GROHE Freehander 27 004 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

D
.....1
I
.....2
N
.....3
GR
.....5
TR
.....6
BG
.....7
RO
.....9
GB
.....1
NL
.....2
FIN
.....4
CZ
.....5
SK
.....6
EST
.....8
RUS
.....9
F
.....1
S
.....3
PL
.....4
H
.....5
SLO
.....7
LV
.....8
E
.....2
DK
.....3
UAE
.....4
P
.....6
HR
.....7
LT
.....8
Freehander
Freehander
95.918.331/ÄM 200715/04.05
27 004 27 005
D
.....1
I
.....5
N
.......9
GR
.....13
TR
.....17
BG
.....21
RUS
.....25
GB
.....2
NL
.....6
FIN
.....10
CZ
.....14
SK
.....18
EST
.....22
RUS
.....26
F
.....3
S
.....7
PL
.....11
H
.....15
SLO
.....19
LV
.....23
E
.....4
DK
.....8
UAE
.....12
P
.....16
HR
.....20
LT
.....24
I
27 004
27 005
Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
27 004 27 005
II
D
5
* 28 605
3
1
Ø8
(X)
2
min.50
B
C
4
7
Ø8
27 008
8
max.305
min.105
~2050
2
m
m
21-29
9
2
4
m
m
6
G 1/2
(X)
H
I
G
10
G
1
D
Technische Daten
Mindestfließdruck 1 bar
Max. Betriebsdruck 5 bar
Empfohlener Fließdruck 2 - 3 bar
Prüfdruck 6 bar
Durchfluss bei 3 bar Fließdruck
Normalstrahl bei einer geöffneten Brause ca. 12,5 l/min
Pulsatorstrahl bei einer geöffneten Brause ca. 11,5 l/min
Eco-Strahl bei einer geöffneten Brause ca. 6,0 l/min
Normalstrahl beide Brausen geöffnet ca. 18,5 l/min
Pulsatorstrahl beide Brausen geöffnet ca. 17,5 l/min
Installation
Hinweis
Bei nach innen öffnenden Duschtüren, Montage an
der entsprechenden Wandseite vornehmen.
Bei Montage z. B. an Gipskartonwänden (keine feste
Wand) muss sichergestellt sein, dass eine
ausreichende Festigkeit durch eine entsprechende
Verstärkung in der Wand vorhanden ist.
Die Montagehöhe (X) siehe Abb. [1] und [6] sollte an
die Körpergröße des Benutzers angepasst werden.
Empfohlene Montagehöhe: (Massangaben in cm)
Montage des AP-Freehanders 27 004
1. Befestigungslöcher für Montagedübel ø8mm mit Hilfe
der beiliegenden Bohrschablone anzeichnen und
anschließend bohren, siehe Klappseite II Abb. [1].
Bei Installation direkt über die Duscharmatur muss
sichergestellt sein, dass der nach unten geschwenkte
Freehander oberhalb der Armatur liegt, siehe Abb. [2].
2. Freehander montieren, siehe Abb. [3].
3. Beiliegende Schnappkupplung (B) an den vorhandenen
Brauseschlauch der Duscharmatur montieren und auf
den Anschluss (C) des Freehanders aufstecken, siehe
Abb. [4].
4. Bei zusätzlicher Verwendung einer vorhandenen bzw.
neuen Handbrause muss der beiliegende Brause-
anschlussnippel (D) an die Handbrause montiert
werden, siehe Abb. [5]. Als zusätzliche Ablage für die
Handbrause ist der Wandbrausehalter Best.-Nr. 28 605
zu bestellen.
Montage des UP-Freehanders 27 005
1. Brauseanschluss 1/2”, herstellen, siehe Abb. [6].
2. Befestigungslöcher für Montagedübel ø8mm mit Hilfe
der beiliegenden Bohrschablone anzeichnen und
anschließend bohren, siehe Abb. [7].
Bei nachträglichem Einbau als Ersatz für eine vorhandene
Kopfbrause mit einer Anschlusshöhe von ca. 2050mm,
kann mit einem Montagegeset Bestell- Nr.: 27 008 die
Benutzerhöhe erreicht werden, siehe Abb. [8].
3. Freehander montieren, siehe Abb. [9].
Bedienung der Brauseköpfe, siehe Abb. [10].
Durch Drehen des Verstellringes (G) können drei
Funktionen eingestellt werden.
Vordere Brause (H) Stellung: MASSAGE
Stellung: NORMAL
Stellung: ECO
Hintere Brause (I) Stellung: MASSAGE
Stellung: NORMAL
Stellung: STOP = Absperren der
Brause
Achtung!
Der gesamte Bügel des Freehanders ist kein
Sicherheitsgriff und darf beim Aussteigen aus der
Wanne nicht als Haltegriff benutzt werden.
Vorsicht bei Berührung des Freehanders nach
thermischer Desinfektion, hierbei erreicht das
wasserführende Rohr eine sehr hohe Temperatur.
Nutzung des Freehanders
1. Kopfbrause, siehe Klappseite III Abb. [11].
2. Seitenbrause, siehe Abb. [12].
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und falls
erforderlich mit Spezial-Armaturenfett (Best.-Nr. 18 012)
einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr abstellen
I. Brausekopf
Demontage, siehe Abb. [13].
5 Jahre Garantie auf die gleich bleibende Funktion der
SpeedClean-Düsen.
Durch die SpeedClean-Düsen werden Kalkablagerungen
am Strahlbildner durch einfaches Drüberstreichen
entfernt, siehe Abb. [14].
Ersatzteile, siehe Klappseite I ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der
beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Körpergrösse ca. 160 165 170 175 180 185 190
Montagehöhe (X) ca. 155 160 165 170 175 180 185
2
GB
Technical Data
Minimum flow pressure 1 bar
Max. operating pressure 5 bar
Recommended flow pressure 2 - 3 bar
Test pressure 6 bar
Flow rate at 3 bar flow pressure
Normal spray jet with shower open approx. 12.5 l/min
Pulsator spray jet with shower open approx. 11.5 l/min
Eco spray jet with shower open approx. 6.0 l/min
Normal spray jet, both showers open approx. 18.5 l/min
Pulsator spray jet, both showers open approx. 17.5 l/min
Installation
Note
In the case of shower doors which open inwards,
install on the appropriate wall side.
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid
walls) it must be assured that an appropriate
reinforcement is in place to ensure sufficient
strength.
Installation height (X) see Fig. [1] and [6] should be
adapted to the body height of the user.
Recommended installation height: (Dimensions in cm)
Installation of surface-mounted Freehander 27 004
1.Mark position of fixing holes for ø8mm mounting plugs
with the aid of the supplied drilling template and then
drill, see fold-out page II Fig. [1].
When installing directly above the shower fitting, it must
be ensured that the Freehander is higher than the fitting
when folded down, see Fig. [2].
2. Install Freehander, see Fig. [3].
3. Install the attached snap coupling (B) on the supplied
shower spray hose of the shower fitting and attach to
the Freehander connection (C), see Fig. [4].
4. If an additional existing or new hand spray is used, the
supplied outlet nipple (D) must be installed onto the
hand spray, see Fig. [5]. Wall shower holder order
no. 28 605 can be ordered as an additional holder for
the hand spray.
Installation of in-wall Freehander 27 005
1. Prepare 1/2” shower connection, see Fig. [6].
2. Mark position of fixing holes for ø8mm mounting plugs
with the aid of the supplied drilling template and then
drill, see Fig. [7].
For subsequent installation, as a replacement for an
existing overhead spray with a connection height of
approx. 2050mm, the user height can be reached using
installation set order no. 27 008, see Fig. [8].
3. Install Freehander, see Fig. [9].
Operation of shower heads, see Fig. [10].
Three functions can be set by turning the adjustment
ring (G).
Front shower (H) Position: MASSAGE
Position: NORMAL
Position: ECO
Rear shower (I) Position: MASSAGE
Position: NORMAL
Position: STOP= shut off
shower
Important:
The bracket of the Freehander is not a safety handle
and must not be used as a handle when leaving the
bath.
Exercise caution when touching the Freehander
following thermal disinfection as the water-bearing
pipe reaches a very high temperature.
Use of the Freehander
1. Overhead spray, see fold-out page III Fig. [11].
2. Side spray, see Fig. [12].
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace if necessary and
grease with special fitting grease (order no. 18 012) if
required.
Turn off hot and cold water supply
I. Shower head
Disassembly, see Fig. [13].
The function of the SpeedClean nozzles is guaranteed for
a period of five years.
Simply rub SpeedClean nozzles in order to remove lime
scale from spray jet, see Fig. [14].
Replacement parts, see fold-out page I ( * = special
accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Body height approx. 160 165 170 175 180 185 190
Installation height (X)
approx.
155 160 165 170 175 180 185
3
F
Caractéristiques techniques
Pression dynamique mini. 1 bar
Pression de service maxi. 5 bars
Pression dynamique recommandée 2 à 3 bars
Pression d'épreuve 6 bars
Débit à une pression dynamique de 3 bars
Jet normal, douchette ouverte 12,5 l/min env.
Jet à impulsions, douchette ouverte 11,5 l/min env.
Jet de douche Eco, douchette ouverte 6,0 l/min env.
Jet normal, les deux douchettes ouvertes 18,5 l/min env.
Jet à impulsions, les deux douchettes ouvertes 17,5 l/min
env.
Installation
Remarque
Procéder au montage sur le côté approprié du mur
en cas de portes s'ouvrant vers l'intérieur.
En cas de montage sur un support souple, une
plaque de plâtre par ex., s'assurer que des renforts
ont été montés sur le mur.
Adapter la hauteur de montage (X) voir fig. [1] et [6]
à la taille de l'utilisateur.
Hauteur de montage recommandée: (valeurs en cm)
Montage du freehander apparent 27 004
1. Procéder au marquage puis au perçage des trous de
fixation pour des chevilles de 8mm de ø en utilisant le
gabarit livré, voir volet II fig. [1].
En cas d'installation directement au-dessus de la
robinetterie de la douche, s'assurer que le freehander,
orienté vers le bas, se situe au-dessus de la douche, en
position abaissée, voir fig. [2].
2. Monter le freehander, voir fig. [3].
3. Monter le raccord rapide joint (B) sur le flexible de
douchette et l'insérer sur le raccordement (C) du
freehander, voir fig. [4].
4. En cas d'utilisation avec douchette, neuve ou pas,
monter le raccord de sortie flexible joint (D) sur la
douchette, voir fig. [5]. Commander le support mural
réf. 28 605 pour la douchette.
Montage du freehander apparent 27 005
1. Brancher le raccord de douche 1/2”, voir fig. [6].
2. Procéder au marquage puis au perçage des trous de
fixation pour des chevilles de 8mm de ø en utilisant le
gabarit livré, voir fig. [7].
En cas de montage ultérieur d'un freehander à la place
d'une douche de tête dont la hauteur de raccordement est
de 2050mm env., corriger la hauteur d'utilisation avec le
set de montage réf. 27 008, voir fig. [8].
3. Monter le freehander, voir fig. [9].
Utilisation des pommes de douche, voir fig. [10].
Tourner la bague (G) pour régler les fonctions suivantes.
Douche avant (H) Position: MASSAGE
Position: NORMAL
Position: ECO
Douche arrière (I) Position: MASSAGE
Position: NORMAL
Position: STOP =fermeture de la
douche
Attention!
Le freehander n'est pas une poignée de retenue et il
est formellement interdit de l'utiliser comme tel
quand on sort de la baignoire.
Ne pas toucher le freehander après désinfection
thermique car, au cours de cette opération, le tuyau
d'arrivée d'eau atteint des températures élevées.
Utilisation du freehander
1. Pomme de douche, voir volet III fig. [11].
2. Jet latéral, voir fig. [12].
Maintenance
Vérifier et nettoyer toutes les pièces, les remplacer
éventuellement et les graisser, si nécessaire, avec une
graisse spéciale pour robinetterie (réf. 18 012).
Fermer les arrivées d’eau chaude et d'eau froide
I. Pomme de douche
Démontage, voir fig. [13].
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean permettent d'éliminer, sans frotter,
les dépôts calcaires sur le diffuseur, voir fig. [14].
Pièces de rechange, voir volet I ( * = accessoires en
option).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Taille de
l'utilisateur (env.)
160 165 170 175 180 185 190
Hauteur de
montage (X) env.
155 160 165 170 175 180 185
4
E
Datos técnicos
Presión mínima de trabajo 1 bares
Presión máxima de utilización 5 bares
Presión de trabajo recomendada 2 - 3 bares
Presión de verificación 6 bares
Caudal para una presión de trabajo de 3 bares
Chorro normal con una ducha abierta aprox. 12,5 l/min
Chorro de pulsación con una ducha
abierta aprox. 11,5 l/min
Chorro económico con una ducha abierta aprox. 6,0 l/min
Chorro normal con ambas duchas
abiertas aprox. 18,5 l/min
Chorro de pulsación con ambas duchas
abiertas aprox. 17,5 l/min
Instalación
Nota
En caso de puertas de ducha que se abran hacia
dentro, efectuar el montaje en el lado respectivo de
la pared.
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de
planchas de yeso encartonadas (pared no sólida),
debe asegurarse de que exista una firmeza
suficiente mediante un refuerzo adecuado en la
pared.
La altura del montaje (X) véanse las figs. [1] y [6]
deberá adaptarse a la estatura del usuario.
Altura de montaje recomendada: (cotas en cm)
Montaje de la batería mural Freehander 27 004
1. Marcar los orificios de sujeción para las espigas de
montaje de ø8mm con ayuda de la plantilla de taladro
adjunta y luego taladrar, véase la página desplegable II
fig. [1].
En caso de una instalación directamente sobre la
grifería de ducha, debe asegurarse de que el
Freehander basculado hacia abajo quede posicionado
encima de la grifería, véase la fig. [2].
2. Montar el Freehander, véase la fig. [3].
3. Montar la toma rápida adjunta (B) en el flexo de ducha a
disposición de la grifería de ducha y encastrar en la
conexión (C) del Freehander, véase la fig. [4].
4. En el caso de la utilización de una teleducha ya
existente o de una teleducha nueva, el casquillo
roscado de conexión para la ducha adjunto (D) deberá
montarse en la teleducha, véase la fig. [5]. Como
sujeción adicional para la teleducha deberá ordenarse
el soporte mural de ducha N° de ref. 28 605.
Montaje de la batería Freehander 27 005
empotrable en la pared
1. Elaborar una conexión para ducha de 1/2”, véase la
fig. [6].
2. Marcar los orificios de sujeción para las espigas de
montaje de ø8mm con ayuda de la plantilla de taladro
adjunta y luego taladrar, véase fig. [7].
En el caso de un montaje posterior, como reemplazo de
una ducha de cabeza existente con una altura de
conexión de 2050mm aprox., es posible alcanzar la altura
necesaria para el usuario con un juego de montaje del
de ref.: 27 008, véase la fig. [8].
3. Montar el Freehander, véase la fig. [9].
Manejo de la ducha de cabeza, véase la fig. [10].
Mediante el giro del anillo de ajuste (G) se pueden ajustar
tres funciones diferentes.
Ducha delantera (H) Posición: MASSAGE
Posición: NORMAL
Posición: ECO
Ducha trasera (I) Posición: MASSAGE
Posición: NORMAL
Posición: STOP = cierre de la
ducha
¡Atención!
El estribo completo del Freehander no es una
empuñadura de seguridad y no deberá ser utilizado
como asidero al salir de la bañera.
Tener cuidado al tocar el Freehander después de
una desinfección térmica; durante tal operación, el
tubo que conduce el agua alcanza una temperatura
muy alta.
Utilización del Freehander
1. Ducha de cabeza, III véase la fig. [11].
2. Ducha lateral, véase la fig. [12].
Mantenimiento
Revisar y limpiar todas las piezas - cambiarlas en caso de
necesidad - y engrasarlas eventualmente con grasa
especial para grifería (N° de ref. 18 012).
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua
caliente
I. Ducha de cabeza
Desmontaje, véase la fig. [13].
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento.
Mediante los conos anticalcáreos "SpeedClean", los
depósitos calcáreos que hayan podido formarse en el aro
de salida se eliminan con un simple frotado, véase la
fig. [14].
Repuestos, véase la página desplegable I
( * = accesorios especiales).
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto
pueden consultarse en las instrucciones de conservación
adjuntas.
Estatura aprox. 160 165 170 175 180 185 190
Altura de
montaje (X) aprox.
155 160 165 170 175 180 185
5
I
Dati tecnici
Pressione minima idraulica 1 bar
Pressione massima di esercizio 5 bar
Pressione idraulica consigliata 2 - 3 bar
Pressione di prova 6 bar
Portata con 3 bar di pressione idraulica
Getto normale con doccia aperta ca. 12,5 l/min
Getto pulsator con una doccia aperta ca. 11,5 l/min
Getto “Eco” con una doccia aperta ca. 6,0 l/min
Getto normale entrambe le docce aperte ca. 18,5 l/min
Getto pulsator entrambe le docce aperte ca. 17,5 l/min
Installazione
Nota
Con porte doccia che si aprono verso l’interno,
eseguire il montaggio sul lato parete
corrispondente.
Durante il montaggio per es. su pareti in pannelli di
gesso (parete non fissa) assicurarsi che vi sia
adeguata stabilità grazie ad un rinforzo
corrispondente nella parete.
L’altezza di montaggio (X) vedi fig. [1] e [6] deve
essere conforme all’altezza dell’utente.
Altezza di montaggio consigliata: (misure in cm)
Montaggio del freehander montato su
parete 27 004
1. Segnare i fori di fissaggio per i tasselli di
montaggio ø8mm mediante la maschera di foratura e
infine passare il trapano, vedere il risvolto di copertina II
fig. [1].
Durante l’installazione direttamente sopra il rubinetto
doccia assicurarsi che il freehander orientato in basso si
trovi al di sopra del rubinetto, vedi fig. [2].
2. Montare il freehander, vedi fig. [3].
3. Montare il giunto a scatto (B) sul flessibile del rubinetto
doccia e inserire sul raccordo (C) del freehander, vedi
fig. [4].
4. Utilizzando nuovamente una manopola doccia già
disponibile o una nuova, il raccordo doccia (D) deve
essere montato sulla manopola doccia, vedi fig. [5].
Come supporto addizionale per la manopola doccia si
deve ordinare il supporto doccia a parete n. di
codice 28 605.
Montaggio del freehander montato su
incasso 27 005
1. Creare il raccordo doccia 1/2”, vedi fig. [6].
2. Segnare i fori di fissaggio per i tasselli di montaggio
ø8mm mediante la maschera di foratura e infine
passare il trapano, vedere fig. [7].
Durante il montaggio successivo, come ricambio per un
soffione con un’altezza di collegamento di ca. 2050mm,
con un set di montaggio n. di codice: 27 008 si può
raggiungere l’altezza dell’utente, vedi fig. [8].
3. Montare il freehander, vedi fig. [9].
Funzionamento teste doccia, vedi fig. [10].
Girando l’anello di regolazione (G) si possono regolare tre
funzioni.
Doccia anteriore (H) Posizione: MASSAGE
Posizione: NORMAL
Posizione: ECO
Doccia posteriore (I) Posizione: MASSAGE
Posizione: NORMAL
Posizione: STOP = chiusura
della doccia
Attenzione!
La staffa del freehander non è da considerarsi come
una maniglia; perciò quando si esce dalla vasca
essa non deve essere usata come una impugnatura
di sostegno.
Fare attenzione quando si tocca il freehander dopo
la disinfezione termica, poiché in questo caso il
condotto dell’acqua raggiunge una temperatura
molto elevata.
Utilizzo del freehander
1. Soffione, vedere il risvolto di copertina III fig. [11].
2. Doccia laterale, vedi fig. [12].
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi, e,
se necessario, ingrassare con grasso speciale per
rubinetti (n. di codice 18 012).
Chiudere l’entrata dell'acqua calda e fredda
I. Testa doccia
Smontaggio, vedi fig. [13].
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli
SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean i residui calcarei sul
formatore del getto possono essere rimossi
semplicemente passandovi sopra un dito, vedi fig. [14].
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
( * = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
Altezza ca. 160 165 170 175 180 185 190
Altezza di
montaggio (X) ca.
155 160 165 170 175 180 185
6
NL
Technische gegevens
Minimale stromingsdruk 1 bar
Maximale werkdruk 5 bar
Aanbevolen stromingsdruk 2 - 3 bar
Testdruk 6 bar
Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk
Normale straal bij een geopende douche ca. 12,5 l/min
Pulsatorstraal bij een geopende douche ca. 11,5 l/min
Eco-straal bij een geopende douche ca. 6,0 l/min
Normale straal beide douches geopend ca. 18,5 l/min
Pulsatorstraal beide douches geopend ca. 17,5 l/min
Installeren
Aanwijzing
Bij naar binnen slaande douchedeuren montage aan
de overeenkomstige wand uitvoeren.
Bij montage bijv. aan gipswanden (geen vaste wand)
moet ervoor worden gezorgd, dat er voldoende vas-
tigheid door een overeenkomstige versterking in de
wand is.
De montagehoogte (X) zie afb. [1] en [6] moet aan de
lichaamslengte van de gebruiker worden aangepast.
Aanbevolen montagehoogte: (Maatgegevens in cm)
Montage van de opbouw-freehander 27 004
1. Bevestigingsgaten voor montagepluggen ø8mm met
behulp van de meegeleverde boorsjabloon aantekenen
en vervolgens boren, zie het uitvouwbare blad II afb. [1].
Als direct boven de douchekraan wordt geïnstalleerd,
moet ervoor worden gezorgd dat de naar beneden
gedraaide freehander boven de garnituur zit, zie afb. [2].
2. Freehander monteren, zie afb. [3].
3. Monteer de meegeleverde snelkoppeling (B) aan de
gemonteerde doucheslang van de douchekraan en
steek deze op de aansluiting (C) van de freehander, zie
afb. [4].
4. Als tevens een reeds ingebouwde resp. nieuwe
handdouche wordt gebruikt, moet de meegeleverde
aansluitnippel voor de douche (D) aan de handdouche
worden gemonteerd, zie afb. [5]. Als extra planchet voor
de handdouche kan de wanddouchehouder
bestelnummer 28 605 worden besteld.
Montage van de inbouw-freehander 27 005
1. Doucheaansluiting 1/2” maken, zie afb. [6].
2. Bevestigingsgaten voor montagepluggen ø8mm met
behulp van de meegeleverde boorsjabloon aantekenen
en vervolgens boren, zie afb. [7].
Bij latere inbouw ter vervanging van een ingebouwde
hoofddouche met een aansluithoogte van ca. 2050mm,
kan met behulp van een montageset bestel-
nummer: 27 008 de lichaamslengte van de gebruiker
worden bereikt, zie afb. [8].
3. Freehander monteren, zie afb. [9].
Bediening van de douchekoppen, zie afb. [10].
Door de verstelring te draaien (G) kunnen drie functies
worden ingesteld.
Voorste douche (H) stand: MASSAGE
stand: NORMAL
stand: ECO
Achterste douche (I) stand: MASSAGE
stand: NORMAL
stand: STOP = douche afsluiten
Attentie !
De beugel van de freehander is geen
veiligheidsgreep en mag bij het uitstappen uit de
kuip niet als handgreep worden gebruikt.
Wees voorzichtig bij het aanraken van de
freehander na een thermische desinfectie, hierbij
bereikt de waterleiding zeer hoge temperaturen.
Gebruik van de freehander
1. Hoofddouche, zie uitvouwbaar blad III afb. [11].
2. Zijdouche, zie afb. [12].
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal
armaturenvet (bestelnr. 18 012) in.
Koud- en warmwatertoevoer sluiten
I. Douchekop
Demontage, zie afb. [13].
Wij verlenen 5 jaar garantie op het constant functioneren
van de SpeedClean-sproeiers.
Door de SpeedClean-sproeiers kunnen kalkafzettingen op
de straalvormer eenvoudig worden verwijderd door deze
af te vegen, zie afb. [14].
Onderdelen, zie het uitvouwbare blad I ( * = speciaal
toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze mengkraan
vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Lichaamslengte ca. 160 165 170 175 180 185 190
Montagehoogte (X) ca. 155 160 165 170 175 180 185
7
S
Tekniska data
Min. flödestryck 1 bar
Max. drifttryck 5 bar
Rekommenderat flödestryck 2 - 3 bar
Testtryck 6 bar
Kapacitet vid 3 bar flödestryck
Normal stråle dusch ca 12,5 l/min
Pulserande stråle dusch ca 11,5 l/min
Ekonomisk stråle dusch ca 6,0 l/min
Normal stråle båda duschar ca 18,5 l/min
Pulserande stråle båda duschar ca 17,5 l/min
Installation
Anvisning
Vid inåtgående duschdörrar: Genomför
monteringen på motsvarande väggsida.
Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte fast vägg),
måste kontrolleras att tillräcklig hållfasthet
garanteras av en förstärkning i väggen.
Monteringshöjden (X), se fig. [1] och [6] bör
anpassas till användarens kroppslängd.
Rekommenderad monteringshöjd: (måttuppgifter i cm)
Montering av AP-freehander 27 004
1. Markera monteringspluggarnas ø8mm fästhål med hjälp
av bifogade borrmallen och borra sedan, se
utvikningssida II, fig. [1].
Vid en installation direkt över duscharmaturen, måste
kontrolleras att den nedåtsvängande freehandern ligger
ovanför armaturen, se fig. [2].
2. Montera freehandern, se fig. [3].
3. Montera bifogade snabbkopplingen (B) på
duscharmaturens duschslang och fäst på freehanderns
anslutning (C), se fig. [4].
4. Vid ytterligare användning av en gammal resp. ny
handdusch, måste duschens bifogade anslutning (D)
monteras på handduschen, se fig. [5]. Som extra hylla
för handduschen kan vägghållaren best.-nr 28 605
beställas.
Montering av UP-freehander 27 005
1. Anslut duschen 1/2”, se fig. [6].
2. Markera monteringspluggarnas ø8mm fästhål med hjälp
av bifogade borrmallen och borra sedan, se fig. [7].
Vid montering i efterhand, som ersättning för en gammal
huvuddusch med en anslutningshöjd av ca 2050mm, kan
användningshöjden uppnås med en monteringssats
best.-nr: 27 008, se fig. [8].
3. Montera freehandern, se fig. [9].
Användning av dusch, se fig. [10].
Genom att vrida på justerringen (G) kan tre funktioner
ställas in.
Främre dusch (H) läge: MASSAGE
läge: NORMAL
läge: ECO
Bakre dusch (I) läge: MASSAGE
läge: NORMAL
läge: STOP = spärra dusch
Observera!
Freehanderns bygel är inget säkerhetsgrepp och får
inte användas som handtag vid uppstigning ur
karet.
Var försiktig vid kontakt med freehandern efter en
termisk desinfektion, eftersom vattenröret uppnår
en mycket hög temperatur.
Användning av freehander
1. Huvuddusch, se utvikningssida III, fig. [11].
2. Sidodusch, se fig. [12].
Underhåll
Kontrollera alla delarna, rengör och byt eventuellt ut dem.
Smörj dem vid behov med special-armaturfett (best.-
nr 18 012).
Avstängning av kallvatten- och varmvattentillopp
I. Dusch
Demontering, se fig. [13].
5 års garanti för att SpeedClean-munstyckenas funktion
förblir oförändrad.
Genom SpeedClean-munstyckena avlägsnas
kalkavlagringar på strålbildaren enkelt genom att stryka
med handen över den, se fig. [14].
Reservdelar, se utvikningssida I ( * = specialtillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade
skötselanvisningen.
Kroppslängd ca 160 165 170 175 180 185 190
Monteringshöjd (X) ca 155 160 165 170 175 180 185
8
DK
Tekniske data
Min. tilgangstryk 1 bar
Maks. driftstryk 5 bar
Anbefalet tilgangstryk 2 - 3 bar
Prøvetryk 6 bar
Gennemstrømning ved 3 bar tilgangstryk
Normal stråle ved en åbnet bruser ca. 12,5 l/min.
Pulsatorstråle ved en åbnet bruser ca. 11,5 l/min.
Økonomiståle ved en åbnet bruser ca. 6,0 l/min.
Normal stråle ved to åbnede brusere ca. 18,5 l/min.
Pulsatorstråle ved to åbnede brusere ca. 17,5 l/min.
Installation
Bemærk
Hvis døren på brusekabinen åbnes indad, skal
freehanderen monteres på den modsatte vægside.
Ved montering på f.eks. vægge af gipsplader (ikke
faste vægge) skal væggen være tilstrækkelig solid
og derfor evt. forstærkes.
Monteringshøjden (X), se ill. [1] og [6], bør tilpasses
brugerens højde.
Anbefalet monteringshøjde: (Målangivelser i cm)
Montering af AP-freehander 27 004
1. Markér og bor derefter fastgørelseshuller til monterings-
dyvlerne (ø8mm) vha. vedlagte boreskabelon, se folde-
side II, ill. [1].
Ved installation direkte over brusearmaturet skal
freehanderen, der drejer udad, sidde over armaturet,
se ill. [2].
2. Monter freehanderen, se ill. [3].
3. Monter den vedlagte snapkobling (B) på den
eksisterende bruserslange til brusearmaturet, og sæt
den på tilslutningen (C) til freehanderen, se ill. [4].
4. Hvis der desuden skal anvendes en eksisterende eller
ny håndbruser, skal vedlagte brusetilslutningsnippel (D)
monteres på håndbruseren, se ill. [5]. Til montering af
en sådan håndbruser skal der bestilles en
vægbruserholder bestillingsnr. 28 605.
Montering af UP-freehander 27 005
1. Montering af bruserinstallation 1/2”, se ill. [6].
2. Markér og bor derefter fastgørelseshuller til monterings-
dyvlerne (ø8mm) vha. vedlagte boreskabelon, se ill. [7].
Ved tilbehørsmontering og ved udskiftning af en
eksisterende hovedbruser med en installationshøjde på
ca. 2050mm kan brugerhøjden opnås vha. et
monteringssæt, bestillings-nr.: 27 008, se ill. [8].
3. Monter freehanderen, se ill. [9].
Betjening af bruserhoveder, se ill. [10].
Ved at dreje indstillingsringen (G) kan der indstilles tre
funktioner:
Forreste bruser (H) Stilling: MASSAGE
Stilling: NORMAL
Stilling: ECO
Bageste bruser (I) Stilling: MASSAGE
Stilling: NORMAL
Stilling: STOP = Bruseren lukket
Vigtigt!
Freehander-bøjlen er ikke noget sikkerhedsgreb og
må ikke bruges som håndtag, når man skal op ad
badekarret.
Vær forsigtig ved berøring af freehanderen under
brug, da det vandførende rør i den forbindelse kan
blive meget varmt.
Brug af freehander
1. Hovedbruser, se foldeside III, ill. [11].
2. Sidebruser, se ill. [12].
Vedligeholdelse
Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt.,
og smør dem om nødvendigt med specielt armaturfedt
(bestillingsnr. 18 012).
Luk for koldt- og varmtvandstilførslen.
I. Bruserhoved
Afmontering, se ill. [13].
5 års garanti på SpeedClean-dysernes funktion.
Pga. SpeedClean-dyserne kan kalkaflejringer på
stråleformeren ganske enkelt fjernes ved at tørre hen over
dem, se ill. [14].
Reservedele, se foldeside I ( * = specialtilbehør).
Vedligeholdelse
Anvisningerne vedrørende vedligeholdelse af dette
armatur er anført i vedlagte vedligeholdelsesanvisning.
Brugerens højde ca. 160 165 170 175 180 185 190
Monterings-
højde (X) ca.
155 160 165 170 175 180 185
9
N
Tekniske data
Minimum dynamisk trykk 1 bar
Maks. driftstrykk 5 bar
Anbefalt dynamisk trykk 2 - 3 bar
Kontrolltrykk 6 bar
Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk
Normalstråle når dusjen er åpen ca. 12,5 l/min
Pulsatorstråle når dusjen er åpen ca. 11,5 l/min
Økostråle når dusjen er åpen ca. 6,0 l/min
Normalstråle når begge dusjene er åpne ca. 18,5 l/min
Pulsatorstråle når begge dusjene er åpne ca. 17,5 l/min
Installering
Merknad
Hvis dusjdørene går innover, monterer man på
aktuell veggside.
Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke fast vegg)
må man kontrollere at det er forsterkning i veggen.
Monteringshøyden (X) se bilde [1] og [6] bør
tilpasses brukerens kroppsstørrelse.
Anbefalt monteringshøyde: (målangivelser i cm)
Montering av AP-Freehander 27 004
1. Tegn av festehull for ø8mm monteringsplugger ved hjelp
av boresjablonene som følger med og bor deretter, se
utbrettside II bilde [1].
Ved installering like over dusjarmaturen må man
kontrollere at Freehander ligger ovenfor armaturen når
Freehander er svingt nedover, se bilde [2].
2. Monter Freehander, se bilde [3].
3. Monter medfølgende hurtigkobling (B) på dusjslangen
som sitter på dusjarmaturen og sett den på
koblingen (C) til Freehander, se bilde [4].
4. Hvis man i tillegg skal bruke eksisterende eller ny
hånddusj, må medfølgende dusjkoblingsnippel (D)
monteres på hånddusjen, se bilde [5]. Som ekstra
holder for hånddusjen bestilles veggdusjholderen best.
nr. 28 605.
Montering av UP-Freehander 27 005
1. Lag dusjtilkobling 1/2”, se bilde [6].
2. Tegn av festehull for ø8mm monteringsplugger ved hjelp
av boresjablonene som følger med og bor deretter, se
bilde [7].
Ved ettermontering, som erstatning for eksisterende
hodedusj med tilkoblingshøyde på ca. 2050mm, kan man
få høyde som passer brukeren med monteringssettet,
best. nr.: 27 008, se bilde [8].
3. Monter Freehander, se bilde [9].
Bruk av dusjhodene, se bilde [10].
Funksjonene kan stilles ved at man dreier
reguleringsringen (G).
Fremre dusj (H) Stilling: MASSAGE
Stilling: NORMAL
Stilling: ECO
Bakre dusj (I) Stilling: MASSAGE
Stilling: NORMAL
Stilling: STOP = stenge av
dusjen
OBS!
Bøylen til Freehander er ikke noe
sikkerhetshåndtak. Den får ikke brukes som håndtak
når man går ut av badekaret.
Vær forsiktig med å berøre Freehander etter termisk
desinfisering, ettersom det vannførende røret da får
svært høy temperaturor.
Bruk av Freehander
1. Hodedusj, se utbrettside III bilde [11].
2. Sidedusj, se bilde [12].
Vedlikehold
Alle deler kontrolleres, rengjøres, skiftes eventuelt ut og
smøres om nødvendig inn med spesial-armaturfett
(best. nr. 18 012).
Stenge kaldt- og varmtvannstilførselen
I. Dusjhode
Demontering, se bilde [13].
5 års garanti på stabil funksjon av SpeedClean-dyser.
Med SpeedClean-dyser fjernes kalkavleiringer på
dusjhode enkelt ved å gni over silikondysene, se
bilde [14].
Reservedeler, se utbrettside I ( * = ekstratilbehør).
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finner du i
medfølgende pleieveiledning.
Kroppshøyde ca. 160 165 170 175 180 185 190
Monterings-
høyde (X) ca.
155 160 165 170 175 180 185
10
FIN
Tekniset tiedot
Vähimmäisvirtauspaine 1 bar
Suurin käyttöpaine 5 bar
Suositeltava virtauspaine 2 - 3 bar
Koepaine 6 bar
Virtaama 3 barin virtauspaineella
Normaalisuihku yhden suihkun ollessa
avattuna n. 12,5 l/min
Sykesuihke yhden suihkun ollessa avattuna n. 11,5 l/min
Säästösuihku yhden suihkun ollessa avattuna n. 6,0 l/min
Normaalisuihku molemmat suihkut avattuina n. 18,5 l/min
Sykesuihku molemmat suihkut avattuina n. 17,5 l/min
Asennus
Ohje
Sisäänpäin aukeavien suihkuovien kohdalla
asennusseinä on valittava vastaavasti.
Jos kiinnitys suoritetaan esim. kipsikartonkiseinälle
(ei kiinteä seinä), riittävä lujuus on varmistettava
seinään tehtävällä vahvistuksella.
Asennuskorkeus (X) katso kuva [1] ja [6] tulisi
sovittaa käyttäjän pituuden mukaan.
Suositeltava asennuskorkeus: (mitat cm:einä)
AP-Freehanderin 27 004 kiinnitys
1. Merkitse kiinnitysproppujen reiät ø8mm mukana
toimitetun porauskaavan avulla ja poraa reiät, katso
taitesivu II kuva [1].
Jos kiinnitys tehdään suihkusekoittimen yläpuolelle, on
varmistettava, että alas käännetty Freehander jää
sekoittimen yläpuolelle, katso kuva [2].
2. Kiinnitä Freehander, katso kuva [3].
3. Kiinnitä mukana toimitettu pikaliitin (B) entiseen
suihkuletkuun ja paina kiinni Freehanderin liitäntään (C),
katso kuva [4].
4. Jos käytetään lisäksi entistä tai uutta käsisuihkua, pitää
mukana oleva suihkuliitin (D) kiinnittää käsisuihkuun,
katso kuva [5]. Käsisuihkun kannattimeksi on tilattava
lisäksi seinäpidike tilaus-nro 28 605.
UP-Freehanderin 27 005 kiinnitys
1. Valmistele suihkuliitäntä 1/2”, katso kuva [6].
2. Merkitse kiinnitysproppujen reiät ø8mm mukana
toimitetun porauskaavan avulla ja poraa reiät, katso
kuva [7].
Uusinta-asennuksen yhteydessä, jolloin entinen, n.
2050mm:n korkeudelle liitetty yläsuihku korvataan,
käyttäjäkorkeus saavutetaan käyttämällä asennussarjaa
tilaus-nro: 27 008, katso kuva [8].
3. Kiinnitä Freehander, katso kuva [9].
Suihkupäiden käyttö, katso kuva [10].
Kiertämällä säätörengasta (G) voidaan valita kolme
toimintoa.
Etusuihku (H) Asento: MASSAGE
Asento: NORMAL
Asento: ECO
Takasuihku (I) Asento: MASSAGE
Asento: NORMAL
Asento: STOP = suihkun
pysäytys
Huomio!
Freehanderin kahva ei ole turvakahva eikä sitä saa
käyttää tukena altaasta noustaessa.
Älä kosketa Freehanderiin lämpödesinfioinnin
jälkeen; vesiputken lämpötila on tällöin erittäin
korkea.
Freehanderin käyttö
1. Yläsuihku, katso taitesivu III kuva [11].
2. Sivusuihku, katso kuva [12].
Huolto
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda ja rasvaa
tarvittaessa erikoisrasvalla (tilaus-nro 18 012).
Katkaise kylmän ja lämpimän veden tulo
I. Suihkupää
Irrotus, katso kuva [13].
5 vuoden takuu SpeedClean-suuttimien jatkuvalle
toimivuudelle.
Kalkkikerrostumat saadaan poistettua suihkuosien
SpeedClean-suuttimista yksinkertaisesti pyyhkäisemällä,
katso kuva [14].
Varaosat, katso taitesivu I ( * = lisätarvikkeet).
Hoito
Näiden laitteiden hoito-ohjeet on annettu mukana
liitetyssä ohjevihkossa.
Pituus n. 160 165 170 175 180 185 190
Asennuskorkeus (X) n. 155 160 165 170 175 180 185
11
PL
Dane techniczne
Minimalne ciśnienie przepływu 1 bar
Maks. ciśnienie robocze 5 barów
Zalecane ciśnienie robocze 2 - 3 barów
Ciśnienie kontrolne 6 barów
Natężenie przepływu przy ciśnieniu wody 3 bary:
Strumień normalny przy otwartym jednym
prysznicu ok. 12,5 l/min
Strumień pulsacyjny przy otwartym jednym
prysznicu ok. 11,5 l/min
Strumień ekonomiczny przy otwartym jednym
prysznicu ok. 6,0 l/min
Strumień normalny przy otwartych obu
prysznicach ok. 18,5 l/min
Strumień pulsacyjny przy otwartych obu
prysznicach ok. 17,5 l/min
Instalacja
Wskazówka
W przypadku drzwi kabiny natryskowej
otwierających się do wewnątrz zestaw prysznicowy
należy zamontować na odpowiedniej ścianie.
W przypadku montażu na ścianach gipsowo-
kartonowych (nie na stałych ścianach) należy
zwiększyć wytrzymałość ściany przez wykonanie
odpowiedniego wzmocnienia.
Wysokość montażu (X) zob. rys. [1] i [6] powinna
być dopasowana do wzrostu użytkownika.
Zalecana wysokość montażu: (wymiary w cm)
Montaż zestawu natryskowego natynkowego
Freehander 27 004
1. Za pomocą dostarczonego szablonu zaznaczyć miejsca
otworów na kołki rozporowe ø8mm i wywiercić otwory,
zob. strona rozkładana II rys. [1].
Przechylony w dół zestaw natryskowy powinien
znajdować nad armaturą natryskową (jeżeli jest ona
zamontowana bezpośrednio pod zestawem), zob.
rys. [2].
2. Zamontować zestaw natryskowy, zob. rys. [3].
3. Dostarczony element zatrzaskowy (B) zamontować do
węża prysznicowego armatury natryskowej i założyć na
złączkę (C) zestawu natryskowego, zob. rys. [4].
4. W przypadku dodatkowego korzystania ze słuchawki
prysznicowej należy zamontować dostarczoną złączkę
prysznicową (D) do słuchawki prysznicowej, zob.
rys. [5]. Można zamówić dodatkowy uchwyt słuchawki
prysznicowej (uchwyt ścienny prysznica nr
katalog. 28 605).
Montaż zestawu natryskowego podtynkowego
Freehander 27 005
1. Wykonać przyłącze prysznica 1/2”, zob. rys. [6].
2. Za pomocą dostarczonego szablonu zaznaczyć miejsca
otworów na kołki rozporowe ø8mm i wywiercić otwory,
zob. rys. [7].
W przypadku modernizacji, zamiast dotychczasowego
prysznica górnego o wysokości podłączenia ok. 2050mm,
za pomocą zestawu montażowego nr katalog. 27 008
można uzyskać wysokość odpowiednią do wzrostu
użytkownika, zob. rys. [8].
3. Zamontować zestaw natryskowy, zob. rys. [9].
Obsługa głowic prysznicowych, zob. rys. [10].
Obracając pierścień (G), można ustawić 3 funkcje.
Przednia głowica (H) pozycja MASSAGE
pozycja NORMAL
pozycja ECO
Tylna głowica (I) pozycja MASSAGE
pozycja NORMAL
pozycja STOP - zamknięcie
prysznica
Uwaga!
Pałąk zestawu natryskowego nie jest uchwytem i
nie można trzymać się go podczas wychodzenia z
wanny.
Zachować ostrożność podczas dotykania zestawu
natryskowego po dezynfekcji termicznej - rura,
którą płynie woda, nagrzewa się do bardzo wysokiej
temperatury.
Korzystanie z zestawu natryskowego
1. Pozycja prysznica górnego, zob. strona rozkładana III
rys. [11].
2. Pozycja prysznica bocznego, zob. rys. [12].
Konserwacja
Sprawdzić wszystkie części, oczyścić, ewentualnie
wymienić i posmarować specjalnym smarem do armatury
(nr kat. 18 012).
Zamknąć doprowadzenie wody zimnej i ciepłej
I. Głowica prysznicowa
Demontaż, zob. rys. [13].
Pięć lat gwarancji na niezawodne działanie dysz
samooczyszczających SpeedClean.
Dzięki wylotowym dyszom samooczyszczającym
(SpeedClean) osady z pokrywy usunąć można poprzez
przetarcie jej powierzchni, zob. rys. [14].
Części zamienne, zob. strona rozkładana I ( * - akcesoria
specjalne).
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury zamieszczono
w załączonej instrukcji pielęgnacji.
Wzrost ok. 160 165 170 175 180 185 190
Wysokość
montażu (X) ok.
155 160 165 170 175 180 185
12
D
UAE
13
GR
Τεχνικά στοιχεία
Ελάχιστη πίεση ροής 1 bar
Μέγιστη πίεση λειτουργίας 5 bar
Συνιστώµενη πίεση ροής 2 - 3 bar
Πίεση ελέγχου 6 bar
Ροή σε πίεση 3 bar
Κανονική ροή µε ένα ανοιχτό ντους περ. 12,5 l/min
Ροή µε ένα ανοιχτό ντους περ. 11,5 l/min
Οικολογική ροή µε ανοιχτό ντους περ. 6,0 l/min
Κανονική ροή µε δύο ανοιχτά ντους περ. 18,5 l/min
Ροή µε δύο ανοιχτά ντους περ.17,5 l/min
Εγκατάσταση
Παρατήρηση
Σε περίπτωση που η πόρτα του ντους ανοίγει προς
τα µέσα, τοποθετήστε την εγκατάσταση στην
αντίστοιχη πλευρά του τοίχου.
Κατά την εγκατάσταση π.χ. σε τοίχο γυψοσανίδας
(σε µη στερεό τοίχο) πρέπει να διασφαλιστεί η
επαρκής σταθερότητα µε ανάλογη ενίσχυση του
τοίχου.
Το ύψος της εγκατάστασης (X), βλέπε εικ. [1] και [6],
µπο-ρεί να προσαρµοστεί στο ύψος του σώµατος
του χρήστη.
Συνιστώµενο ύψος εγκατάστασης: (∆ιαστάσεις σε εκ.)
Εγκατάσταση του AP-Freehander 27 004
1. Μαρκάρετε και στη συνέχεια ανοίξτε τις οπές στερέωσης
για ούπα ø8mm µε τη βοήθεια του εσωκλειόµενου
σχεδίου διάτρησης, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II
εικ. [1].
Κατά την τοποθέτηση ακριβώς πάνω από την µπαταρία
του ντους πρέπει να διασφαλιστεί ότι το Freehander θα
βρίσκεται πάνω από την µπαταρία όταν στρέφεται προς
τα κάτω, βλέπε εικ. [2].
2. Συναρµολόγηση του Freehander, βλέπε εικ. [3].
3. Εγκαταστήστε τον εσωκλειόµενο συµπλέκτη (B) στον
υπάρχοντα σωλήνα της µπαταρίας του ντους και
περάστε τον στο στόµιο (C) του Freehander, βλέπε
εικ. [4].
4. Κατά την επιπλέον χρήση ενός υπάρχοντος ή ενός
καινούριου ντους χειρός πρέπει να εγκαταστήσετε την
εσωκλειόµενη υποδοχή σύνδεσης του σωλήνα (D) στο
ντους χειρός, βλέπε εικ. [5]. Για επιπλέον βάση στήριξης
του ντους χειρός µπορείτε να παραγγείλετε το στήριγµα
τοίχου για ντους αρ. παραγγελίας 28 605.
Εγκατάσταση του UP-Freehander 27 005
1. Τοποθετήστε τη σύνδεση του ντους 1/2”, βλέπε εικ. [6].
2. Μαρκάρετε και στη συνέχεια ανοίξτε τις οπές στερέωσης
για ούπα ø8mm µε τη βοήθεια του εσωκλειόµενου
σχεδίου διάτρησης, βλέπε εικ. [7].
Σε περίπτωση µεταγενέστερης εγκατάστασης, µπορείτε να
αποκτήσετε το ύψος του σώµατος χρήστη που επιθυµείτε,
αντικαθιστώντας το ντους σώµατος µε ύψος σύνδεσης
περίπου 2050mm, µε ένα σετ εγκατάστασης, αρ.
παραγγελίας: 27 008, βλέπε εικ. [8].
3. Συναρµολόγηση του Freehander, βλέπε εικ. [9].
Λειτουργία της κεφαλής του ντους, βλέπε εικ. [10].
Στρέφοντας το ρυθµιστικό δακτύλιο (G) µπορείτε να
ρυθµίσετε τρεις λειτουργίες.
Μπροστινό ντους (H) Θέση: MASSAGE
Θέση: NORMAL
Θέση: ECO
Πίσω ντους (I) Θέση: MASSAGE
Θέση: NORMAL
Θέση: STOP = κλείσιµο του
ντους
Προσοχή:
Ο βραχίονας του Freehander δεν είναι λαβή
ασφαλείας και δεν πρέπει να χρησιµοποιείται ως
λαβή κατά την έξοδο από την µπανιέρα.
Προσοχή, όταν αγγίζετε το Freehander µετά από
θερµική απολύµανση, ο αγωγός του νερού φτάνει
σε πολύ υψηλή θερµοκρασία.
Χρήση του Freehander
1. Ντους κεφαλής, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα III
εικ. [11].
2. Πλευρικό ντους, βλέπε εικ. [12].
Συντήρηση
Ελέγξτε και καθαρίστε όλα τα εξαρτήµατα και, αν χρειαστεί,
αντικαταστήστε τα. Επαλείψτε τα εξαρτήµατα µε ειδικό
γράσο (αρ. παραγγελίας 18 012).
Τοποθέτηση παροχής κρύου και ζεστού νερού
I. Κεφαλή ντους
Αποσυναρµολόγηση, βλέπε εικ. [13].
5 χρόνια εγγύηση για την αδιάκοπη λειτουργία των θηλών
- SpeedClean.
Λόγω των θηλών SpeedClean αφαιρούνται τα άλατα µε
ένα απλό πέρασµα µε το χέρι, βλέπε εικ. [14].
Ανταλλακτικά, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I
( * = προαιρετικός εξοπλισµός).
Περιποίηση
Τις οδηγίες που αφορούν την Περιποίηση αυτής της
µπαταρίας, µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες
οδηγίες περιποίησης.
Υψος σώµατος περ 160 165 170 175 180 185 190
Υψος
εγκατάστασης (X) περ
155 160 165 170 175 180 185
14
CZ
Technické údaje
Minimální proudový tlak 1 bar
Max. provozní tlak 5 barů
Doporučený proudový tlak 2 - 3 bary
Zkušební tlak 6 barů
Průtok při proudovém tlaku 3 bary
Normální paprsek při jedné otevřené sprše cca 12,5 l/min
Paprsek pulsátoru při jedné otevřené sprše cca 11,5 l/min
Eco-paprsek při jedné otevřené sprše cca 6,0 l/min
Normální paprsek, obě sprchy otevřené cca 18,5 l/min
Paprsek pulsátoru, obě sprchy otevřené cca 17,5 l/min
Instalace
Upozorně
Pokud se dveře sprchy otevírají dovnitř, montáž se
musí provést na příslušné straně stěny.
Při montáži např. na sádrokartonových stěnách
(žádná pevná stěna) se musí příslušným zesílením
ve stěně zajistit dostatečná pevnost.
Montážní výšku (X) viz zobr. [1] a [6] je nutné
přizpůsobit tělesné výšce uživatele.
Doporučená montážní výška: (rozměrové údaje v cm)
Povrchová montáž hands free sprchy 27 004
1. Pomocí přiložené vrtací šablony označit a potom vyvrtat
upevňovací otvory pro montážní hmoždinky ø8mm, viz
skládací strana II, zobr. [1].
Při instalaci přímo nad armaturou sprchy se musí
zajistit, aby se dolů otočená hands free sprcha
nacházela nad armaturou, viz obr. [2].
2. Hands free sprchu namontovat, viz zobr. [3].
3. Přiloženou západkovou spojku (B) namontovat na
stávající sprchovou hadici armatury sprchy a nasunout
na přípojku (C) hands free sprchy, viz zobr. [4].
4. Při přídavném použití stávající, popř. nové ruční sprchy
se musí přiložená připojovací vsuvka sprchy (D)
namontovat na ruční sprchu, viz zobr. [5]. Jako
přídavnou odkládací plochu pro ruční sprchu lze
objednat nástěnný držák sprchy, obj. č. 28 605.
Zapuštěná montáž hands free sprchy 27 005
1. Připravit přípojku sprchy 1/2”, viz zobr. [6].
2. Pomocí přiložené vrtací šablony označit a potom vyvrtat
upevňovací otvory pro montážní hmoždinky ø8mm, viz
zobr. [7].
Při dodatečně provedené montáži lze jako náhradu za
stávající horní sprchu s připojovací výškou cca 2050mm,
použitím montážní soupravy, obj. č.: 27 008 dosáhnout
výšku použití, viz zobr. [8].
3. Hands free sprchu namontovat, viz zobr. [9].
Obsluha hlavic sprchy viz zobr. [10].
Otáčením seřizovacího kroužku (G) lze nastavit tři funkce.
Přední sprcha (H) Poloha: MASSAGE
Poloha: NORMAL
Poloha: ECO
Zadní sprcha (I) Poloha: MASSAGE
Poloha: NORMAL
Poloha: STOP = uzavření
sprchy
Pozor!
Celý držák hands free sprchy není bezpečnostní
rukojet' a nesmí se při vystupování z vany používat
jako držadlo.
Pozor při dotyku hands free sprchy po tepelné
dezinfekci, potrubí vedoucí vodu má při tom velmi
vysokou teplotu.
Používaní hands free sprchy
1. Horní sprcha, viz skládací strana III, zobr. [11].
2. Boční sprcha, viz zobr. [12].
Údržba
Všechny díly přezkoušet, vyčistit, případně vyměnit a
podle potřeby namazat speciálním mazivem pro armatury
(obj. čís. 18 012).
Uzavřít přívod studené a teplé vody
I. Hlavice sprchy
Demontáž viz zobr. [13].
Na konstantní funkci trysek SpeedClean se poskytuje
záruka 5 let.
Vápenaté usazeniny na regulátoru tvaru paprsků lze
odstranit jednoduchým přetřením trysek SpeedClean, viz
zobr. [14].
Náhradní díly, viz skládací strana I ( * = zvláštní
příslušenství).
Údržba
Pokyny k údržbě této armatury jsou uvedeny v přiloženém
návodu k údržbě.
Tělesná výška cca 160 165 170 175 180 185 190
Montážní
výška (X) cca
155 160 165 170 175 180 185
15
H
Műszaki adatok
Minimális folyadéknyomás: 1 bar
Max. üzemi nyomás 5 bar
Javasolt áramlási nyomás 2 - 3 bar
Vizsgálati nyomás 6 bar
Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál
Normális vízsugár nyitott zuhanyozónál kb. 12,5 l/perc
Lüktető vízsugár nyitott zuhanyozónál kb. 11,5 l/perc
Eco-vízsugár nyitott zuhanyozónál kb. 6,0 l/perc
Normális vízsugár mindkét nyitott
zuhanyozónál kb. 18,5 l/perc
Lüktető vízsugár mindkét nyitott
zuhanyozónál kb. 17,5 l/perc
Szerelés
Figyelmeztetés
Belső irányba nyitott zuhanyozófülke ajtó esetén
a szerelést a fal megfelelő oldalán kell elkezdzni.
Gipszkarton falra (nem szilásd fal) történő szerelés
esetén meg kell bizonyosodni arról, hogy a falba
épített erősítő betét segítségével a megfelelő
szilárdság biztosítva lett.
A szerelési magasságot (X) lásd [1] és [6] ábr.
mindig hozzá kell igazítani a felhaszná
testméreteihez.
Javasolt szerelési magasság: (méretek cm-ben)
Az AP-Freehander 27 004 szerelése
1. A szerelő dübel rögzítő furatait ø8mm a mellékelt
furatsablon segítségével jegyezze ki és ezt követően
fúrja le, lásd II kihajtható oldal [1] ábra.
Közvetlenül a zuhanyozó szerelvény felett történő
szerelés esetén, meg kell bizonyosodni arról, hogy az
alsó irányba billentett Freehander a szerelvény felett
található, lásd [2] ábra.
2. Freehander felszerelése, lásd [3] ábra.
3. A mellékelt csappantyús kapcsolót (B) a zuhanyozó
csaptelep zuhanytömlőre szerelje rá és a Freehanders
csatlakoztatójára nyomja fel (C), lásd [4] ábra.
4. A meglévő ill. új kézi zuhanyozó használata során, a
mellékelt zuhanyozó csatlakoztató csőszájat (D)
szerelje rá a kézi zuhanyozóra, lásd. [5] ábra. A kézi
zuhanyozó kiegészítő lerakodó helyeként a fali
zuhanytartót megr.-sz. 28 605 kell megrendelni.
Az UP-Freehander 27 005 szerelése
1. A zuhanyozó csatlakoztatót 1/2”, készítse el, lásd [6]
ábra.
2. A szerelő dübel rögzítő furatait ø8mm a mellékelt
furatsablon segítségével jegyezze ki és ezt követően
fúrja le, lásd [7] ábra.
Az utólagos beszerelés esetén, amikor egy 2050mm
magasságú fejzuhanyt pótolnak, egy szerelőkészlet
segítségével megrendelés-sz.: 27 008 a felhasználó
magassága elérhetővé válik, lásd [8] ábra.
3. Freehander felszerelése, lásd [9] ábra.
A zuhanyozófejek műdtetése, lásd [10] ábra.
Az állítógyűrű forgatásával (G) három féle működési mód
állítható be.
Elülsőordere zuhanyozó (H) Állás: MASSAGE
Állás: NORMAL
Állás: ECO
Hátsó zuhanyozó (I) Állás: MASSAGE
Állás: NORMAL
Állás: STOP = a
zuhanyozó lezárása
Figyelem!
A Freehander teljes kengyele nem biztonsági
fogantyú és ezért a kádból történő kiszállás során
tilos kapaszkodó fogantyúként használni.
Vigyázni kell a Freehander termikus fertőtlenítése
után, ne érintse meg a vízvezető csövet, mert ez
nagyon magas hőmérsékletre melegedett fel
A Freehander használata
1. Fejzuhany, lásd III kihajtható oldal [11] ábra.
2. Oldalzuhany, lásd a [12] ábra.
Karbantartás
Ellenőrizze valamennyi alkotórészt, tisztítsa meg, esetleg
cserélje ki őket és ha szükséges zsírozza be őket
speciális szerelvényzsírral (megr.sz. 18 012).
Hideg- és melegvíz hozzáfolyás leállítása
I. Zuhanyfej
Leszerelése, lásd [13] ábra.
A SpeedClean fúvókákra 5 év garancia érvényes.
A SpeedClean fúvókák révén a sugáralakítón keletkezett
vízkőlerakódások egyszerű végigsimítással eltávolíthatók,
lásd a [14] ábrát.
Pótalkatrészek, a I-as kihajtható oldalon találhatók
(* = speciális tartozékok).
Tisztítás
A csaptelep tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt
használati útmutató tartalmazza.
Testmagasság kb. 160 165 170 175 180 185 190
Szerelési
magasság (X) kb.
155 160 165 170 175 180 185
16
P
Dados técnicos
Pressão de caudal mínima 1 bar
Máx. pressão de serviço 5 bar
Pressão de caudal aconselhada 2 - 3 bar
Pressão de teste 6 bar
Débito à pressão de caudal de 3 bar
Jacto normal com um chuveiro aberto apróx. 12,5 l/min
Jacto de massagem com um chuveiro
aberto apróx. 11,5 l/min
Jacto Eco com um chuveiro aberto apróx. 6,0 l/min
Jacto normal com ambos os chuveiros
abertos apróx. 18,5 l/min
Jacto de massagem com ambos os
chuveiros abertos apróx. 17,5 l/min
Instalação
Nota
No caso de portas de cabine de duche que abram
para dentro, efectuar a montagem à respectiva
parede.
Na montagem, por ex., a paredes de gesso
cartonado (não é uma parede firme) é necessário
assegurar que a parede tenha estabilidade
suficiente, aplicando um reforço adequado.
A altura de montagem (X) veja a fig. [1] e [6] deverá
estar ajustada à altura do utilizador.
Altura de montagem recomendada:
(Medidas indicadas em cm)
Montagem do chuveiro mãos-livres
Freehander 27 004 ao exterior da parede
1. Marcar e abrir os furos de fixação para buchas de
montagem ø8mm com a ajuda do molde de perfuração
fornecido, ver página desdobrável II fig. [1].
Na instalação efectuada imediatamente acima da mistu-
radora do duche, é necessário assegurar que o
chuveiro mãos-livres Freehander rebatido para baixo
ainda fica acima da misturadora, ver fig. [2].
2. Montar o chuveiro mãos-livres Freehander, ver fig. [3].
3. Montar peça de encaixe (B) à bicha de chuveiro da
misturadora de chuveiro existente e inseri-la na ligação
(C) do chuveiro mãos-livres Freehander, ver fig. [4].
4. Ao utilizar adicionalmente um chuveiro manual novo ou
já existente, o adaptador de ligação do chuveiro (D)
juntamente fornecido terá de ser montado ao chuveiro
manual, ver fig. [5]. Para apoio suplementar do chuveiro
manual, deverá ser encomendado o suporte de
chuveiro de parede nº de encomenda 28 605.
Montagem do chuveiro mãos-livres
Freehander 27 005 embutido
1. Efectuar a ligação do chuveiro 1/2”, ver fig. [6].
2. Marcar e abrir os furos de fixação para buchas de
montagem ø8mm com a ajuda do molde de perfuração
fornecido, ver fig. [7].
No caso de uma montagem posterior, para substituir a
pinha e duche existente com uma altura de ligação de
cerca de 2050mm, com o conjunto de montagem nº de
encomenda: 27 008 pode atingir-se a altura do utilizador,
ver fig. [8].
3. Montar o chuveiro mãos-livres Freehander, ver fig. [9].
Funcionamento das pinhas de duche, ver fig. [10].
Rodando o anel de regulação (G) podem ser reguladas
três funções.
Chuveiro da frente (H) Posição: MASSAGE
Posição: NORMAL
Posição: ECO
Chuveiro de trás (I) Posição: MASSAGE
Posição: NORMAL
Posição: STOP = Fechar o
chuveiro
Atenção!
Nenhuma parte do arco do chuveiro mãos-livres
serve de puxador de segurança e, por isso, não
pode ser usado como puxador de apoio ao sair da
banheira.
Cuidado ao tocar no chuveiro mãos-livres após uma
desinfecção térmica, dado que durante esta
operação o tubo de adutor da água atinge uma
temperatura muito elevada.
Utilização do chuveiro mãos-livres Freehander
1. Pinha de duche, ver página desdobrável III fig. [11].
2. Chuveiro lateral, ver fig. [12].
Manutenção
Verificar, limpar, eventualmente substituir todas as peças
e lubrificar, em caso de necessidade, com massa especial
para torneiras (n° de encomenda 18 012).
Fechar a água fria e a água quente
I. Pinha do duche
Desmontagem, ver fig. [13].
5 anos de garantia de manutenção de um funcionamento
igual dos orifícios de saída SpeedClean.
Através dos orifícios de saída SpeedClean, os depósitos
de calcário nas saídas são eliminados com uma simples
passagem de um dedo, ver fig. [14].
Peças sobresselentes, consulte a página desdobrável I
(* = acessórios especiais).
Manutenção
As instruções para a conservação deste chuveiro constam
das Instruções de conservação anexas.
Altura do utilizador
apróx.
160 165 170 175 180 185 190
Altura de
montagem (X) apróx.
155 160 165 170 175 180 185
17
TR
Teknik Veriler
En az akış basıncı 1 bar
Maks. işletme basıncı 5 bar
Tavsiye edilen akış basıncı 2 - 3 bar
Kontrol basıncı 6 bar
3 bar akış basıncında akım
ılmış duşta normal akış yakl. 12,5 l/dak
ılmış duşta salınımlı akım yakl. 11,5 l/dak
ılmış duşta Eco akım yakl. 6,0 l/dak
İki açılmış duşta normal akım yakl. 18,5 l/dak
İki açılmış duşta salınımlı akım yakl. 17,5 l/dak
Montaj
ıklama
İçe açılmış duş kapılarında, montajı ilgili duvar
tarafında yapın.
Montajda, örn. alçı kartın duvarlarında (sabit duvar
değil) duvarın gerekli takviyesinin mevcutluğunden
emin olunmalıdır.
Montaj yüksekliği (X) bkz. şekil. [1] ve [6]
kullanıcının boyuna uydurulmalıdır.
Tavsiye edilen montaj yüksekliği:
(Ölçü verileri cm olarak)
AP-Freehanders 27 004‘ün montajı
1. Montaj dübellerinin ø8mm tespitleme delikleri ekte
bulunan delik şablonu yardımı ile işaretleyin ve ardından
ın, bkz. katlanır sayfa II şekil [1].
Duş armatürünün hemen üstündeki montajlarda alta
yatırılmış Freehander’in armatürün üstünde kaldığından
emin olunmalıdır, bkz. şekil [2].
2. Freehander’in montajı, bkz. şekil [3].
3. Ekte bulunan kavramayı (B) duş armatürünün mevcut
duş hortumuna takın ve Freehander’in bağlantısına (C)
takın, bkz. şekil [4].
4. Mevcut ve/veya yeni bir el duşunun kullanımında ekte
bulunan duş bağlantı nipeli (D) el duşuna monte
edilmelidir, bkz. şekil [5]. El duşunun ek koyma yeri
olarak duvar duş tutucusu sipariş.-no. 28 605 sipariş
edilebilir.
UP-Freehander 27 005‘ün montajı
1. Duş bağlantısının 1/2” yapılması, bkz. şekil [6].
2. Montaj dübellerinin ø8mm tespitleme delikleri ekte
bulunan delik şablonu yardımı ile işaretleyin ve ardından
ın, bkz. şekil [7].
Sonradan montajda yakl. 2050mm yüksekliğe sahip
mevcut bir kafa duşunun yerine, bir montaj seti ile sipariş-
no.: 27 008 kullanıcı yüksekliğine erişelibilinmektedir, bkz.
şekil [8].
3. Freehander’in montajı, bkz. şekil [9].
Duş başlıklarının kullanımı, bkz. şekil [10].
Ayar halkasının (G) çevrilmesi ile üç fonksiyon
ayarlanabilir.
Ön duş (H) Pozisyon: MASSAGE
Pozisyon: NORMAL
Pozisyon: ECO
Arka duş (I) Pozisyon: MASSAGE
Pozisyon: NORMAL
Pozisyon: STOP = duşun kilitlenmesi
Dikkat!
Freehander’in tüm kelepçesi bir emniyet tutamağı
değildir ve küvetten çıkarken tutamak olarak
kullanılmamalıdır.
Freehander’in termik dezenfeksiyondan sonra
dokunmasında dikkat edilmelidir. Su ileten boru çok
yüksek bir ısıya ulaşmaktadır.
Freehander’in kullanımı
1. Kafa duşu, bkz. katlanır sayfa III şekil [11].
2. Yan duş, bkz. şekil [12].
Bakım
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin
ve özel armatür yağıyla (Sip.-No. 18 012) yağlayın.
Soğuk ve sıcak su vanasını kapatın
I. Duş başlığı
Sökülme işlemi, bkz. şekil [13].
SpeedClean-memelerinin 5 sene fonksiyonu değişmeden
dayanma garantisi vardır.
SpeedClean-memeleri sayesinde kireç tabakalarını
temizlemek için parmağınızı duşun üzerinden geçirmeniz
yeterlidir, bkz. şekil [14].
Yedek parçalar, bkz. katlanır sayfa I ( * = özel aksesuar).
Bakım
Bu armatürün bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen
birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz.
Boy yakl. 160 165 170 175 180 185 190
Montaj
yüksekliği (X) yakl.
155 160 165 170 175 180 185
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GROHE Freehander 27 004 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla