Groupe Brandt DOS1195GX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

CS NÁVOD K POUŽITÍ
Trouba
IT GUIDA DI UTILIZZO
Forno
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Oven
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Piekarnik
RU  

4
1 / POPIS PŘÍSTROJE
CS
MAX.
MIN.
IN
POPIS TROUBY
Programovací panel
Ovládací tlačítka
Svítidlo
Vodicí lišty
A
B
C
D
A
B
C
D
18
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
Seznam pokrmů funkce „Recepty”
Kategorie nabídky receptů RECEPTY
MASO
Maso
Vepřové
Telecí
Jehněčí
DRŮBEŽ
Drůbež
Kuře
Kachna
Řezy z prsíček
CHLÉB
Chléb
Chléb
Předpečené bagety
Předpečený chléb
Mražené těsto
KOLÁČE
Koláče
Koláč
Jablečný koláč
Koláč s ořechy
Nákyp s kokosovým krémem
PŘIPRAVENÁ JÍDLA
Připravená jídla
Bublanina se zeleninou
Zavařená letní zelenina v troubě
Brambory
Rizoto
Ragú z lososa
Celá ryba
Čerstvé pokrmy
Mražené pokrmy
ROZMRAZOVÁNÍ
Rozmrazování
Maso
Ryby
Chléb
28
4 / ZKOUŠKY FUNKČNÍ ZPŮSOBILOSTI
CS
FagorBrandt SAS, odpovědný zástupce – akciová společnost se základním jměním 20 000 000 eur RCS Nanterre 440 303 196.
CZ5701168-00 02/12
NORMY ZKOUŠEK FUNKČNÍ ZPŮSOBILOSTI
Zkoušky funkční způsobilosti se provádějí dle normy CEI 60350.
Pro tento přístroj doporučujeme:
IEC 60350 návrh zlepšení výkonnosti parních trub a trub s kombinovanou párou: netýká se tohoto přístroje.
ZKOUŠKA FUNKCE VODICÍ LIŠTY DOBA/RADY
8.4.1. cukroví horkovzdušný ohřev
160°
2. 20 až 24 min mísa na koláče
8.4.2 malé koláče kombinovaná
horkovzdušný ohřev
160°
160°
2.
1./3.
22 min mísa na koláče
21 min provést předehřev
8.5.1.savojský biskvit horkovzdušný ohřev
170°
1. provést předehřev
forma na gril . 30 min
8.5.2. jablečné koláče kombinovaná
horkovzdušný ohřev
180°
180°
1.
1./3.
forma na gril 1. 50min
provést předehřev
mísa na koláč: 1. lišta
gril: 3. lišta
9.1. povrchové grilování silný gril
4
2. provést předehřev 5 min.
Gril 2. 2 až 3 min
IT GUIDA DI UTILIZZO
Forno
4
1/DESCRIZIONE DEL FORNO
IT
PRESENTAZIONE DEL FORNO
Quadro di programmazione
Tasti di comando
Lampada
Livelli
A
B
C
D
A
B
C
D
18
2/UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
IT
Lista delle pietanze della funzione “Ricette”
CCaatteeggoorriiee ddeell mmeennuu RRiicceettttee RRIICCEETTTTEE
CARNE
Carne
Maiale
Vitello
Agnello
POLLAME
Pollame
Pollo
Anatra
Filetto di anatra
PANE
Pane
Pane
Baguette precotte
Pane precotto
Impasto surgelato
DOLCI
Dolci
Dolci
Torta di mele
Torta di noci
Budino alla crema di cocco
PIATTI PRECOTTI
Piatti precotti
Torta di verdure
Verdure estive cotte in forno.
Patate
Risotto
Salmone in cocotte
Pesce intero
Pietanze fresche
Pietanze surgelate
SCONGELAMENTO
Scongelamento
Carne
Pesce
Pane
28
4/TEST DI ATTITUDINE AL FUNZIONAMENTO
IT
FFaaggoorr BBrraannddtt SSAASS,,
locatario gestore – SAS con capitale sociale di 20 000 000 di euro - RCS Nanterre 440 303 196.
CZ5701168-00 02/12
NNOORRMMEE AAPPPPLLIICCAABBIILLII AAII TTEESSTT DDII AATTTTIITTUUDDIINNEE AALL FFUUNNZZIIOONNAAMMEENNTTOO
Test di attitudine al funzionamento secondo la norma CEI 60350.
Per questo apparecchio si consiglia quanto segue:
IIEECC 6600335500 pprrooppoossttaa
di modifica riguardante le prestazioni dei forni a vapore ed a vapore combinato: non riguarda questo
apparecchio.
TEST FUNZIONE
TTEEMMPPEERRAATTUURRAA
LIVELLI DURATA/CONSIGLI
8.4.1. dolcetti di pasta
frolla
calore ventilato
160°
tra 20 e 24 minuti, piastra
per dolci
8.4.2 pasticcini combinato
calore ventilato
160°
160°
1°/3°
22 minuti, piastra per dolci
21 minuti, effettuare un
preriscaldamento
8.5.1.savoiardi calore ventilato
170°
effettuare un preriscaldamento
stampo sulla griglia. 30 minuti
8.5.2. torta di mele combinato
calore ventilato
180°
180°
1°/3°
stampo sulla griglia 1°. 50
minuti
effettuare un preriscaldamento
piastra per dolci: 1° livello
griglia: 3° livello
9.1. superficie griglia grill forte
4
preriscaldare per 5 minuti.
Griglia 2°. tra 2 e 3 minuti
4
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
NL
BEHOUD VAN UW OVEN
Programmaschakelaar
Bedieningstoetsen
Lamp
Draadrichels
A
B
C
D
A
B
C
D
5
1 / BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
NL
Lijst meldingen:
Lopend programma
Deur vergrendeld
Toetsenbord vergrendeld
Reinigen aanbevolen
Keuzetoetsen
Uitschakelen van de oven of de programmering
Terug naar het vorige niveau
Weergave van de informatie
Openingstoets lade
Bevestigingstoets
Toets “Wekken” (einde stand-by modus)
A
B
C
D
D
E
EEeerrssttee ggeebbrruuiikk
: voordat u uw oven
voor het eerst gebruikt, laat u de lege
oven met gesloten deur ongeveer 15
minuten in de maximumstand werken
om de oven “in te werken”. Door de
specifieke samenstelling van de
staalwolbekleding van de ovenruimte
kan de oven in het begin een
vreemde geur verspreiden. Bij deze
proefverwarming kan er eveneens
rookvorming optreden.
DDiitt iiss
nnoorrmmaaaall..
A
B
C
E
F
F
PRESENTATIE VAN DE BEDIENINGEN
G
G
8
GEBRUIK VAN DE LADE
•Vullen van het reservoir
Voor elke bereiding moet u het reservoir
met water vullen.
Het reservoir bevat:
- max. 1 liter
- Gebruik uitsluitend kraanwater. Gebruik
geen verzacht water of gedemineraliseerd
water.
Druk op de toets , de lade voor het
vullen gaat open(fig.1).
Vul het reservoir.
Zorg ervoor dat het reservoir tot het
mmaaxxiimmaallee
niveau gevuld is.
Hiertoe gebruikt u het niveaustreepje
mmaaxxiimmuumm
dat zichtbaar is op de voorkant
van de lade (fig.2).
Hierna sluit u de lade door hem met de hand
dicht te drukken. (fig.3).
Uw oven is klaar voor een bereiding combi-
stoom.
MAXI
MINI
fig.1
fig.2
Let op
Het reservoir bevat max. 1 liter.
Gebruik geen verzacht water of
gedemineraliseerd water.
Advies
Tijdens het vullen van het reservoir
zijn enkele seconden nodig om het
waterpeil te stabiliseren.
Pas het niveau aan indien nodig.
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
fig.3
18
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
Gerechtenlijst van de functie “Recepten”.
CCaatteeggoorriieeëënn rreecceepptteenn RREECCEEPPTTEENN
VLEES
Vlees
Varkensvlees
Kalfsvlees
Lamsvlees
GEVOGELTE
Gevogelte
Kip
Eend
Eendenborstfilet
BROOD
Brood
Brood
Voorgebakken stokbroodjes
Voorgebakken brood
Diepvriesdeeg
GEBAK
Gebak
Gebak
Appeltaart
Notentaart
Kokospudding
KANT-EN-KLAAR GERECHTEN
Kant-en-klaar gerechten
Omgekeerde groententaart
In de oven gekonfijte zomergroenten
Aardappelen
Risotto
Zalmpannetjes
Hele vis
Verse gerechten
Diepvriesgerechten
ONTDOOIEN
Ontdooien
Vlees
Vis
Brood
22
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
NL
NETTOYAGE
Deze oven is voorzien van een functie
pyrolysereiniging en ontkalken:
-- DDee ppyyrroollyyssee::
- Bij een pyrolysereiniging wordt de
binnenzijde van de oven bij zeer hoge
temperatuur gereinigd waardoor alle spat- of
overkookresten worden verwijderd.
De bij de pyrolyse vrijkomende rook en
geuren worden via een katalysator vernietigd.
- De pyrolyse is niet na elke bereiding nodig,
maar alleen als de oven erg vervuild is; dit
geeft de oven aan op de bedieningsbalk
((11))
.
Om veiligheidsredenen wordt de ovendeur
vóór het begin van de pyrolysereiniging
geblokkeerd. Zodra de temperatuur in de
oven boven de bereidingstemperatuur
uitstijgt, kunt u de ovendeur niet meer open
doen, zelfs als u de oven uitschakelt.
OOnnttkkaallkkeenn::
oonnttkkaallkkeenn iiss eennee rreeiinniiggiinnggssccyycclluuss ddiiee kkaallkk
vvaann ddee vveerrwwaarrmmiinngg vveer
rwwiijjddeerrtt..
((11))
DE FUNCTIE “REINIGING”
ONTKALKEN
Ontkalken
verplicht
Starten Later
Vervuilingsgraad
Starten
Pictogram ontkalken knippert
vanaf 90% vervuiling.
Onder 90% geen pictogram.
Let op
vanaf het moment dat de indicator
voor het ontkalken knippert, kunt u de
oven nog vijf keer gebruiken voordat de
functies combi-stoom geblokkeerd
worden.
Om de functies te deblokkeren moet u
ontkalken.
REINIGING
23
NL
ONTKALK DE STOOMVERWARMING.
Als de display verplicht ontkalken aangeeft,
moet u de verwarming ontkalken.
SSTTAAPP 11
- Leeg het reservoir.
- Kies “Starten” en druk op de toets
OOKK
- De lade gaat open.
- Plaats een bak onder de lade en druk op
OOKK..
- Het legen begint en duurt 3 min. 30s, een
bewegende indicator verschijnt.
SSTTAAPP 22
- Begin met ontkalken.
- Aan het einde van de cyclus doet u 110 ml
witte wijnazijn in de lade.
- Sluit de lade handmatig. Het ontkalken
begint en duur een half uur, een bewegende
indicatie verschijnt (aan het einde van de
cyclus hoort u een serie pieptonen, het
reservoir haat automatisch open.
SSTTAAPP 33 eenn 44
- Spoel het reservoir.
Vul het reservoir tot het maximum met water.
- Plaats een bak onder de lade en druk op
OOKK..
Het spoelen begint en duurt 3 min. 30s, een
bewegende indicatie verschijnt.
Het spoelen is voltooid.
LEEGCYCLUS
Plaats de lege bak onder
het reservoir en houd
de toets OK ingedrukt.
Bezig met ontkalken...
STAP 1
Reiniging
Bezig met ontkalken...
STAP 2
Spoelen
3.30
ONTKALKINGSCYCLUS
Giet 110 ml witte wijnazijn
in het reservoir.
Sluit het reservoir.
Bezig met ontkalken...
STAP 3 Legen
ONTKALKINGSCYCLUS
Giet opnieuw 1l water in het
reservoir. Plaats de lege bak
onder het reservoir en houd
de toets OK ingedrukt.
3.30
2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
27
3 / BIJ FUNCTIONERINGSPROBLEMEN
NL
UU ttwwiijjffeelltt oovveerr ddee ggooeeddee wweerrkkiinngg vvaann ddee oovveenn..
Dit betekent niet automatisch dat er
een defect is.
CCoonnttrroolleeeerr iinn eellkk ggeevvaall eeeerrsstt ddee vvoollggeennddee ppuunntteenn ::
Let op
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door professionals uitgevoerd worden.
Reparaties die niet volgens de regels uitgevoerd worden, kunnen gevaarlijk zijn voor de
gebruiker.
Advies
Mocht u het probleem ondanks deze tips niet kunnen oplossen, neem dan contact op
met de aftersales.
UU CCOONNSSTTAATTEEEERRTT::
MMOOGGEELLIIJJKKEE
OOOORRZZAAKKEENN
OOpplloossssiinnggeenn
DDee oovveenn wwoorrddtt nniieett
wwaarrmm..
- De oven is niet aangesloten.
- De zekering van uw
installatie is defect.
- De geselecteerde
temperatuur is te laag.
á Sluit de oven aan.
á Vervang de zekering van uw
installatie en controleer de waarde
ervan (16A).
á Verhoog de gekozen
temperatuur.
HHeett vveerrggrreennddeelliinnggsslloott
kknniippppeerrtt
- Vergrendelingfout van de
deur.
á Neem contact op met de
aftersales.
DDee oovveennllaammpp ddooeett hheett
nniieett mmeeeerr..
- De lamp is defect.
- De oven is niet aangesloten
of de zekering is defect.
á Neem contact op met de
servicedienst.
á Sluit de oven aan of vervang de
zekering.
DDee ppyyrroollyysseerreeiinniiggiinngg
wweerrkktt nniieett..
- De ovendeur is niet goed
gesloten.
- Het vergrendelingsysteem is
defect.
á Controleer of de deur goed sluit.
á Neem contact op met de aftersales.
UUww oovveenn ppiieepptt..
- Tijdens het bakken.
- Na afloop van het bakken.
á De temperatuur die u hebt
gekozen is bereikt.
á De bereiding die u hebt ingesteld
is beëindigd.
DDee vveennttiillaattoorr vvaann ddee
kkooeelliinngg bblliijjfftt ddrraaaaiieenn
zzeellffss aallss ddee oovveenn nniieett
mmeeeerr wweerrkktt..
- De ventilatie werkt tot
maximum 1 uur na het
bereiden of wanneer de
temperatuur van uw oven
hoger is dan 125°C.
- Als de ventilatie niet stopt na
1 uur.
á Open de ovendeur om de
afkoeling van de oven te versnellen.
á Neem contact op met de aftersales.
EErr lliiggtt wwaatteerr oopp ddee
bbooddeemm vvaann ddee oovveenn..
- De waterverwarming is vuil
á Druk lang op de toets en volg
de procedure P.11
28
4 / KEURINGSTEST
NL
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
huurder-beheerder – SAS met maatschappelijk kapitaal van 20 000 000 Euro HR Nanterre 440 303
196.
CZ5701168-00 01/12
NNOORRMMEENN VVOOOORR DDEE KKEEUURRIINNGGSSTTEESSTT
Keuringstest volgens de norm CEI 60350.
Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat.
IIEECC 6600335500 wwiijjzziiggiinnggssvvoooorrsstteell
met betrekking tot de prestatie van stoomovens en combi-stoomovens: dit apparaat valt hier
niet onder.
TEST FUNCTIE
TT°°
NIVEAU TIJD / ADVIES
8.4.1. zandkoekjes heteluchtcirculatie
160°
2e
20 tot 24 min. taartvorm
8.4.2 kleine cakejes combi
heteluchtcirculatie
160°
160°
2e
1e / 3e
22 min. taartvorm
21 min. met voorverwarmen
8.5.1.Savoietaart heteluchtcirculatie
170°
1e voorverwarmen
vorm op rooster 30 min
8.5.2. Appeltaart combi
heteluchtcirculatie
180°
180°
1e
1e / 3e
vorm op rooster 1e 50min
voorverwarmen
taartvorm: niveau 1
rooster: 3e niveau
9.1. oppervlakte grillen sterke grill
4
2e verwarm de oven 5 minuten voor.
Niveau 2 2 tot 3 min
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Piekarnik
2
Mając na myśli ciągłe doskonalenie naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo
wprowadzania wszelkich zmian do ich specyfikacji technicznych, funkcjonalnych i
estetycznych.
WWaażżnnee::
PPrrzzeedd wwłłąącczzeenniieemm uurrzząąddzzeenniiaa,, nnaalleeżżyy uuwwaażżnniiee pprrzzeecczzyyttaaćć iinnssttrruukkccjjęę iinnssttaallaaccjjii ii oobbssłłuuggii,, aabbyy
zzaazznnaajjoommi
ićć ssiięę zz jjeeggoo ffuunnkkccjjoonnoowwaanniieemm..
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
Odkrycie produktów marki
DDee DDiieettrriicchh
wiąże się z doświadczeniem
wyjątkowych emocji, dostarczanych wyłącznie przez wyjątkowe produkty.
Już od pierwszego wejrzenia, można odczuć ich siłę przyciągania. Jakość
stylistyki odzwierciedla ponadczasowa estetyka i staranne wykończenia,
nadające każdemu przedmiotowi elegancji i wyrafinowania, łącząc je w idealnej
harmonii.
Następnie, nadchodzi nieodparta pokusa dotknięcia. Stylistyka
DDee DDiieettrriicchh
opiera się na solidnych i ekskluzywnych materiałach; stawiając autentyczność
na najwyższym miejscu.
Łącząc najnowocześniejszą technologię ze szlachetnymi materiałami,
DDee
DDiieettrriicchh
tworzy produkty najwyższej jakości w służbie wszystkim miłośnikom
sztuki kulinarnej.
Życzymy Państwu dużo satysfakcji podczas użytkowania nowo nabytego
urządzenia. Z przyjemnością zapoznamy się z Państwa sugestiami i
odpowiemy na ewentualne pytania. Zachęcamy do przekazywania ich do
naszego działu obsługi klienta lub na naszej stronie internetowej.
Zapraszamy do zarejestrowania swojego produktu na stronie
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
umożliwiającego korzystanie z ofert marki.
Dziękujemy za okazane nam zaufanie.
DDee DDiieettrriicchh
Wszelkie informacje na temat naszej marki znajdują się na stronie
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
Zapraszamy do Galerii De Dietrich, 6 rue de la Pépiniere w Paryżu (VIII)
Otwartej od wtorku do soboty w godzinach od 10.00 do 19.00.
Dział obsługi klienta: 0892 02 88 04
3
SPIS TREŚCI
PL
1/ OPIS URZĄDZENIA
Prezentacja piekarnika ______________________________________ 4
Omówienie przycisków
______________________________________
5
2/ UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Pieczenie
_________________________________________________
6
Ustawienia przy podłączaniu do prądu
________________________
7
Ustawianie aktualnej godziny na zegarze
_______________________
7
Obsługa szuflady
___________________________________________
8
Przejście na tryb czuwania
___________________________________
10
Funkcja “EKSPERT”
________________________________________
10
º Zalecenia dotyczące pieczenia w trybie “Ekspert”
____________ 11
º
Opcja Grill+ ___________________________________________ 14
º
Rozpoczęcie pieczenia__________________________________ 15
• Funkcja “PRZEPISY“
_______________________________________
16
º Wskazówki i porady
____________________________________ 17
º
Lista dań zawartych w funkcji “Przepisy” ___________________ 18
Funkcja “USTAWIENIA” ____________________________________ 19
º Godzina
______________________________________________
19
º Dźwięk
_______________________________________________
19
º Wyświetlacz
___________________________________________
20
º Zużycie prądu
_________________________________________
20
º Język
________________________________________________
20
º Usługi De Dietrich
______________________________________
21
• Funkcja “MINUTNIK”
_______________________________________
21
• Funkcja “CZYSZCZENIE”
____________________________________
22
• Blokada przycisków (zabezpieczenie przed dziećmi)
_____________
26
3/ USUWANIE NIEPRAWIDŁOWOŚCI W DZIAŁANIU
___________________
27
4/ TESTY WYDAJNOŚCI URZĄDZENIA
______________________________
28
4
1 / OPIS URZĄDZENIA
PL
PREZENTACJA PIEKARNIKA
Programator
Przyciski
Żarówka
Prowadnice
A
B
C
D
A
B
C
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Groupe Brandt DOS1195GX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla