιαιτερα γατες, σκυλια και µεγαλα πουλια πρεπει να βρισκονται σε αποσταση κατα την
χρηση την κρεµαστης ψαθας. Η κινηση της κρεµαστης ψαθας µπορει να τραβηξει την προσοχη των
κατοικιδιων ζωων και να θελησουν παιξουν κατι το οποιο θα µπορουσε να οδηγησει σε απωλεια της
ισσοροπιας της κρεµαστης ψαθας ή σε τραυµατισµο του µωρου.
Παρακαλουµε προσεχετε ωστε το παιδι σας να ειναι ντυµενο αναλαογα µε τη επικρατουσα
θερµοκρασια. Η κρεµαστη ψαθα δεν ζεσταινει το παιδι! Σε περιπτωση που θελετε να το προστατεψετε
επιπροσθετα απο κατω κατα του κρυου συνιστουµε το δικο µας ταιριαστο φοδραρισµενο Inlay Sunny!
Φροντίζετε πάντα ώστε τίποτα να µην παρεµποδίζει την αναπνοή του µωρού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Είναι επικίνδυνο να τοποθετείτε το προϊόν αυτό πάνω σε επιφάνεια που βρίσκεται σε
κάποιο ύψος (π.χ. τραπέζι).
Να τοποθετείται µόνο σε επίπεδη επιφάνεια και όχι κοντά σε σκάλα.
Μην µεταφερετε την κρεµαστη ψαθα για µωρα ενω βρισκεται εκει µεσα το παιδι, ουτε κουβαλωντας την
ή ωθοντας την µε τη βοηθεια ενος κυλιοµενου υποθεµατος.
Παρακαλουµε χρησιµοποιειτε την κρεµαστη ψαθα για µωρα µονο σε συνδυασµο µε τη βαση της
εταιρειας AMAZONAS!
Τα προϊόντα κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας υλικά και υπόσχονται µεγάλη αντοχή στον
χρόνο. Ωστόσο, η αντοχή τους εξαρτάται και από παράγοντες όπως τη συχνότητα χρήσης, τον
καθαρισµό, την ακτινοβολία UV και άλλους παράγοντες. Γι’ αυτό ελέγχετε πριν από κάθε χρήση την
κατάσταση του υφάσµατος και των ραφών. Εάν διαπιστώσετε φθορές ή εξασθένηση της
ύφανσης, δεν πρέπει να χρησιµοποιήσετε το προϊόν.
Ποτέ µην λευκαίνετε και µην βάφετε τα υφάσµατα.
Ποτέ µην υπερβαίνετε το αναγραφόµενο µέγιστο φορτίο που είναι σε θέση να φέρει το προϊόν. Η
19
!
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 19
ύφανση και τα φέροντα δοµικά µέρη µπορεί να φθαρούν µε αποτέλεσµα να περιοριστεί η
σταθερότητα του προϊόντος. Κίνδυνος τραυµατισµού!
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου, συνιστάται να τοποθετείτε τα υγιή
βρέφη για ύπνο ανάσκελα, εκτός εάν ο γιατρός έχει δώσει διαφορετική συµβουλή.
Ενηµερώστε όλα τα άτοµα που θέλουν να χρησιµοποιήσουν τα προϊόντα σχετικά µε τις παραπάνω
οδηγίες χρήσης και ασφάλειας.
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης των προϊόντων ή µη τήρησης των οδηγιών χρήσης, εκπίπτει κάθε
αξίωση ευθύνης και εγγύησης έναντι της AMAZONAS.
Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης ώστε να µπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές ανά πάσα
στιγµή και να τις παραδώσετε στον πιθανό µελλοντικό ιδιοκτήτη ή χρήστη των προϊόντων.
H: Kaya használati utasítása
Őrizze meg a későbbi használathoz és
olvassa el figyelmesen!
Rendeltetésszerű használat:
• A Kaya terméket kizárólag
a Leo, a Hippo, a Carrello Baby, a Door Clamp, a Woopy, a Jumbino vagy a Sunny termékkel
használja!
• Ezeket az árucikkeket tilos játék- vagy sportszerként használni.
• Ezek az árucikkek kizárólag a házi és magán használatra alkalmasak.
15 kg-ig terhelhető és / vagy 0 - 9 hónapos gyermekhez használható.
• Szigorúan tartsa be az alábbiakban feltüntetett biztonsági útmutatásokat.
Felszerelés, ill. felállítás:
• Ezeknek az árucikknek a felállítását csak felnőtt személyek végezhetik a felállítási útmutató szerint.
Az akasztási pontoknak, amelyekre a Kaya rögzítődnek, valamint minden alkatrésznek, amelyeket Ön ehhez használ
(láncok, fülek, kampók, kötelek, stb.) tartósan teherbíróknak és legalább 100 kg-os teher biztonságos felvételére
lkalmasaknak kell lenni.
• Kapcsolja össze a rugós akasztót és a hinta határoló ütközőt az állvánnyal a felállítási útmutatóban leírtak szerint.
A rögzítési pontok legyenek mentesek éles vagy érdes élektől / sarkaktól.
A rögzítési pontokat és az állvány felállítási helyét úgy kell megválasztani, hogy egy 1,0 méteres körben a függőszék /
függőágy körül valamint a fekvő-, ülőfelület alatt nem szabad kemény, éles vagy hegyes éleknek lenni.
Az árucikket nem szabad nyílt láng közelében használni.
A fekvő- ill. ülőfelület-magasságnak 400 mm-t nem szabad túllépnie! Olvassa el ehhez a „Biztonsági útmutatások“
fejezetet is.
A függőszék / függőágy beakasztását a rögzítő komponensekbe csak felnőtt személyek végezhetik el a használati
utasítások szerint.
A. Felerősítés az ajtókeretre:
Az ajtókeret szélétől és a faltól való távolság legalább 2 c m legyen, vagyis a kapocshoz felfekvésként legalább 2 c m
ajtószélnek kell rendelkezésre állnia.
• Az ajtókat biztosítsa becsapódás ellen!
• Győződjék meg a kapocs kellő tartásáról, mielőtt a gyermeket az AMAZONAS függőágyba befekteti!
• A függőágy függesztő zsinórjait közvetlenül az ajtókapcsokba akassza (a karabiner közbenső alkalmazása nélkül), hogy fém
a fémen de dörzsölődjék.
B. Alternatív rögzítés (állványra, fal- és mennyezetkampóra):
• A kampókat teljesen mélyessze be a teherviselő anyagba és ne csak a vakolatba.
• A Jumbino mennyezeti kampó csak teljes falazathoz és beton mennyezetekhez alkalmas. Más mennyezet felépítményeknél
a megfelelő felerősítési anyagot szakembernek kell kiválasztani.
• Amikor a függőágyat két felfüggesztési pont közé beakasztja, nem szabad túlságosan megfeszíteni, hanem lazán lelógva kell
beállítani.
• Mellékelve lettek hozzáillő akasztózsinórok a Carrello Baby, Hippo, Leo bébi függőágy-állványhoz (mint szállítva) ill. ajtóra
rögzítők és a Jumbino mennyezetkampó. Kérjük, kizárólag csak a tervezett akasztózsinórokat használja.
• A zsinórok hosszának megváltoztatásához kizárólag a gyártó által ajánlott csomókat használjon (lásd a külön képeket).
Szép formájú AMAZONAS bébi függőágy-állványainkkal kombinálva a Kaya bébi függőágy alternatív bölcsővé válik a
gyermekszobában.
• Kérjük, akassza úgy a függőágy akasztózsinórjait közvetlenül a megfelelő akasztóba, hogy fém fémet ne dörzsöljön!
Használat:
MIELŐTT Ön a babát első alkalommal befektetné a Kaya-ba, figyelmesen olvassa el a mellékelt útmutatót és vegye
figyelembe ehhez a rajzokat is, hogy hogyan kell befektetni a babát.
Ismerkedjen meg gyakorlások által (esetleg egy játszóbabával) az árucikkek használatával és különösen a baba
befektetésével a Kaya-ba.
20
i
i
170816_Kaya_Sicherheitshinweise_des3.qxp_148 x 210 mm 18.09.17 14:27 Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

mothercare Kaya natura instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla