Aastra 632d Quick User Manual

Typ
Quick User Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Aastra Business Communication
Systems
Aastra 632d
Quick Users Guide
eud-1468_xx / 1.1 - © 05.2011
Aastra 632d
Dokumentbezeichnung
Dokumentnummer: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Allgemeine Informationen
Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
ständen mit weiteren gerätespezifischen Infor-
mationen ausgeliefert. Sie finden diese und wei-
tere Dokumente zu Ihrem Gerät auf www.aast-
ra.com oder : www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssysteme
Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-
kationssystemen betrieben werden, daher ist die
Handhabung je nach System unterschiedlich.
Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale,
Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls
vom Kommunikationssystem abhängig.
Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations-
system:
Tasten
Anzeige-Symbole (Auswahl)
Deutsch
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Gesprächstaste:
Verbindung aufbauen.
R-Tastenfunktion.
Wahlwiederholungsliste:
///: Gesprächstaste lang
drücken.
: Gesprächstaste drücken.
Konfigurierbare Seitentasten (links):
Hörlautstärke der aktuellen Verbin-
dung einstellen.
Aufruf der konfigurierten Funktion.
Beendentaste:
Verbindung beenden.
Editor ohne Änderungen verlassen.
Im Menü: Zurück in Ruhezustand.
Lang drücken: Telefon ein-/aus-
schalten.
Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/
ausschalten.
Softkeys: Angezeigte Funktion über
der Taste ausführen.
Navigationstasten:
Im Menü: Vor- und zurückblättern.
In Listen: Navigieren.
In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-
tionen.
Korrekturtaste: Letztes Zeichen-
schen oder im Menü zurückblättern.
Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf
ein-/auszuschalten.
/: Zwischen Ziffern-/Buchstaben-
eingabe und Gross-/Kleinschreibung
wechseln.
Raute-Taste: Lang drücken, um Tas-
tensperre einzuschalten.
Konfigurierbare Seitentaste (rechts):
Aufruf der belegten Funktionen.
SOS-Taste (oben): Absetzen eines
Notrufs.
Qualität der Funkverbindung
(4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht)
Ladezustand der Akkus
Mikrofon ausgeschaltet
Tonruf ausgeschaltet
Weitere Optionen verfügbar
Neue Nachricht in der Voicemailbox
/: Neue Textnachrichten
/: Gelesene Textnachrichten
Bluetooth® aktiviert
///: Sensoralarm aktiviert
: Ruhealarm aktiviert
: Lagealarm aktiviert
Aufmerksamkeits-LED
Allgemeine Merkmale
Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth®
Mini-USB-Anschluss
Schutzklasse IP 65 (Staub- und Strahlwasserge-
schützt)
Powerakku (optional)
•Eingebauter Alarm-Sensor
Installation
Akku einlegen
Legen Sie den Akku mit den Kontakten nach un-
ten ein, verschließen Sie das Akkufach mit dem
Deckel und verschrauben Sie ihn mit einem ge-
eignetem Werkzeug. Beschädigen Sie beim Zu-
sammenbau nicht die Gummidichtung.
Verbindung
Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken.
Verbindung beenden: Beendentaste drücken.
Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-
lefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom
Kommunikationssystem, Eintrag auswählen
und Gesprächstaste drücken.
Telefonbuch/Namenwahl
///: Navigationstaste nach oben oder un-
ten drücken. Name bzw. Namensanfang einge-
ben. Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum
Wählen: Gesprächstaste drücken.
: Für die ersten Buchstaben des gesuchten Na-
mens die entsprechenden Tasten je einmal drü-
cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste
trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan.
Softkey
ABC
drücken. Gesprächstaste drücken,
der ausgewählte Eintrag wird angerufen.
Während einer Verbindung...
Rückfrage
//: R und Rufnummer eingeben.
: R und Rufnummer eingeben und Raute drü-
cken.
: Softkey
Rückfrage
oder Gesprächstaste drü-
cken und Rufnummer eingeben.
ckfrage beenden
: R und 1 [ ] eingeben.
/: >>> drücken,
Trennen
auswählen und mit
Ok
bestätigen, R drücken.
: Softkey
Beenden
drücken.
Makeln
Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln
ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen.
Sie sind in einem Gespräch:
: R und 2 [ ] eingeben.
/: R drücken.
: Softkey
Makeln
drücken.
: 2 [ ] drücken.
Konferenz einleiten
Mehrere Gesprächspartner zu einem Konferenz-
gespräch zusammenschalten. Ein Gesprächs-
partner wird gehalten (siehe "Rückfrage"):
/: R und 3 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
3’er Konferenz
auswählen und
mit
Ok
bestätigen.
: Softkey
Konferenz
drücken.
Konferenz verlassen: Beendentaste drücken.
Verbindung vermitteln
///: R drücken, Rufnummer eingeben und
Beendentaste drücken.
: Softkey
Rückfrage
drücken, Rufnummer ein-
geben und Softkey
Verbinden
drücken.
Anruf annehmen während eines Gesprächs
(Anklopfen)
: R und Stern 10 [ ] eingeben.
/: R drücken.
: Softkey
Anklopfen
drücken.
Rückruf
Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt
oder antwortet nicht.
: R und 5 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
Rückruf
auswählen und mit
Ok
bestigen.
: Softkey
Rückruf
drücken.
: 6 [ ] drücken.
Grün Blinkt schnell: Ankommender An-
ruf, Rückruf.
Leuchtet: Freisprechen ein.
Rot Blinkt langsam:
///: Neue Einträge im In-
fo-Bereich, Wecker/Termin.
: Neue Voicemail-Nachricht.
Blinkt schnell:
Ausserhalb der Reichweite des Sys-
tems.
///: Sensoralarm.
: Ruhe- und Lagealarm.
Orange Leuchtet: Akku wird geladen.
Aastra 632d
Document designation
Document number: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
General information
Your device has been supplied with a quick users
guide, safety information and, where applicable,
with other device-specific information. You will
find this and other documents for your device at
www.aastra.com or
: www.aastra.com/docfinder.
Communication systems
Your telephone can be used with different com-
munication systems; therefore, the operation dif-
fers according to system. The availability of the
functions, features, key assignments and prod-
ucts also depends on the communication sys-
tem.
Mark your communication system as follows:
Keys
Display symbols (selection)
English
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Call key:
Set up a connection.
•R-key function.
Redial list:
///: Press and hold down
the Call key.
: Press the Call key.
End key:
Cut connection.
Exit editor without changes.
In a menu: Back to idle state.
Press and hold down: Activate/de-
activate phone.
Loudspeaker key: Activate/deacti-
vate hands-free mode.
Softkeys: Executes displayed func-
tion above key.
Navigation keys:
In a menu: Scroll forward and back-
ward.
•In a list: Navigate.
In idle: Call up stored functions.
Correction key: Delete the last char-
acter or go back one step in the
menu.
Configurable side keys (on the left):
Adjust current connection volume.
Call up configured function.
Star key: Press and hold down to acti-
vate/deactivate ring tone.
/: To switch between digits/let-
ters and upper/lower case.
Hash key: Press and hold down to
lock keypad.
Configurable side key (on the right):
Call up stored functions.
SOS key (on top): Set off an emergen-
cy call.
Radio link quality
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad)
State of charge
Microphone off
Ring tone off
More options available
New message in the voice mailbox
/: New text messages
/: Read text messages
Bluetooth® activated
///: Sensor alarm activated
: No-movement alarm activated
: Man-down alarm activated
LED indicator
General characteristics
Headset connection via a cable or Bluetooth®
Mini USB connection
Protection class IP 65 (dust and water-jet proof)
Power battery (optional)
Inbuilt alarm sensor
Installation
Installing the battery
Insert the battery with the contacts downwards,
close the battery compartment with the cover
and screw them together with an appropriate
tool. Do not damage the rubber seal during as-
sembly.
Connection
Taking a call: Press the Call key.
To end the connection: Press the End key.
To make a call from lists (redial list, call lists,
phone book): Call up depends on the commu-
nication system, select an entry, then press the
Call key.
Phone book/Name selection
///: Press the navigation key upwards or
downwards. Enter name or first letter of the
name. If necessary select entry. To dial: Press the
Call key.
: Press each of the corresponding keys once for
the first few letters of the name you are looking
for. Separate the first name and the surname
with the #-key, e.g."no s" (6 6 # 7) for Nobel
Stephen. Press the
ABC
softkey. Press the Call
key; the selected entry is called.
During a connection...
Enquiry
//: Enter R and call number.
: Enter R and call number then press hash.
: Press the
Enquiry
or Call key then enter the
call number.
To end the enquiry call
: Enter R and 1 [ ].
/: Press >>>, select
Release call
and confirm
with
Ok
, press R.
: Press the
End call
softkey.
Brokering
Switches between two callers without interrupt-
ing the calls. You are making/taking a call:
: Enter R and 2 [ ].
/: Press R.
: Press the
Brokering
softkey.
: Press 2 [ ].
To set up a conference
Connects several callers for a conference call. A
call participant is put on hold (see "Enquiry"):
/: Enter R and 3 [ ].
: Press >>>, select
3 party
and confirm with
Ok
.
: Press the
Conference
softkey.
Leaving a conference call: Press the End key.
To set up a connection
///: Press R, enter call number and press
End key.
: Press the
Enquiry
softkey, enter call number
and press the
Connect
softkey.
To take a call during a conversation (Call wait-
ing)
: Enter R and Star 10 [ ].
/: Press R.
: Press the
Call waiting
softkey.
Callback
The person is busy or does not answer.
: Enter R and 5 [ ].
: Press >>>, select
Callback
and confirm with
Ok
.
: Press the
Callback
softkey.
: Press 6 [ ].
Green Flashes fast: Incoming call, enquiry
call.
Lit: Handsfree on.
Red Flashes slowly:
///: New entries in the info
area, alarm/appointment.
: New voice mail.
Flashes fast:
Outside the systems service area.
///: Sensor alarm.
: No-movement and man-down
alarm.
Orange Lit: Battery charging.
Aastra 632d
Désignation du document
N° de document: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Informations générales
Votre appareil vous a été livré avec un mode d'em-
ploi succinct contenant des indications de sécuri
et, selon les circonstances, d'autres informations
spécifiques à l'appareil. Vous trouverez ce document
ainsi que d'autres concernant votre appareil sur
www.aastra.com ou
: www.aastra.com/docfinder.
Systèmes de communication
Votre téléphone peut être exploité sur différents
systèmes de communication, raison pour laquel-
le son utilisation est différente selon le système.
La disponibilité des fonctions, caractéristiques,
affectations de touches et produits dépend éga-
lement du système de communication.
Cochez ci-après votre système de communication :
Tou ches
Symboles d’affichage (sélection)
Français
Système
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Touche de prise de ligne :
Etablir la communication.
Touche de fonction R.
Liste de répétition de la numérotation:
///: Appuyer longuement
sur la touche de prise de ligne.
: Appuyer sur la touche de prise
de ligne.
Touches latérales configurables (à
gauche) :
Régler le volume d'écoute de la
communication en cours.
Appel de la fonction configurée.
Touche de fin :
Fin de l'appel.
Quitter l'éditeur de texte sans effec-
tuer de modifications.
Dans le menu: Retour à l'état de repos.
Appuyer longuement : Activer/dé-
sactiver le téléphone.
Touche de haut-parleur : Activer/dé-
sactiver le mode mains libres.
Touches afficheur : Exécuter la fonc-
tion affichée à l'aide de la touche.
Touches de navigation :
Dans le menu : Défiler en avant et
en arrière.
Dans des listes : Naviguer.
Au repos : Appels des fonctions af-
fectées.
Touche de correction : Effacer le der-
nier caractère ou reculer dans le menu.
Touche Etoile : Appuyer longuement
pour activer/désactiver la tonalité de
sonnerie.
/: Changer entre majuscules et
minuscules et entre chiffres et lettres.
Touche Dièse : Appuyer longuement
pour activer le verrouillage des touches.
Touche latérale configurable (à droi-
te) : Appels des fonctions affectées.
Touche SOS (en haut) : Envoi d'un ap-
pel d'urgence.
Qualité de la liaison radio (4 colonnes :
bon, 1 colonne : mauvais)
Etat de charge des accus
Microphone désactivé
Tonalité de sonnerie désactivée
Autres options disponibles
Nouveau message dans la boîte vocale
/ : Nouveaux messages textuels
/ : Messages textuels lus
Bluetooth® activé
/
/
/
: Alarme de capteur activée
: Alarme d'immobilité activée
: Alarme d'homme à terre activée
LED davertissement
Caractéristiques générales
Raccordement du casque par câble ou Bluetooth®
Mini connecteur USB
Classe de protection IP 65 (protection contre la
poussière et les projections d'eau)
Accumulateur haute performance (en option)
Capteur d'alarme intégré
Installation
Insérer l'accu
Insérez l'accumulateur avec les contacts vers le
bas, refermez le compartiment de l'accumulateur
avec le couvercle et revissez-le avec un outil ap-
proprié. Veillez à ne pas endommager le joint en
caoutchouc lors de l'assemblage.
Appels
Prise d'un appel : Appuyer sur la touche de pri-
se de ligne.
Fin de l'appel : appuyer sur la touche de FIN.
Emettre un appel depuis une liste (répétition
de la numérotation, listes d'appels, annuaire
téléphonique) : Appel dépendant du système
de communication, sélectionner l'entrée et ac-
tionner la touche de prise de ligne.
Annuaireléphonique/numérotation par le nom
/
/
/
: Appuyer sur la touche de navigation
vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le début
du nom. Le cas échéant, sélectionner l'entrée. Pour
numéroter : Appuyer sur la touche de prise de ligne.
: Pour les premières lettres du nom recherché,
appuyer une fois sur chaque touche correspon-
dante. Séparer le prénom et le nom avec la tou-
che Dièse, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Ste-
fan. Actionner la touche afficheur
ABC
. Appuyer
sur la touche de prise de ligne, l'entrée sélection-
née est appelée.
Pendant une communication...
Double-appel
// : Entrer R et le numéro d'appel.
: Entrer R et le numéro d'appel et actionner la
touche Dièse.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
ou appuyer sur la touche de prise de ligne et en-
trer le numéro d'appel.
Terminer le double-appel
: Actionner R et 1 [ ].
/ : Actionner >>>, choisir
Déconnecter
et
confirmer avec
Ok
, actionner R.
: Actionner la touche afficheur
Terminer
.
Va-et-vient
Commuter entre deux interlocuteurs sans inter-
rompre les communications. Vous êtes en com-
munication:
: Actionner R et 2 [ ].
/ : Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur
Va-et-vient
.
: Actionner 2 [ ].
Engager une conrence
Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux
pour établir une conférence. Un interlocuteur est
en maintien (voir "Double-appel") :
/ : Entrer R et 3 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Conférence à 3
et
confirmer avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Conférence
.
Quitter la conférence: appuyer sur la touche de FIN.
Commuter une communication
/// : Actionner R, entrer le numéro d'appel
et actionner la touche de fin.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
,
entrer le numéro d'appel et appuyer sur la tou-
che programmable
Connecter
.
Accepter un appel pendant une conversation
(Appel en attente)
: R et entrer Etoile 10 [ ].
/ : Appuyer sur R.
: Actionner la touche afficheur
Signal d'appel
.
Rappel
L'interlocuteur souhaité est occupé ou ne répond pas.
: Actionner R et 5 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Rappel
et confirmer
avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Rappel
.
: Actionner 6 [ ].
Vert Clignote rapidement : Appel en-
trant, rappel.
Allumé : Mains libres activé.
Rouge Clignote lentement :
/// : Nouvelles entrées dans
la zone Info, réveil/rendez-vous.
: Nouvelle messages vocaux.
Clignote rapidement :
Hors de portée du système.
/// : Alarme de capteur.
: Alarme Immob. et Homme à terre.
Orange Allumé : Accu en phase de recharge.
Aastra 632d
Denominazione documento
Numero di documento: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Informazioni generali
Il vostro apparecchio viene fornito con una guida
rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei
casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'ap-
parecchio. Potete trovare questo e altri docu-
menti relativi al vostro apparecchio su www.aa-
stra.com oppure : www.aastra.com/docfinder.
Sistemi di comunicazione
Il vostro telefono può essere collegato a sistemi
di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può es-
sere diverso a seconda del sistema. Anche le fun-
zioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i pro-
dotti dipendono dal sistema di comunicazione.
Selezionare di seguito il proprio sistema di com.:
Tasti
Simboli del display (Selezione)
Italiano
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Tasto Conversazione:
Stabilire il collegamento.
Funzione del tasto R.
Lista riselezione:
///: Premere a lungo il tasto
Gancio.
: Premere il tasto Gancio.
Tasto Altoparlante: Attivazione/disat-
tivazione viva-voce.
Tasti laterali configurabili (a sinistra):
Regolazione del volume del colle-
gamento attuale.
Richiamare la funzione configurata.
Tasto Fine:
Concludere la chiamata.
Uscire dall'editor senza apportare
modifiche.
Nel menu: Per ritornare allo stato di
riposo.
Premere a lungo: Attivazione/disat-
tivazione telefono.
Softkeys: Eseguire tramite il tasto la
funzione visualizzata.
Tasti di navigazione:
Nel menu: Avanti/Indietro.
Negli elenchi: Spostarsi.
•Non disturbare: Richiamare le fun-
zioni assegnate.
Tasto di Correzione: Cancellare l’ulti-
mo carattere o tornare indietro nel
menu.
Tasto asterisco: Premere a lungo per
attivare/disattivare la suoneria.
/: Alternare sia tra i caratteri maiu-
scoli e minuscoli che tra le cifre e i ca-
ratteri.
Tasto cancelletto: Premere a lungo
per attivare il blocco tastiera.
Tasto laterale configurabile (a destra):
Richiamare le funzioni assegnate.
Tasto SOS (in alto): Inviare una chia-
mata di emergenza.
Qualità collegamento radio
(4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo)
Stato di carica delle batterie
Microfono spento
Suoneria disattivata
Altre opzioni disponibili
Nuovo messaggio nella Voi-
ce-Mail-Box
/: Nuovi messaggi di testo
/: Messaggi di testo già letti
Bluetooth® attivato
: Allarme di posizione attivato
///: Allarme sensore attivato
: Allarme di assenza movimento at-
tivato
LED di Attenzione
Caratteristiche generali
Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetoot
Collegamento Mini-USB
Classe di protezione IP 65 (protetto contro la
polvere e contro gli spruzzi d'acqua)
Batteria (opzionale)
Sensore allarme incorporato
Installazione
Inserire la batteria
Inserire la batteria con i contatti verso il basso,
chiudere il vano batteria con il coperchio e fissar-
lo con le viti, utilizzando un attrezzo adeguato.
Durante il montaggio non danneggiare la guar-
nizione in gomma.
Connessione
Rispondere ad una chiamata: Premere il Tasto
Gancio.
Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine.
Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-
zione della selezione, elenchi chiamate, rubri-
ca): Chiamata dipendente dal sistema di comu-
nicazione, selezionare una voce e premere il ta-
sto Conversazione.
Rubrica/Selezione nome
/
/
/
: Premere il tasto di spostamento verso
l'alto o verso il basso. Inserire il nome oppure l'ini-
ziale del nome. Eventualmente selezionare una
voce. Per selezionare: Premere il Tasto Gancio.
: Per le iniziali del nome cercato premere una
sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome
e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad
es."ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il
softkey
ABC
. Premere il tasto Conversazione, vie-
ne chiamata la voce corrispondente.
Durante un collegamento ...
Richiamata
//: Inserire R e il numero di chiamata.
: Inserire R e il numero di chiamata e premere il
tasto cancelletto.
: Premere il softkey
Richiamata
oppure il tasto
conversazione e inserire il numero di chiamata.
Per chiudere la richiamata
: Inserire R e 1 [ ].
/: Premere >>>, selezionare
Disconnetti
e
confermare con
Ok
, premere R.
: Premere il softkey
Termina
.
Rich. alternata
Per parlare con due interlocutori alternativamen-
te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-
fettuando una conversazione:
: Inserire R e 2 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey
Richiamata alternata
.
: Premere 2 [ ].
Avviare una conferenza
È possibile tenere attivi diversi interlocutori per
eseguire una conferenza. Un interlocutore viene
tenuto in attesa (vedi "Richiamata"):
/: Inserire R e 3 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Conferenza a 3
e
confermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Conferenza
.
Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine.
Trasferire la chiamata
///: Premere R, inserire il numero di chia-
mata e premere il tasto Fine.
: Premere il softkey
Richiamata
, inserire il nu-
mero di chiamata e premere il softkey
Connetti
.
Rispondere ad una chiamata durante una con-
versazione (avviso di chiamata in coda)
: Inserire R e asterisco 10 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey
Avviso di chiamata
.
Prenotazione automatica
L'interlocutore desiderato è occupato oppure
non risponde.
: Inserire R e 5 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Prenotazione
e con-
fermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Prenotazione
.
: Premere 6 [ ].
Verde Lampeggio veloce: Chiamata in ar-
rivo, Prenotazione automatica.
Acceso: Viva-voce attivato.
Rosso Lampeggio lento:
///: Nuove voci nella sezio-
ne informazioni, sveglia/appunta-
menti.
: Nuova Voice Mail.
Lampeggio veloce:
Fuori copertura del sistema.
///: Allarme sensore.
: Allarme di assenza movimento e
di posizione.
Arancione Acceso: Batteria in carica.
Aastra 632d
Denominación del documento
N° de documento: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Información general
Su aparato le ha sido suministrado con la informa-
ón de seguridad, una guíapida y sen las cir-
cunstancias con otras informaciones específicas
para este aparato en particular. Encontrará éste y
otros documentos para su dispositivo en
www.aastra.com o
: www.aastra.com/docfinder.
Sistemas de comunicaciones
Usted puede usar su teléfono con diferentes sis-
temas de comunicación; por eso, el modo de
operación varía según el sistema. La disponibili-
dad de funciones, características, asignaciones
de teclas y productos también depende del siste-
ma de comunicación. Marque su sistema de co-
municación como se indica a continuación:
Tec las
Símbolos de la pantalla (selección)
Español
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Tecla de Llamada:
•Establecer una conexión.
Función tecla R.
Lista de rellamadas:
///: Pulsar y mantener pul-
sada la tecla de llamada.
: Pulsar la tecla de llamada.
Tecla Terminar:
Finalizar una llamada.
Salir del editor sin modificaciones.
En el menú: Volver al estado de reposo.
Mantener pulsada la tecla: Activar/
desactivar el teléfono.
Tecla de altavoz: Activar/desactivar el
modo manos libres.
Teclas programables: Se ejecuta la
función visualizada al pulsar la tecla.
Teclas de navegación:
En el menú: Desplazamiento por la
pantalla hacia delante y atrás.
En una lista: Navegación.
En reposo: Selección de funciones
almacenadas.
Tecla de corrección: Borrar el último
carácter o retroceder un nivel en el
menú.
Teclas laterales configurables (a la iz-
quierda):
Ajuste del volumen de la conexión
activa.
Selección de la función configurada.
Tecla asterisco: Mantener pulsada
para activar / desactivar el timbre de
llamada.
/
: para alternar entre mayúsculas y
minúsculas y entre números y letras.
Tecla almohadilla: Mantener pulsada
para bloquear el teclado.
Teclas lateral configurable (a la dere-
cha): Selección de funciones almace-
nadas.
Tecla SOS (arriba): Desactivar una lla-
mada SOS.
Calidad de la conexión de radio
(4 barras: buena, 1 barra: mala)
Estado de carga
Micrófono desactivado
Timbre de llamada desactivado
Otras opciones disponibles
Nuevo mensaje en el buzón de voz
/: Nuevo mensaje de texto
/: Leer mensajes de texto
Bluetooth® activado
///: Sensor de alarma activado
: Alarma sin movimiento activada
: Alarma de posición activada
Indicador LED
Características generales
Conexión de los cascos con un cable o con
Bluetoot
Toma mini-USB
Clase de protección IP 65 (impermeable al pol-
vo y al agua)
Batería de altas prestaciones (opcional)
Sensor de alarma integrado
Instalación
Colocación de la batería
Introduzca la batería con los contactos hacia aba-
jo, cierre el compartimento con la tapa y fíjela
con una herramienta apropiada. Evite dañar la
junta de goma durante la colocación.
Conexn
Atender una llamada: Pulse la tecla de Llamada.
Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar.
Hacer una llamada a partir de una lista (rella-
mada, listas de llamadas, directorio): La llama-
da depende del sistema de comunicación. Se-
leccionar una entrada y pulsar después la tecla
de llamada.
Agenda / selección de nombres
///: Pulse la tecla de navegación hacia
arriba o hacia abajo. Escriba el nombre o la inicial
del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada.
Marcar: Pulse la tecla de llamada.
: Pulsar una vez cada tecla correspondiente a
los primeros caracteres del nombre que está bus-
cando. Separar el nombre del apellido con la te-
cla almohadilla (#), p.ej."ca p" (2 2 # 7) para Ca-
rrasco Pablo. Pulsar la tecla programable
ABC
.
Pulsar la tecla de llamada. El teléfono llama al nú-
mero de la entrada seleccionada.
Durante una llamada...
Consulta
//: Introduzca R y el número de llamada.
: Introducir R y el número de llamada y pulsar
después la tecla almohadilla.
: Pulse la tecla
Consulta
o la tecla de llamada y
marque después el número.
Terminar la llamada de consulta
: Introducir R y 1 [ ].
/: Pulsar >>>, seleccionar
Desconectar
y con-
firmar con
Ok
, pulsar R.
: Pulsar la tecla programable
Terminar
.
Alternancia
Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-
pir las llamadas. Está efectuando o atendiendo
una llamada:
: Introducir R y 2 [ ].
/: Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable
Retener
.
: Pulsar 2 [ ].
Hacer una llamada de conferencia
Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un
participante está en espera (véase "Consulta"):
/: Introducir R y 3 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar
Conferencia a 3
y con-
firmar con
Ok
.
: Pulsar la tecla programable
Conferencia
.
Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla
terminar.
Establecer una conexión
///: Pulsar R, introducir el número y pulsar
la tecla Terminar.
: Pulsar la tecla programable
Consulta
, marcar el
número y pulsar la tecla programable
Conectar
.
Atender una llamada durante una conversa-
ción (Llamada en espera)
: Introducir R y asterisco 10 [ ].
/ : Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable
Llamada en espera
.
Retrollamada
El usuario está ocupado o no responde.
: Introducir R y 5 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar
Retrollamada
y confir-
mar con
Ok
.
: Pulsar la tecla programable
Rellamada
.
: Pulsar 6 [ ].
Verde Parpadea rápidamente: Llamada
entrante, consulta.
Encendido: Manos libres activado.
Rojo Parpadea lentamente:
///: Nuevas entradas en el
área de información, alarma/cita.
: Nuevo mensaje vocal.
Parpadea rápidamente:
Fuera del área de cobertura del sis-
tema.
///: Sensor de alarma.
: Alarma sin movimiento y de de-
tector de posición.
Naranja Encendido: Cargando batería.
Aastra 632d
Designação do documento
N° do documento: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Informações gerais
O seu equipamento foi fornecido com um Manual
de Utilização Rápida, Informação de Segurança e,
onde for aplicável, com outras informações sobre
o equipamento específicas. Encontra este e outros
documentos para o seu aparelho em www.aas-
tra.com ou : www.aastra.com/docfinder.
Sistemas de comunicação
Este telefone pode ser usado com diferentes sis-
temas de comunicações, pelo que o funciona-
mento difere segundo o sistema. A disponibilida-
de das funções, características, atribuições de te-
clas e de produtos também depende do sistema
de comunicação.
Marcar o sistema de comunicação como se segue:
Tec las
Mostrar símbolos (selecção)
Português
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Tecla de Chamar:
Fazer uma ligação.
Função da tecla R.
Lista de repetição:
///: Pressionar e manter a
tecla de chamada.
: Pressionar a tecla de chamada.
Teclas laterais configuráveis (à esq.):
Regular volume da ligação.
Chamar função configurada.
Tecla Terminar:
•Cortar ligação.
Sair do editor sem alterações.
No menu: Regressar ao estado
inactivo.
Manter premido: Ligar / desligar te-
lefone.
Tecla de Altifalante: Activa/desactiva
modo de mãos livres.
Softkeys: Executam a função mostra-
da acima da tecla.
Teclas de navegação:
No menu: Avançar e recuar.
•Em listas: Navegar.
Em desactivado: Chamar funções
em memória.
Tecla de correcção: Elimina o último
caractere e recua um passo no menu.
Tecla Asterisco: Pressionar e manter
para activar/desactivar o som.
/: Para alternar entre dígitos/le-
tras e maiúsculas/minúsculas.
Tecla Cardinal: Pressionar e manter
para bloquear o teclado.
Tecla lateral configurável (à dir.): Cha-
mar funções em memória.
Tecla SOS (em cima): Enviar chamada
de emergência.
Qualidade da rede
(4 barras: boa, 1 barra: má)
Carga
Microfone desligado
Som desligado
Mais opções disponíveis
Novas mensagens na caixa de Voice
Mail
/: Novas mensagens de texto
/: Ler mensagens de texto
Bluetooth® activada
///: Sensor de alarme activado
: Alarme de nenhum movimento
activado
: Alarme de homem caído activado
Indicações do LED
Características gerais
Ligação de auriculares por cabo ou Bluetooth®
Mini ligação USB
Classe de protecção IP 65 (impermeável ao
e a borrifos de água)
Bateria de corrente (opção)
Sensor de alarme incorporado
Instalação
Instalação da bateria
Instalar a bateria com os contactos para baixo, fe-
char o compartimento da bateria com a tampa e
aparafusar com uma ferramenta apropriada. Não
danificar o vedante de borracha durante a mon-
tagem.
Ligação
Receber chamadas: Pressionar a tecla de chamada.
Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar.
Para fazer uma chamada a partir de listas (lista
de remarcação, listas de chamadas, lista telefó-
nica): A chamada depende do sistema de co-
municação; seleccionar um número e pressio-
nar a tecla de chamada.
Lista telefónica/Selecção de nomes
/
/
/
: Pressionar a tecla de navegação para
cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primeira
letra do nome. Se necessário, seleccionar a marca-
ção. Para marcar: Pressionar a tecla de chamada.
: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-
respondentes às primeiras letras do nome pre-
tendido. Separar o nome próprio do apelido com
a tecla #, p.ex."no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
phen. Prima a tecla Softkey
ABC
. Pressionar a te-
cla de chamada; é feita a ligação para a marcação
seleccionada.
Durante uma ligação...
Consulta
//: Marcar R e o número a ligar.
: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardinal.
: Pressionar a softkey
Consulta
ou a tecla de
chamada e a seguir marcar o número a ligar.
Para terminar a chamada de consulta
: Marcar R e 1 [ ].
/: Pressionar >>>, seleccionar
Desconnectar
e confirmar com
Ok
, pressionar R.
: Pressionar a softkey
Terminar
.
Comutão
Comutar entre dois interlocutores sem interrup-
ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha-
mada:
: Marcar R e 2 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkey
Comutação
.
: Pressionar 2 [ ].
Para estabelecer uma conferência
Liga vários interlocutores numa conferência de
chamadas. Um participante da chamada é colo-
cado em espera (ver "Consulta"):
/: Marcar R e 3 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Conferência a 3
e
confirmar com
Ok
.
: Pressionar a softkey
Conferência
.
Abandonar Chamada de conferência: Premir a te-
cla Terminar.
Para estabelecer uma ligação
///: Pressionar R, marcar o número e pres-
sionar a tecla de finalizar.
: Pressionar a softkey
Consulta
, marcar ome-
ro e pressionar a softkey
Ligar
.
Para atender uma chamada durante uma cha-
mada (Chamada em espera)
: Marcar R e asterisco 10 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkey
Chamada em espera
.
Rechamada
Essa pessoa está ocupada ou não atende.
: Marcar R e 5 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Chamada de volta
e confirmar com
Ok
.
: Pressionar a softkey
Rechamar
.
: Pressionar 6 [ ].
Verde Pisca rapidamente: Chamada rece-
bida, chamada de pedido.
•Aceso: Mãos livres ligado.
Vermelho Pisca lentamente:
///: Novas entradas na área
de informação, alarme/marcar en-
contro.
: Nova mensagem de voz.
Pisca rapidamente:
Fora da área de serviço do sistema.
///: Sensor de alarme.
: Alarme de nenhum movimento
e de homem caído.
Laranja Aceso: Bateria a carregar.
Aastra 632d
Document toepassing
Documentnummer: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Algemene informatie
Uw apparaat werd voorzien van een Verkorte ge-
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
val van toepassing, met andere apparaat-speci-
fieke informatie. U vindt deze en andere docu-
menten voor uw toestel op www.aastra.com of
: www.aastra.com/docfinder.
Communicatiesystemen
Uw telefoon kan worden gebruikt met verschil-
lende communicatiesystemen; daarom verschilt
de werking per systeem. De beschikbaarheid van
functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en
producten is eveneens afhankelijk van het com-
municatiesysteem.
Identificeer uw communicatiesysteem als volgt:
Toe tsen
Displaysymbolen (selectie)
Nederlands
Systeem
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Oproep toets:
Een verbinding tot stand brengen.
•R-toetsfunctie.
Oproepherhaling:
///: Druk de oproeptoets in
en houd deze vast.
: Druk op de Oproeptoets.
Luidspreker toets: Handsfreemodus
activeren/deactiveren.
End-toets:
Verbinding verbreken.
Annuleren zonder wijzigingen.
Tijdens een menu: Terug naar rust-
situatie.
Drukken en ingedrukt houden: Te-
lefoon activeren/deactiveren.
Softkeys: Voert de boven de toets
weergegeven functie uit.
Navigatietoetsen:
Tijdens een menu: Vooruit en te-
rugschuiven.
In lijsten: Navigeren.
In rust: Opgeslagen functies oproe-
pen.
Correctietoets: Wist het laatste karak-
ter of gaat één stap terug in de menu.
Configureerbare zijtoetsen (aan de
linkerkant):
Huidig verbindingsvolume aanpassen.
Geconfigureerde functie oproepen.
Stertoets: Indrukken en vasthouden
om ringtone te activeren/deactiveren.
/: Om te schakelen tussen cijfers/
letters en hoofd/kleine letters.
Hekje-toets: Indrukken en vasthou-
den om toetsenbord te vergrendelen.
Configureerbare zijtoets (aan de
rechterkant): Opgeslagen functies
oproepen.
SOS-toets (bovenaan): Een noodop-
roep initiëren.
Kwaliteit verbinding (4 signaalbal-
ken: goed, 1 signaalbalk: slecht)
Status batterij capaciteit
Microfoon uit
Ringtone uit
Meer opties beschikbaar
Nieuw bericht in voicemailbox
/: Nieuwe tekstberichten
/: Tekstberichten lezen
Bluetooth® geactiveerd
///: Sensor alarm geactiveerd
: Bewegingsalarm geactiveerd
LED indicaties
Algemene kenmerken
Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth®
Mini-USB-aansluiting
Beschermingsklasse IP 65 (stof- en waterdrup-
pelbestendig)
Accu (optioneel)
Ingebouwde alarmsensor
Installeren
Vervangen van de accu
Plaats de accu met de contacten omlaag. Sluit
het accuvak met de deksel en maak de schroe-
ven vast met geschikt gereedschap. Pas op dat u
de rubber afdichting tijdens het plaatsen niet be-
schadigt.
Verbinding
Een gesprek aannemen: Druk op de Oproeptoets.
Om de verbinding te verbreken: Druk op de
Einde toets.
Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-
roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):
Opbellen is afhankelijk van het communicatie-
systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-
volgens op de oproeptoets.
Telefoonboek/naamselectie
///: Druk de navigatietoets omhoog of
omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de
naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel.
Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.
: Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens
één keer, voor de eerste paar letters. De achter-
naam en de voornaam moeten gescheiden zijn
door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s"
(6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey
ABC
. Druk op de Oproeptoets en het gekozen
contact wordt gebeld.
Tijdens een verbinding...
Ruggespraak
//: Voer R en het te bellen nummer in.
: Voer R en het te bellen nummer in en druk op
hekje.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
of op de op-
roeptoets en voer het te bellen nummer in.
Om de ruggespraakverbinding te verbreken
: Voer R en 1 [ ] in.
/: Druk op >>>, kies
Oproep verbreken
en be-
vestig met
Ok
, druk op R.
: Druk op de softkey
Einde
.
Pendelen
Tussen twee bellers wisselen zonder de oproe-
pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-
sprek aan het voeren:
: Voer R en 2 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey
Pendelen
.
: Druk op 2 [ ].
Een conferentie-oproep opbouwen
Conferentiegesprek met meerdere gebruikers.
Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet
(zie "Ruggespraak"):
/: Voer R en 3 [ ] in.
: Druk op >>>, kies
3 gesprek
en bevestig met
Ok
.
: Druk op de softkey
Conferentie
.
Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op
de Einde toets.
Een verbinding tot stand brengen
///: Druk op R, voer het te bellen nummer
in en druk op de End-toets.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
, voer het te
bellen nummer in en druk op de softkey
Verbinden
.
Een oproep aannemen tijdens een gesprek
(oproep in wacht)
: Voer R en sterretje 10 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey
Aakloppen
.
Terugbellen
De persoon is bezet of antwoordt niet.
: Voer R en 5 [ ] in.
: Druk op >>>, kies
Terugbellen
en bevestig
met
Ok
.
: Druk op de softkey
Terugoproep
.
: Druk op 6 [ ].
: Man-down alarm geactiveerd
Groen Knippert snel: Inkomende oproep,
ruggespraak.
Continue: Handsfree aan.
Rood Knippert langzaam:
///: Nieuwe gegevens in in-
fo, alarm/afspraak.
: Nieuwe voicemail.
Knippert snel:
Buiten bereik van provider.
///: Sensor alarm.
: Bewegings- en man-down alarm.
Oranje Continue: Accu opladen.
Aastra 632d
Manual placering
Dokumentnummer: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Generelle oplysninger
Med din udstyr følger en quick user’s guide, sik-
kerheds information, samt andre udstyr specifik
information. Du finder dette og andre dokumen-
ter til enheden på www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssystemer
Telefonen kan anvendes med forskellige kom-
munikationssystemer, og derfor varierer brugen
alt efter systemet. De tilgængelige funktioner,
egenskaber, tastetildelinger og produkter af-
hænger også af kommunikationssystemet.
Vælg dit kommunikationssystem nedenfor:
Taster
Displaysymboler (valg)
Dansk
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Opkaldstast:
Konfigurer en forbindelse.
•R-tastfunktion.
Genkaldsliste:
///: Tryk opkaldstasten,
og hold den nede.
: Tryk på opkaldstasten.
End tast:
Afbryd forbindelsen.
Afbryd editoren uden at foretage
ændringer.
I en menu: Tilbage til ledig status.
Tryk og hold nede: Telefon til/fra.
Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfri.
Softkey-knapper: Udfører den funkti-
on, der vises over tasten.
Navigationstaster:
I en menu: Scroll fremad og tilbage.
•På lister: Naviger.
I ledig status: Hent gemte funktio-
ner.
Slette tast: Slettet sidst indtastet ka-
rakter eller går et step tilbage i menu-
en.
Konfigurerbare sidetaster (til venstre):
Juster aktuel tilslutningslydstyrke.
Hent konfigureret funktion.
Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og
hold den nede for at aktivere/deakti-
vere ringetonen.
/: For at benytte tal/bogstaver og
store/små bogstaver.
Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold
den nede for at låse tastaturet.
Konfigurerbare sidetaster (til højre):
Hent gemte funktioner.
Tasten SOS (øverst): Foretag et
dopkald.
Signalkvalitet
(4 signalbjælker: god, 1
signalbjælke: dårlig)
Opladningsstatus
Mikrofon fra
Ringtone fra
Flere tilgængelige indstillinger
Ny meddelelse i din voicemail
/: Nye tekstbeskeder
/: Læs tekstbeskeder
Bluetooth® aktiveret
///: Alarmsensor aktiveret
: Ingen bevægelse-alarm aktiveret
: Man-down-alarm aktiveret
LED indicator
Generelle egenskaber
Tilslutning af hovedsæt via kabel eller Bluetooth®
Tilslutning via mini-USB
Kapslingsklasse IP 65 (støvtæt og beskyttet
mod vandstråler)
Batteri (ekstraudstyr)
Indbygget alarmsensor
Installation
Isætning af batteriet
Isæt batteriet med kontakterne nedad, sæt låget
på batterirummet, og skru det fast med et pas-
sende værktøj. Undgå at beskadige gummitæt-
ningen under monteringen.
Forbindelse
Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten.
Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Af-
slut.
Sådan foretages et opkald fra en liste (gen-
kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet
foretages forskelligt afhængigt af kommunika-
tionssystemet, vælg et nummer, og tryk deref-
ter på opkaldstasten.
Valg af telefonbog/navn
///: Tryk op eller ned på navigationsta-
sten. Indtast navnet eller første bogstav i navnet.
Vælg en post om nødvendigt. Sådan kaldes op:
Tryk på opkaldstasten.
: Indtast de første bogstaver i det navn, du sø-
ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn
og efternavn med tasten #, f.eks."no s" (6 6 # 7)
for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen
ABC
. Tryk på tasten Opkald; den valgte person
ringes op.
Under et opkald...
Forespørgsel
//: Tryk på R, og ring op til nummeret.
: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk
derefter på Firkant.
: Tryk på
2.Opkald.
eller tasten Opkald, og ind-
tast derefter opkaldsnummeret.
Sådan afsluttes et forespørgselsopkald
: Tryk på R og 1 [ ].
/: Tryk på >>>, vælg
Afbryd
, bekræft med
Ok
,
og tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Afslut kald
.
2. Part
Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-
delserne. Du har et kald:
: Tryk på R og 2 [ ].
/: Tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Brokering
.
: Tryk på 2 [ ].
Sådan arrangeres en konference
Flere partnere kan deltage i en konference. En
modtager sættes på hold (se "Forespørgsel"):
/: Tryk på R og 3 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
3 parts konf.
, og bekræft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Konference
.
Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut.
Sådan oprettes forbindelse
///: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer,
og tryk på tasten Afslut.
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
, indtast et
opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen
Til-
slut
.
dan besvares et opkald under en samtale
(Banke på)
: Tryk på R og Stjerne 10 [ ].
/: Tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Banke på
.
Notering
Personen er optaget elle svarer ikke.
: Tryk på R og 5 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
Tilbagekald
, og bekft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Notering
.
: Tryk på 6 [ ].
Grøn Blinker hurtigt: Indkommende op-
kald, forespørgselsopkald.
•Lys: Håndfri til.
Rød Blinker langsomt:
///: Nye poster i info-områ-
det, alarm/aftale.
: Ny Voice Mail.
Blinker hurtigt:
Uden for systemets serviceområde.
///: Alarmsensor.
: Ingen bevægelse-alarm og
man-down-alarm.
Orange Lys: Batteriet oplader.
Aastra 632d
Dokument betäckning
Dokumentnumret: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Allmän information
Din enhet är utrustad med en snabb guide, sä-
kerhetsinformation och annan relevant enhet
specifik information. Du hittar detta och andra
dokument för din enhet på www.aastra.com or
: www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssystem
Din telefon kan användas med olika kommunika-
tionssystem, och därför ser användningen olika
ut beroende på system. Tillgänglighet av funktio-
ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-
ror också på tillkopplat kommunikationssystem.
Märk ditt kommunikationssystem enligt följande:
Knappar
Displaysymboler (urval)
Svenska
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Samtalsknapp:
Etablera en anslutning.
R-knappfunktion.
Återuppringningslista:
///: Tryck och håll nere sam-
talsknappen.
: Tryck på samtalsknappen.
End-knapp:
Avbryt anslutningen.
Avsluta redigeraren utan ändringar.
I meny: Tillbaka till vänteläge.
Tryck och håll ner: Aktivera/inakti-
vera telefon.
Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive-
rar handsfreeläge.
Softkeys: Utför aktuell funktion ovan-
r knappen.
Navigationsknappar:
I meny: Scrolla framåt och bakåt.
•I listor: Navigera.
I vänteläge: Ring upp sparade funk-
tioner.
Korrigeringsknapp: Raderar sista
tecknet eller går tillbaka ett steg i me-
nyn.
Programmerbara sidoknappar (till
vänster):
Justera aktuell anslutningsvolym.
•Ring upp programmerad funktion.
Stjärnknapp: Tryck och håll nere för
att aktivera/deaktivera ringtonen.
/: För att växla mellan siffror / bok-
stäver och stora / sbokstäver.
Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere
för att låsa knappsatsen.
Programmerbara sidoknappen (till
höger): Ring upp sparade funktioner.
SOS-knapp (överst): Ring ett nöd-
samtal.
Kvaliteten på radioförbindelsen
(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt:
dålig)
Laddningsstatus
Mikrofon av
Ringsignal av
Fler alternativ tillgängliga
Nytt meddelande i röstbrevlådan
/: Nya textmeddelanden
/: Läs textmeddelanden
Bluetooth® aktiverat
///: Sensor alarm aktiverad
: Positionsalarmet aktiverat
: Fallalarmet aktiverat
LED-indikationer
Allmänt
Headsetanslutning via en kabel eller
Bluetoot
Mini USB-uttag
Skyddsklass IP 65 (damm- och vattenstrålesäker)
Batteri (tillval)
Inbyggd alarmsensor
Installation
Installera batteriet
tt i batteriet med kontakterna neråt, stäng bat-
teriluckan med skyddet och skruva fast med
lämpligt verktyg. Se till att inte skada gummiför-
slutningen under hanteringen.
rbindelse
Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen.
r att avsluta förbindelsen: Tryck på
END-knappen.
r att ringa ett samtal från en lista (återupp-
ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-
ringningen beror på kommunikationssyste-
met, välj ett alternativ, tryck sedan på samtals-
knappen.
Telefonbok/nämn val
///: Tryck på navigationsknappen uppåt
eller neråt. Ange namn eller första bokstaven i
namnet. Välj alternativ om det behövs. För att
ringa: Tryck på samtalsknappen.
: Tryck på respektive knappar, en gång var, för
de första bokstäverna i det namn du söker. Sepa-
rera förnamn och efternamn med #-knappen,
t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck på
knappen
ABC
. Tryck på samtalsknappen; valt al-
ternativ rings upp.
Under en förbindelse...
Nytt samtal
//: Ange R och telefonnummer.
: Ange R och telefonnummer och tryck sedan
fyrkant.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
eller samtalsk-
nappen och ange sedan telefonnummer.
För att avsluta förfrågningssamtalet
: Ange R och 1 [ ].
/: Tryck >>>, välj
Avsluta
och bekräfta med
Ok
, tryck R.
: Tryck på knappen
Av. sam
.
Pendling
Pendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer
upp/tar emot ett samtal:
: Ange R och 2 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck på knappen
Pendling
.
: Tryck på 2 [ ].
Etablera ett konferenssamtal
Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe-
renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt
samtal”):
/: Ange R och 3 [ ].
: Tryck >>>, välj
3-parts konf.
och bekräfta
med
Ok
.
: Tryck på knappen
Konferens
.
Lämna ett konferenssamtal: Tryck på END-knap-
pen.
Etablera en anslutning
///: Tryck R, ange telefonnummer och
tryck på End-knappen.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
, ange telefon-
nummer och tryck på knappen
Koppla
.
Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-
tal väntar)
: Ange R och stjärna 10 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck på knappen
Samtal väntar
.
Ring tillbaka
Personen är upptagen eller svarar inte.
: Ange R och 5 [ ].
: Tryck >>>, välj
Återuppringning
och bekräfta
med
Ok
.
: Tryck på knappen
Ring tillbaka
.
: Tryck på 6 [ ].
Grön Blinkar hastigt: Inkommande sam-
tal, förfrågningssamtal.
Belyst: Handsfree på.
Röd Blinkar långsamt:
///: Nya alternativ i informa-
tionsfältet, alarm/avtal.
: Nytt röstmeddelande.
Blinkar hastigt:
•Utanför räckviddsområdet.
///: Sensoralarm.
: Positionsalarm och fallalarm.
Orange Belyst: Batterierna laddas.
Aastra 632d
Dokumentbetegnelse
Dokumentnr.: eud-1468 / 1.1
Copyright © 05.2012 Aastra Technologies Limited
Generell informasjon
Din enheten er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
dende, annen enheten spesifikkk dokumenta-
sjon. Dette og andre dokumenter for apparatet
ditt finner du på www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder.
Kommunikasjonssystemer
Telefonen din kan brukes med ulike kommunika-
sjonssystemer og varierer derfor avhengig av
system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene,
tastefunksjonene og produktene avhenger også
av kommunikasjonssystemet.
Marker kommunikasjonssystemet på følgende
måte:
Taster
Displaysymboler (utvalg)
Norsk
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT®
Aastra 400 , Aastra IntelliGate
MX-ONE SIP-DECT®
Samtaletast:
Opprett forbindelse.
•R-tastefunksjon.
Repetisjonsliste:
///: Trykk og hold inne rin-
getasten.
: Trykk på ringetasten.
End-tasten:
•Avbryt forbindelse.
Avslutt redigeringsprogrammet
uten endringer.
I en meny: Tilbake til hovedside.
Langt trykk: Telefon av / på.
Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfrimodus.
Taster: Utfører den viste funksjonen
over tasten.
Navigeringstaster:
I en meny: Rull frem og tilbake.
•I lister: Naviger.
I hvilemodus: Ring opp lagrede
funksjoner.
Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-
ler går tilbake et trinn i menyen.
Programmerbare sidetaster (til ven-
stre):
Juster volum for aktuell forbindelse.
Ring opp konfigurert funksjon.
Stjernetast: Trykk og hold inne for å
aktivere/deaktivere ringetone.
/: For å veksle mellom tall / bok-
staver og store / små bokstaver.
Firkanttast: Trykk og hold inne for å
låse taster.
Programmerbare sidetast (til høyre):
Ring opp lagrede funksjoner.
SOS-tast (oppe): Utløs nødanrop.
Kvalitet på radioforbindelse
(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:
dårlig)
Ladestatus
Mikrofon av
Ringetone av
Flere alternativer tilgjengelig
Ny melding i talepostkassen
/: Nye tekstmeldinger
/: Lese en tekstmelding
Bluetooth® aktivert
///: Alarmsensor aktivert
: Ingen bevegelse-alarm er aktivert
: Ingen mann-nede-alarm er aktivert
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Aastra 632d Quick User Manual

Typ
Quick User Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach