LIVARNO 270132 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED CEILING LIGHT
IAN 270132
LED-DECKENLEUCHTE
Montage- und Sicherheitshinweise
LED STROPNÍ SVÍTIDLO
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
LED STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
LED-STROPNA SVETILKA
Navodila za montažo in varnost
LED MENNYEZETI LÁMPA
Használati- és biztonsági utasítások
LED CEILING LIGHT
Assembly and safety advice LEDOWA LAMPA SUFITOWA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
GB Assembly and safety advice Page 5
PL Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona 8
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 11
SI Navodila za montažo in varnost Stran 14
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 18
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 21
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 24
8
C D
ON
E F
4
7
2
5
6
8
A
B
2
3
HG00099A / HG00099B
1
4
A
B
1
2
3
Z31708C / Z31708D
ON
F
C
4
5
2
E
7 8
D
6
5 GB
LED Ceiling Light
Intended use
This light is suitable only for use in dry rooms. The
light is not intended to be used for commercial pur-
poses.
Parts description
1 Dowel
2 Mains power lead (external)
3 Fabric tube
4 Lamp housing
5 Terminal block
6 Screw
7 Protective cap
8 Spotlight
Technical Data
Operating voltage: 230 V~ 50 Hz
Light bulb: 20 SMD-LED‘s per
spotlight (LEDs not
replaceable)
Rated output: 10.5 W
Protection category:
Total power consumption: approx. 10.5 W
Model number: HG00099A (triangle,
chrome-plated),
HG00099B (triangle,
titanium-coloured),
Z31708C (rail, chrome-
plated), Z31708D (rail,
titanium-coloured)
Scope of delivery
1 LED Ceiling Light
2 Screws
2 Dowels Ø 6 mm
2 Protective caps
2 Fabric tubes
1 Installation instructions
Safety information
PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
BEFORE USE! PLEASE KEEP THE ASSEMBLY
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
This appliance may be used by chil-
dren age 8 years and up, as well as
by persons with reduced physical,
sensory or mental capacities, or lacking experi-
ence and / or knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the
appliance and understand the associated risks.
Children should not be allowed to play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
This lamp is suitable only for use
indoors.
0.5 m
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.5 m away from the
material illuminated. Fire can result
from the development of too much heat.
Danger to life by
electric shock
Always check lamp for damage before connect-
ing it to power. Never use the light if it shows
any signs of damage.
Before assembly, ensure that the available mains
voltage corresponds to the operating voltage
necessary for the light (230 V∼).
Do not connect the lamp if this is not the case.
Mount the light so that it is protected from spray
water and moisture.
CAUTION! DANGER OF BURN
INJURIES! To prevent burns, verify
the light is switched off and has coole
d
down for at least 5 min before touching it. Lamps
can become very hot.
6 GB
Before installation
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection regulations.
Before installation ensure that the circuit, to
which the light will be connected, is not ener-
gised. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
The included mounting material is suitable for
ordinary solid concrete or masonry construction.
Check whether the mounting material is suitable
for your chosen mounting surface. Also check
whether the chosen mounting surface is suitable
for supporting the lamp. If necessary, seek ex-
pert advice.
Installation
Note: the installation steps are identical for all the
lamp models mentioned in these instructions.
Hold the housing of the light 4 against ceiling
and mark the drill holes (see fig. A).
Now drill the mounting holes (Ø 6 mm). Ensure
that you do not damage the supply line.
Insert the dowels 1 into the holes.
Then pull the fabric tube 3 over the strands of
the external main power lead 2 (see fig. B).
Connect the terminal block 5 of the lamp with
the strands of the external main power lead
(see fig. C). Pay attention to the markings on
the terminal block (L for live, N for Neutral).
Then secure the lamp housing 4 to the ceiling
using the screws 6 (see fig. D).
Attach the protective caps 7 to the openings
in the lamp casing (see Fig. E).
After the fuse has been inserted or the circuit breaker
is engaged in the fuse panel, your lamp is ready
for use.
Directing the spotlights
The spotlights 8 can be adjusted to approx. 90°
vertically and approx. 330° horizontally in order to
place targeted light accents (see fig. E).
WARNING: The spotlights become hot during
operation. Switch them off and allow to cool down
for at least 5 minutes before touching them.
Cleaning and Care
Before cleaning and caring for your lamp, disconnect
the lamp from the mains (remove the fuse or disable
the circuit breaker in the fuse panel - 0-position) and
let it cool for at least 5 minutes!
For electrical safety, never clean the light with water
or other fluids, or immerse it in water.
Do not use solvents, petrol etc. Otherwise the
light will be damaged.
Use a dry fluff-free cloth when cleaning.
Disposal
The packaging is made of environmen-
tally friendly materials, which may be
disposed through your local recycling
facilities.
Contact your local authorities for information on
how to dispose of the product at the end of the
product‘s life.
Never dispose of the product in your regular house-
hold rubbish.
The device / article should be disposed
of at an officially approved disposal cen-
tre or at your local communal disposal
facility.
Observe the applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
7 GB
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. Should this device show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace it – at our
choice
– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
8 PL
Ledowa lampa sufitowa
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do zastosowa-
nia w suchych pomieszczeniach wewnętrznych. Lampa
nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.
Opis części
1 Kołki
2 Przewód sieciowy (zewnętrzny)
3 Rurka z materiału tekstylnego
4 Obudowa lampy
5 Zacisk
6 Śruba
7 Kapturek ochronny
8 Reflektor punktowy (spot)
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V∼ 50 Hz
Źródło światła: 20 diod LED typu SMD na
każdy spot
(źródła światła nie podlegają
wymianie)
Moc znamionowa: 10,5 W
Klasa ochrony:
Pobór mocy: ok. 10,5 W
Numer modelu: HG00099A (trójkąt, chromo-
wany),
HG00099B (trójkąt, kolor
tytanowy),
Z31708C (szyna, chromowana),
Z31708D (szyna, kolor tytanowy)
Zakres dostawy
1 ledowa lampa sufitowa
2 śruby
2 kołki Ø 6 mm
2 osłony
2 rurki z materiału tekstylnego
1 instrukcja montażu
Wskazówki bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
MONTAŻU! STARANNIE PRZECHOWAĆ IN-
STRUKCJĘ MONTAŻU!
Niniejsze urządzenie może być uży-
wane przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone
w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i
rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie
i konserwacja nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci bez nadzoru.
Lampa nadaje się do zastosowania
wyłącznie w zamkniętych pomiesz-
czeniach.
0,5 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Lampę należy zamontować wodle-
głości co najmniej 0,5 m od oświe-
tlanych przez nią materiałów. Nadmierne
wydzielanie się ciepła może spowodować po-
żar.
Zagrożenie życia przez poraże-
nie prądem elektrycznym
Przed każdym podłączeniem lampy do sieci
upewnić się, że nie zostało ono w jakikolwiek
sposób uszkodzone. Nie używać lampy w ra-
zie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230 V∼).
W przeciwnym razie nie należy montować
lampy. Lampę należy montować w taki sposόb,
9 PL
aby chroniona była przed rozpryskiwaną wodą
oraz zanieczyszczeniami.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA! Aby unik-
nąć oparzenia należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i ochłodzona przynajmniej 5 minut. Źródło
światła wydziela dużo ciepła.
Przed montażem
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy iprzepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy upewnić się, że prze-
wód, do którego ma być podłączona lampa,
nie znajduje się pod napięciem. Wtym celu
należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wy-
łącznik nadmiarowoprądowy wskrzynce bez-
piecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Dołączony do zestawu materiał montażowy
przeznaczony jest do typowego muru. Należy
się również poinformować, czy materiał monta-
żowy nadaje się do wybranego przez Państwa
podłoża do montażu. Należy sprawdzić także,
że wybrane podłoże do montażu nadaje się
do utrzymania lampy. Ewentualnie należy za-
sięgnąć informacji o tym u profesjonalisty.
Montaż
Wskazówka: Etapy montażu są identyczne dla
wszystkich modeli lamp objętych niniejszą instrukcją
montażu.
Przyłożyć obudowę lampy 4 do sufitu i za-
znaczyć otwory do wywiercenia (patrz rys. A).
Następnie należy wywiercić otwory montażowe
(Ø 6 mm). Uważać, aby nie uszkodzić przewo
du
doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otworów.
Następnie naciągnąć rurki z materiału tekstyl-
nego 3 na żyły zewnętrznego przewodu sie-
ciowego 2 (patrz rys. B).
Połączyć zacisk
5
lampy z żyłami zewnętrzne
go
przewodu sieciowego (patrz rys. C). Należy
uważać przy tym na oznaczenia na zacisku
(L dla przewodu fazowego, N dla przewodu
neutralnego).
Następnie zamocować obudowę lampy 4 za
pomocą śrub 6 (patrz rys. D).
Nałożyć osłony 7 na otwory w obudowie
lampy (patrz rys. E).
Po ponownym włożeniu bezpiecznika lub włączeniu
wyłącznika nadmiaroprądowego na skrzynce bez-
piecznikowej lampa jest gotowa do pracy.
Ustawienie spotu
Spoty 8 można ustawić ok. 90° pionowo i ok.
330° poziomo, aby uzyskać odpowiednie akcenty
świetlne (patrz rys. E).
UWAGA: Spoty nagrzewają się podczas pracy.
Należy je wyłączyć i poczekać 5 minut, aż się
schłodzą, zanim się je dotknie.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia i pielęgnacji lampy
należy najpierw odłączyć ją od sieci (usunąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaroprądowy
na skrzynce bezpiecznikowej - pozycja 0) i pocze-
kać 5 minut, aż się schłodzi!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności, nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynόw, ani też zanurzać
w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
10 PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji wlokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia /
artykułu razem z odpadami domowymi.
Urządzenie / artykuł należy oddać do
utylizacji w certyfikowanym przedsiębior-
stwie utylizacji odpadów lub zakładzie
unieszkodliwiania odpadów komunalnych.
Należy zwracać uwagę na obowiązujące przepisy.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utyliza-
cji należy skontaktować się z najbliższym zakładem
utylizacji.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich stan-
dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogra-
nicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego
użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
11 HU
LED mennyezeti lámpa
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren történő üzemelésre
alkalmas. A lámpát nem közületi felhasználásra
szánták.
Alkatrészleírás
1 Tipli
2 Hálózati csatlakozó- vezeték (külső)
3 Szövet-tömlő
4 Lámpaház
5 Huzalkapocs
6 Csavar
7 Védősapka
8 Spot
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230 V~, 50 Hz
Izzó: 20 db SMD-LED spot-
onként (a LEDeket nem
lehet cserélni)
Névleges teljesítmény: 10,5 W
Védelmi osztály:
Teljesítményfelvétel: kb. 10,5 W
Modellszám: HG00099A (háromszög,
krómozott),
HG00099B (háromszög,
titán-színű),
Z31708C (sín, krómozott),
Z31708D (sín, titán-színű)
A csomagolás tartalma
1 LED-Mennyezeti lámpa
2 db csavar
2 tipli Ø 6 mm
2 védősapka
2 szövettömlő
1 szerelési útmutató
Biztonsági tudnivalók
KÉRJÜK, HOGY A HASZNÁLAT ELŐTT OL-
VASSA EL AZ ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTAT!
ŐRIZZE MEG GONDOSAN AZ ÖSSZESZERE-
LÉSI ÚTMUTATÓT!
A készüléket 8 éves kor feletti gyer-
mekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező
személyek csak felügyelet mellett, illetve a
készülék biztonságos használatára vonatkozó
felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és az ápolást gyerekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
A lámpa kizárólag beltéri üzemelte-
tésre alkalmas.
0,5 m
TŰZVESZÉLY! A lámpát legalább
0,5 m távolságra szerelje az általa
megvilágított tárgyaktól. A túlzott
hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
Elektromos áramütés
általi életveszély
A hálózathoz való minden egyes csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a készüléket az esetleges
sérülések szempontjából. Soha ne használja a
lámpáját, ha bármilyen károsodást állapít meg
rajta.
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a
lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel
(230 V∼).
Ne szerelje fel a lámpát, ha ezek a feltételek
nem teljesülnek. Szerelje fel a lámpát úgy, hogy
12 HU
az fröccsenő vizzel és szennyeződésekkel
szemben védve legyen.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE! Biztosítsa, hogy a lámpa
ki legyen kapcsolva és legalább
5 percig hűljön, mielőtt megérinti. Az izzók nagy
hőt képesek fejleszteni.
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektomos csatlakoztatást egy szakkép-
zett villanyszerelőnek, vagy egy villanyszerelésre
betanított személynek kell elvégeznie. Az illetőnek
ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a csatlakoz-
tatási előírásokat.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a vezeték, amelyhez a lámpát csatlakoztatja,
nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót (0-helyzet).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy feszült-
ségmérővel.
A mellékelt szerelési anyag a szokásos téglafa-
lakhoz alkalmas. Arról is tájékozódjon, hogy
mely szerelési anyag alkalmas az Ön által
szerelési alapnak választott területhez. A falra
szerelés előtt vizsgálja meg, hogy a kiválasztott
fal alkalmas-e arra, hogy a lámpát rászereljék.
Esetleg kérje ki egy szakember tanácsát.
Szerelés
Tudnivaló: A szerelés lépései a jelen útmutatóban
megjelölt összes lámpamodellnél megegyeznek.
Tartsa a lámpaburkolat 4 ot a mennyezethez
és jelölje meg a furatok helyét (A- ábra).
Most fúrja ki a rögzítőlyukakat (Ø 6 mm).
Biztosítsa, hogy ne sérthesse meg a vezetéket.
Dugja a tipliket 1 a furatokba.
Végül húzza a szövettömlőt 3 a külső hálózati
vezeték 2 huzalaira (lásd B ábra).
Kösse össze a lámpa huzalkapcsát 5 a külső
hálózati vezeték huzalaival (lásd C- ábra).
Ügyeljen ennek során a huzalkapcsok jelzésére
(L a vezető, N a föld).
Végül rögzítse az lámpaburkolatot 4 a
csavarokkal 6 (lásd D- ábra).
Helyezze fel a védőkupakokat 7 a lámpabur-
kolat nyílásaira (lásd E - ábra).
Miután visszahelyezte a biztosítékot, ill. visszakap-
csolta a vezeték kapcsolóját a biztosítószekrényben,
a lámpa máris használatra kész.
A spotok beállítása
A spotokat 8 függőlegesen kb. 90° -ban és
vízszintesen kb. 330°-ban lehet állítani, hogy
célzott fényforrásként szolgáljanak (lásd E- ábra).
FIGYELEM: A spotok üzemelés közben forróvá
válnak. Kapcsolja ki és hagyja 5 percig hűlni,
mielőtt a házat megfogja.
Tisztítás és ápolás
Mielőtt tisztítani kezdené a lámpát, először válas-
sza le azt a hálózatról (vegye ki a biztosítékot,
vagy kapcsolja le a vezeték- kapcsolót a biztosíték-
szekrényben - 0-elyze) és hagyja legalább 5 percig
hűlni!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztítani
vagy a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint, stb. Különben
károsodhat a lámpa.
A tisztításhoz mindössze egy száraz és szösz-
mentes kendőt használjon.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító
telepeken semmisíthet meg.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetősége-
iről tájékozódjon lakóhelye önkormányzatnál.
13 HU
Semmiképpen ne semmisítse meg a készüléket /
terméket a normál háztartási szemétben.
Engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő-
üzemben, vagy a közösségi
hulladékgyűjtőn keresztül semmisítse
meg a készüléket / terméket.
Vegye figyelembe az érvényes előírásokat. Ha
bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a
hulladékfeldolgozó vállalattal.
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismerete
sen
ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasz-
tal, akkor a termék eladójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a
vetkezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számí-
tott 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé
nek
az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül
anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá-
lasztásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter-
méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat-
kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré-
szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy
a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk,
vagy üvegből készült részek.
14 SI
LED-stropna svetilka
Predvidena uporaba
Ta svetilka je primerna izključno za obratovanje v
suhih notranjih prostorih. Svetilka ni predvidena za
poslovno uporabo.
Opis delov
1 Stenski vložek
2 Omrežna priključna napeljava (zunanja)
3 Gibka cev iz tkanine
4 Ohišje svetilke
5 Lestenčna spojka
6 Vijak
7 Zaščitni pokrov
8 Reflektor
Tehnični podatki
Obratovalna
napetost: 230 V~ 50 Hz
Sijalka: 20 SMD-LED lučk na reflektor
(sijalk ni možno zamenjati)
Nazivna moč: 10,5 W
Razred zaščite:
Poraba moči: pribl. 10,5 W
Številka modela: HG00099A (trikotnik, kromiran),
HG00099B (trikotnik, barva ti-
tana),
Z31708C (vodilo, kromirano),
Z31708D (vodilo, barva titana)
Obseg dobave
1 stropna LED svetilka
2 vijaka
2 vložka Ø 6 mm
2 zaščitna pokrova
2 gibki cevi iz tkanine
1 navodilo za montažo
Varnostni napotki
PRED UPORABO PREBERITE NAVODILO ZA
MONTAŽO! NAVODILO ZA MONTAŽO
SKRBNO SHRANITE!
To napravo lahko uporabljajo otroci
od 8. leta naprej ter osebe z zmanj-
šanimi fizičnimi, čutilnimi ali dušev-
nimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem
izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali
če so bili poučeni o varni uporabi naprave in
razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z na-
pravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih prostorih.
0,5 m
NEVARNOST POŽARA! Svetilko
montirajte z oddaljenostjo najmanj
0,5 m do osvetljenih materialov.
Prekomerno segrevanje lahko privede do
povzročitve požara.
Življenjska nevarnost zaradi
udara električnega toka
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
svetilko, ali kaže znake morebitnih poškodb.
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili
kakršne koli poškodbe.
Pred montažo se prepričajte, ali je obstoječa
omrežna napetost skladna s potrebno obrato-
valno napetostjo svetilke (230 V~).
Če ni tako, svetilke ne montirajte. Svetilko mon-
tirajte tako, da je zavarovana pred brizgajočo
vodo in umazanijo.
POZOR! NEVARNOST OPE-
KLIN! Prepričajte se, ali je svetilka
izklopljena in vsaj 5 minut ohlajena,
preden se je dotaknete. Sijalke se lahko močno
segrejejo.
15 SI
Pred montažo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
izšolan elektrikar ali oseba, usposobljena za elek-
troinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke in
določbe električnih priključkov.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v električni omarici z varoval-
kami (položaj 0).
S pomočjo indikatorja napetosti preverite, ali
napeljava ni pod napetostjo.
Priložen montažni material je primeren za obi-
čajne trdne zidove. Preverite, ali je montažni
material primeren za vašo izbrano montažno
podlago. Preverite tudi, ali je izbrana montažna
podlaga primerna, da bo nosila svetilko. Po
potrebi se o tem pozanimajte pri strokovnjaku.
Montaža
Napotek: Koraki montaže so enaki za vse modele
svetilke, ki so omenjeni v tem navodilu za montažo.
Ohišje svetilke 4 držite ob strop in označite
luknje za vrtanje (glejte sliko A).
Sedaj izvrtajte luknje za pritrditev (Ø 6 mm).
Pazite, da ne poškodujete napeljave.
Vstavite vložka 1 v izvrtine.
Nato namestite gibke cevi iz tkanine 3 prek
žil zunanje omrežne priključne napeljave 2
(glejte sl. B).
Povežite lestenčno spojko 5 svetilke z žilami
zunanje omrežne priključne napeljave (glejte
sl. C). Pri tem pazite na oznako na lestenčni
spojki (L za vodnik, ki je pod napetostjo, N za
nevtralni vodnik).
Nato pritrdite ohišje svetilke 4 z vijakoma 6
(glejte sl. D).
Namestite zaščitne kape 7 na odprtine v
ohišju svetilke (glejte sl. E).
Ko ste znova vstavili varovalko oz. znova vklopili
varovalno stikalo v omarici z varovalkami, je vaša
svetilka pripravljena za obratovanje.
Usmerjanje reflektorjev
Reflektorje 8 lahko navpično usmerite za pribl.
90° in vodoravno za pribl. 330°, da lahko ciljno
usmerjeno nastavite poudarek svetlobe (glejte sl. E).
POZOR: Reflektorji se med obratovanjem segrejejo.
Preden se jih dotaknete, jih izklopite in počakajte
5 minut, da se ohladijo.
Čiščenje in nega
Pred začetkom čiščenja in nege vaše svetilke najprej
ločite svetilko z omrežja (odstranite varovalko ali iz-
klopite varovalno stikalo v omarici z varovalkami –
položaj 0-) in počakajte vsaj 5 minut, da se ohladi!
Iz električno-varnostnih razlogov se svetilke nikoli
ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je
celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primer-
nih materialov, ki jih lahko oddate za
recikliranje na lokalnih zbirališčih od-
padkov.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se
pozanimajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Naprave / izdelka v nobenem primeru ne odvrzite
med navadne gospodinjske odpadke.
16 SI
Napravo/izdelek odstranite pri poobla-
ščenem obratu ali vaši komunalni usta-
novi za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte veljavne predpise. V primeru dvoma se
obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
17 SI
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim
GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji iz-
delek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak
dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujem
o
vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupe
c ne more uveljavljati zahtevkov iz te garan-
cije
, če se ni držal priloženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za mini-
malno dobo, ki je zahtevana s strani zakono-
daje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (gar
an-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
18 CZ
LED stropní svítidlo
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je vhodné výhradně pro provoz ve vnitřních
prostorách. Svítidlo není určeno pro komerční nebo
průmyslové použití.
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Přívodní kabel (externí)
3 Hadička potažená tkaninou
4 Těleso svítidla
5 Svorkovnice
6 Šroub
7 Krytka
8 Bodové svítidlo
Technické údaje
Provozní napětí: 230 V~ 50 Hz
Osvětlovací
prostředek: 20 SMD-LED v každém
bodovém světle (osvětlovací
prostředek nelze vyměnit)
Jmenovitý výkon: 10,5 W
Ochranná třída:
Příkon: cca 10,5 W
Číslo modelu: HG00099A (trojúhelník,
pochromované),
HG00099B (trojúhelník,
titanová barva),
Z31708C (lišta, pochromovaná),
Z31708D (lišta, titanová barva)
Obsah dodávky
1 LED stropní svítidlo
2 šrouby
2 hmoždinky Ø 6 mm
2 krytky
2 hadičky potažené tkaninou
1 návod k montáži
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍM SI LASKAVĚ PŘEČTĚTE
VOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLUZE
LASKAVĚ PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Tento přístroj mohou používat děti
starší než 8 let, osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo dušev-
ními schopnosti nebo s nedostatečnými zkuše-
nostmi a znalostmi o používání přístroje jen
tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném
používání a porozuměly možným ohrením.
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí pro-
vádět čištění a údržbu bez dohledu.
Svítidlo je vhodné výhradně k
používání v interiéru.
0,5 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Svítidlo
montujte ve vzdálenosti alespoň
0,5 m od ozařovaných materiálů.
Nadměrný vývin tepla může vést ke vzniku
požáru.
Nebezpečí ohrožení života úra-
zem elektrickým proudem
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte svítidlo jestli není poškozené.
Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili,
že je poškozené.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťo
napětí shoduje sprovozním napětím svítidla
(230 V∼).
V opačném případě lampu nepřipojujte. Svítidlo
montujte tak, aby bylo chráněné před stříkající
vodou a znečištěním.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ! Zajistěte, aby bylo svítidlo
vypnuté a nejméně 5 minut vychla-
zené, než se ho znovu dotknete. Svíticí prostředky
mohou vyvinout značný žár.
19 CZ
Před montáží
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke světlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Přiložený montážní materiál je vhodný pro
běžné, pevné zdivo. Zkontrolujte, jestli je
montážní materiál vhodný pro Vámi zvolený
podklad. Zkontrolujte, jestli má Vámi zvolený
podklad dostačující nosnost pro svítidlo. V
případě potřeby se informujte u odborníka.
Montáž
Poznámka: Postup montáže je stejný pro
všechny uvedené modely svítidel.
Přiložte těleso svítidla 4 na strop a naznačte
si místa pro vyvrtání otvorů (viz obr. A).
Vyvrtejte otvory (Ø 6 mm). Dbejte, abyste ne-
poškodili vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Nakonec přetáhněte hadičky potažené tkani-
nou 3 přes vodiče externího přívodního
kabelu 2 (viz obr. B).
Připojte vodiče externího přívodního kabelu do
svorkovnice 5 (viz obr. C). Dbejte přitom na
označení na svorkovnici (L pro vodič s
napětím, N pro nulový vodič).
Přišroubujte těleso svítidla 4 šrouby 6
(viz obr. D).
Nasaďte krytky 7 na otvory v tělese svítidla
(viz obr. E).
Po nasazení pojisky resp. zapnutí jističe je Vaše
svítidlo provozuschopné.
Nasměrování bodových světel
Pro tvoření světelných efektů je možné nasměrovat
bodová světla 8 svisle v úhlu cca 90° a vodo-
rovně v úhlu cca 330° (viz obr. E).
POZOR: Bodová světla jsou za provozu horká.
Než se jich dotknete, vypněte nejdříve přívod
proudu a nechte je 5 minut vychladnout.
Čistění a ošetřování
Před čištěním nebo ošetřováním svítidla vypněte
přívod elektrického proudu (vyšroubujte pojistku
nebo vypněte jistič do polohy 0) a nechte svítidlo
nejméně 5 minut vychladnout!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či do-
konce do vody ponořovat.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod. Svítidlo by se tím poškodilo.
Načištění používejte pouze suchý hadr
nepouštějící vlákna.
Likvidace
Balení je vyrobeno z ekologických mate-
riálů, které můžete odstranit do odpadu
v místních sběrnách tříděného odpadu.
O možnostech odstranění nepotřebného výrobku
do odpadu se informujte u Vaší obecní nebo měst-
ské správy.
Neodhazujte výrobek do normálního domácího
odpadu.
Výrobek odstraňte do odpadu u odpoví-
dajícího, připuštěného provozu nebo u
Vaší komunální sběrny.
Dodržujte platné předpisy. V případě pochybností
kontaktujte příslušnou sběrnu odpadu.
20 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3
roky
záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od
data zakoupení. Uschovejte si dobře originál po
kladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto vý
robku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výro
bek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

LIVARNO 270132 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach