Sony WM-FX488 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
3-245-820-71(2)
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
WM-FX488
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanje
(zadná strana)
δηγίες Λειτυργίας (στη πίσω πλευρά)
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach
EEA (European Economic Area) - Europejski Obszar
Ekonomiczny.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je
toto označení zákonné, zejména na země Evropského
společenství (EU).
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých
je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskej únie (EU).
Η ισύς τυ αρακτηρισµύ CE περιρίεται µν
στις ώρες πυ έει επιληθεί απ τ νµ,
δηλαδή κυρίως στις ώρες τυ Ε (Ευρωπαϊκς
ικνµικς ώρς).
Radio
Cassette Player
Przygotowanie urządzenia
Aby włożyć baterię A
1 Przesuń i otwórz pokrywę komory baterii, a
następnie włóż jedną baterię R6 (AA),
zachowując prawidłową polaryzację.
Wymień baterię na nową, gdy na wyświetlaczu
pojawi się pulsujący wskaźnik “ ”.
Odtwarzanie kasety
1 Włóż kasetę. B
2 Naciśnij przycisk NPLAY.
Ustaw głośność za pomocą regulatora
głośności VOL.
Aby Naciśnij przycisk
Zatrzymać odtwarzanie xSTOP
Przewinąć szybko kasetę* M lub m
* Pozostawienie urządzenia w stanie włączonym po
przewinięciu taśmy do przodu lub do tyłu spowoduje
szybkie wyczerpanie się baterii. Należy pamiętać o
naciśnięciu przycisku xSTOP.
Uwaga
Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać
kieszeni z kasetą.
Aby wybrać tryb odtwarzania
Do wybrania żądanego trybu należy użyć
przełącznika MODE.
Aby odtwarzać Wybierz opcję
Obie strony wielokrotnie s
Obie strony raz, zaczynając d
od strony zwróconej w kierunku
kieszeni kasety (FWD)
Aby wybrać kierunek odtwarzania taśmy
Do wybrania żądanego kierunku należy użyć
przełącznika DIRbB.
Słuchanie audycji radiowych
1 Jeśli funkcja HOLD jest włączona, ustaw
przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym
do znaku G , aby odblokować regulatory.
Upewnij się, że taśma została całkowicie
zatrzymana.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
odpowiednie pasmo częstotliwości.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– w
celu dostrojenia się do odpowiedniej stacji
nadawczej.
Jeśli sygnał jest wystarczająco mocny, można
wykonać wyszukiwanie stacji. Naciśnij kilkakrotnie
przycisk MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu
w pozycji TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby wyświetlić wskaźnik “MANUAL”.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk PRESET/TUNING
+/– przez kilka sekund.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk RADIO OFF.
Aby poprawić jakość odbioru C
Dla pasma FM: Rozwiń przewód słuchawek/
minisłuchawek (antenę). Jeśli jakość odbioru wciąż
nie jest zadowalająca, naciśnij kilkakrotnie przycisk
MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu w
pozycji FM MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby przełączać się między opcjami: “LOCAL”
i brak wskazania (DX) lub “MONO” (odbiór
monofoniczny) i brak wskazania (odbiór
stereofoniczny).
Dla pasma AM: Zmień ustawienie samego
urządzenia.
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania do 40 stacji
radiowych.
Kanada oraz kraje Ameryki Środkowej/Południowej: 30
stacji dla zakresu FM i 10 dla zakresu AM.
Inne kraje: 35 stacji dla zakresu FM i 5 dla zakresu AM.
Programowanie stacji wyszukanych
automatycznie
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk ENTER i przytrzymaj go
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować numer 1
dla stacji przeznaczonej do zaprogramowania,
a urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji
nadawczych od najniższych częstotliwości i po
dostrojeniu do stacji przeszukiwanie będzie
zatrzymywało się na 4 sekundy.
3 Jeśli chcesz zaprogramować aktualnie
odbieraną stację, naciśnij przycisk ENTER,
gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować
numer stacji do zaprogramowania.
Odbierana stacja zostanie zaprogramowana
pod numerem 1, a urządzenie rozpocznie
wyszukiwanie następnej stacji nadawczej.
4 Powtarzaj czynności opisane w punkcie 3
tak długo, aż wszystkie odbierane stacje
zostaną zaprogramowane.
Aby zakończyć wyszukiwanie
Naciśnij przycisk RADIO OFF. Spowoduje to
jednocześnie wyłączenie radia.
Uwagi
Jeśli stacje radiowe zostały już wcześniej
zaprogramowane, po zakończeniu opisanej wyżej
procedury stare stacje zostaną zastąpione przez
nowe.
Jeśli nie można zaprogramować stacji automatycznie,
należy zrobić to ręcznie.
Ręczne programowanie stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry
oznaczające częstotliwość.
3 Gdy wskaźnik częstotliwości zacznie
pulsować na wyświetlaczu, korzystając z
przycisków PRESET/TUNING +/– ustaw
stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować
pierwszy niezaprogramowany numer stacji.
4 Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować
numer zaprogramowanej stacji, korzystając
z przycisków PRESET/TUNING +/– wybierz
numer, pod którym chcesz zaprogramować
stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi
Jeśli podczas pulsowania wskaźników nie można
wykonać czynności 3 lub 4, należy powtórzyć
procedurę od czynności 2.
Jeśli stacja jest już zapisana, parametry nowej stacji
zastąpią parametry starej.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby
ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji
TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby wyświetlić wskaźnik “PRESET”.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/–.
Aby skasować zaprogramowaną stację
1 Postępuj zgodnie z opisaną powyżej procedurą, a
w punkcie 3 wybierz stację, którą chcesz
skasować i naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry oznaczające
częstotliwość.
2 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– i
przytrzymaj go, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik “- - - - .
Podczas pulsowania wskaźnika “- - - - naciśnij
przycisk ENTER. Na wyświetlaczu zacznie
pulsować numer zaprogramowanej stacji.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/TUNNING +/–,
aby wybrać numer zaprogramowanej stacji, którą
chcesz skasować i a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przeszukiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych funkcja DAPS (Digital
Auto Preset Scanning)
1 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
żądany zakres i włączyć radio.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM naciśnięty w
punkcie 1 i przytrzymaj przez ponad 2
sekundy.
Wszystkie zaprogramowane stacje z
wybranego zakresu będą kolejno nadawane
przez 5 sekund każda. (Gdy funkcja DAPS
jest włączona, wskaźniki na wyświetlaczu
pulsują).
3 Naciśnij ponownie przycisk FM lub AM, aby
wybrać aktualnie nadawaną zaprogramowaną
stację.
Uwagi
Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja,
funkcja DAPS nie będzie działała.
Funkcja DAPS włączona w punkcie 2 będzie działała
nieprzerwanie, dopóki w punkcie 3 nie zostanie
wybrana jedna ze stacji.
Jeśli w punkcie 2 lub 3 za pomocą przycisku FM lub
AM zostanie wybrany inny zakres niż w punkcie 1,
nowo wybrany zakres będzie nadawany w zwykłym
trybie.
Korzystanie z innych funkcji
Blokowanie regulatorów
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku symbolu G,
aby zablokować regulatory.
Funkcja HOLD regulatorów umożliwia jedynie
zablokowanie przycisków obsługi radioodbiornika
oraz przycisków MENU, SET, PRESET/TUNING +/–
i ENTER.
Uwydatnianie basów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić
kursor na wyświetlaczu w pozycji MB (mega bass).
Następnie naciśnij przycisk SET, aby włączyć
funkcję MB. Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę wskaźników w następujący
sposób:
MB (mega bass) : uwydatnianie basów
Brak wskazania: wyłączone (tryb normalny)
Uwagi
Jeśli w trybie “MB” dźwięk jest zniekształcony, należy
zmniejszyć głośność głównego urządzenia lub wybrać
tryb normalny.
Włączenie funkcji uwydatniania basów może nie
dawać zadowalających rezultatów, jeśli poziom
głośności jest zbyt wysoki.
Ochrona słuchu — funkcja AVLS
(system automatycznego ograniczania głośności)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić
kursor na wyświetlaczu w pozycji AVLS. Następnie
naciśnij przycisk SET, aby wyświetlić wskaźnik “ ”.
Układ powoduje zmniejszenie maksymalnej siły
głosu nawet wówczas, gdy uźytkownik rozmyślnie
chce ją zwiększyć - ma to na celu ochronę słuchu
uźytkownika.
Środki ostrożności
Baterie
Nie należy narażać baterii na bezpośredni kontakt z monetami
lub innymi metalowymi przedmiotami. Jeśli biegun dodatni i
ujemny baterii przypadkowo zetkną się z metalowymi
przedmiotami, może to spowodować wydzielanie się ciepła.
Jeśli wiadomo, że walkman nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterię, aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym wyciekiem bądź korozją.
Przechowywanie walkmana
Nie należy pozostawiać walkmana w pobliżu źródeł ciepła ani
w miejscach narażonych na bezpośredni wpływ promieni
słonecznych, nadmiar kurzu czy piasku, wilgoć, deszcz,
uszkodzenia mechaniczne, ani w samochodzie z zamkniętymi
oknami.
Nie zaleca się używania taśm dłuższych niż 90-minutowe.
Taśmy te są bardzo cienkie i łatwo się rozciągają. Może to
spowodować awarię urządzenia lub zniekształcenia dźwięku.
Wskazania wyświetlacza ciekłokrystalicznego mogą być słabo
widoczne lub ukazywać się wolniej, jeśli urządzenie pracuje w
temperaturze wysokiej (ponad 40˚C/104˚F) lub w niskiej
(poniżej 0˚C/32˚F). W temperaturze pokojowej wyświetlacz
powróci do normalnego działania.
Jeśli walkman nie był używany przez dłuższy czas, przed
włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut odtwarzanie,
aby urządzenie się nagrzało.
Słuchawki/minisłuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek/minisłuchawek podczas
prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub prowadzenia
jakiegokolwiek pojazdu mechanicznego. Słuchanie muzyki w
trakcie prowadzenia pojazdu mechanicznego może stwarzać
niebezpieczeństwo, a w niektórych regionach jest niedozwolone.
Słuchanie muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy dużej
głośności może być również niebezpieczne w ruchu pieszym,
szczególnie podczas przechodzenia przez ulicę.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach należy zachować
szczególną ostrożność lub zaprzestać słuchania.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie należy słuchać muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy
dużej głośności. Specjaliści w dziedzinie słuchu odradzają ciągłe,
głośne i długotrwałe słuchanie muzyki. W przypadku odczucia
dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom głośności lub
zaprzestać słuchania.
Dbałość o innych
Pozwala to słyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i stanowi
wyraz liczenia się z innymi ludźmi.
Konserwacja
Głowicę magnetofonu oraz ścieżkę przesuwu taśmy należy
oczyścić za pomocą bawełnianego wacika i dostępnego w
sprzedaży środka czyszczącego po każdych 10 godzinach
użytkowania.
Aby wyczyścić części zewnętrzne, należy używać miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą. Nie należy używać alkoholu,
benzyny ani rozcieńczalników.
Co pewien czas należy czyścić wtyki słuchawek/
minisłuchawek.
Polski
A
AM
B C
FWD
REV
FM
NPLAY**
M
m
VOL*
MODEs/d
i
xSTOP
DIRY
ENTER
AM
FM
RADIO OFF
MENU
SET
AA (R6) x 1
HOLD
PRESET/TUNING
+/–
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (size AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 83.6 x 112.0 x 28.3 mm (3
3
8
× 4
1
2
× 1
1
8
inches)
excl. projecting parts and controls
• Mass
Approx. 138 g (4.9 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Carrying case with belt clip or Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Tape playback 35 9
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
* Obok pokrętła VOL,
umieszczonego na panelu
głównym, znajduje się wypukłość,
ułatwiająca określenie kierunku
zmiany głośności.
** Na przycisku znajduje się
wypukłość.
* Vedle ovladače VOL na přístroji je
umístěn vystouplý bod, který
znázorňuje směr přidávání
hlasitosti.
** Na tlačítku je vystouplý bod.
Příprava
Vložení baterie A
1 Otevřete kryt bateriového prostoru a vložte
se správnou polaritou jednu baterii typ R6
(velikosti AA).
Výměnu baterie za novou je třeba provést, jakmile
začne na displeji blikat symbol “ ”.
Přehrávání kazety
1 Vložte kazetu. B
2 Stiskněte tlačítko NPLAY.
Nastavte hlasitost ovladačem VOL.
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání xSTOP
Rychlé převíjení* M nebo m
* Pokud přístroj po převinutí pásky nevypnete, dojde k
rychlému vybití baterie. Nezapomeňte stisknout
tlačítko xSTOP.
Poznámka
Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska
pohybuje.
Volba režimu přehrávání
Pomocí přepínače MODE vyberte požadovaný režim.
Přehrávání Volba
Obě strany opakovaně s
Obě strany jednou počínaje d
stranou otočenou směrem k
přihrádce na kazetu (FWD)
Výběr směru pohybu pásky
Pomocí přepínače DIRbB vyberte požadovaný
směr.
Poslech rozhlasu
1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte
ovládací prvky posunutím přepínače HOLD
proti směru značky G .
Zkontrolujte, že se páska zcela zastavila.
2 Stisknutím tlačítka FM nebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stisknutím tlačítka PRESET/TUNING +/–
nalate požadovanou stanici.
Je-li signál silný, můžete vyhledávat stanice.
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku TUNE MODE, po
stisknutí tlačítka SET se zobrazí indikátor
“MANUAL”. Poté podržte na několik sekund
stisknuté tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko RADIO OFF.
Zlepšení příjmu rozhlasového vysílání C
Pásmo FM: Rozviňte kabel sluchátek (anténa).
Pokud je kvalita příjmu nadále špatná,
opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku FM MODE. Poté
stisknutím tlačítka SET přepněte mezi položkou
“LOCAL” a nezadáno (DX), nebo “MONO”
(monofonně) a nezadáno (stereofonně).
Pásmo AM: Změňte polohu přijímače.
Předvolba rozhlasových
stanic
Můžete předvolit až 40 stanic.
Na území Kanady a Střední a Jižní Ameriky: 30 pro
pásmo FM a 10 pro pásmo AM.
Další země: 35 pro pásmo FM a 5 pro pásmo AM.
Předvolba automaticky vyhledaných
stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte a podržte tlačítko ENTER po dobu
delší než 3 sekundy.
Na displeji začne blikat číslo předvolby 1 a
přístroj začne vyhledávat stanice od nižších
frekvencí. Jakmile bude nalezena stanice,
vyhledávání se na 4 sekundy přeruší.
3 Chcete-li pro nalezenou stanici nastavit
předvolbu, stiskněte tlačítko ENTER,
zatímco bliká číslo předvolby.
Nalezená stanice je přiřazena číslu
předvolby 1 a přístroj začne vyhledávat
další stanice s dostatečně silným signálem.
4 Opakujte krok 3, dokud nebudou nastaveny
předvolby pro všechny stanice, které lze
naladit.
Zastavení vyhledávání
Stiskněte tlačítko RADIO OFF. Současně dojde k
vypnutí rádia.
Poznámky
Pokud již byly nastaveny některé předvolby, budou
výše uvedeným postupem nahrazeny novými.
Nelze-li stanice předvolit automaticky, nalate je
ručně.
Ruční předvolení stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte tlačítko ENTER.
Na displeji budou blikat číslice frekvence.
3 Zatímco blikají číslice frekvence, nalate
stanici, kterou chcete uložit, pomocí tlačítek
PRESET/TUNING +/– a stiskněte tlačítko
ENTER.
Na displeji bude blikat číslo první dostupné
předvolby.
4 Na displeji nyní bliká číslo předvolby. Vyberte
číslo předvolby, kterou chcete použít, pomocí
tlačítek PRESET/TUNING +/– a stiskněte
tlačítko ENTER.
Poznámky
Pokud nemůžete dokončit krok 3 nebo 4 během
blikání indikátorů na displeji, provete postup znovu
od kroku 2.
Pokud je předvolbě již přiřazena stanice, nová stanice
nahradí původní nastavení.
Přehrávání předvolených rozhlasových
stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka MENU
nastavte kurzor na displeji na položku TUNE
MODE. Poté stisknutím tlačítka SET
zobrazte indikátor “PRESET”.
3 Stiskněte tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Zrušení uložené stanice
1 Provete výše uvedený postup, v kroku 3 vyberte
stanici, kterou chcete zrušit, a poté stiskněte
tlačítko ENTER. Na displeji budou blikat číslice
frekvence.
2 Stiskněte a podržte tlačítko PRESET/TUNING +/–,
dokud se na displeji
nezobrazí indikátor “- - - - . Zatímco bliká indikátor
- - - - , stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji bude
blikat číslo předvolby.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek PRESET/TUNING
+/– vyberte požadovanou předvolbu, kterou chcete
zrušit, a stiskněte tlačítko ENTER.
Prohlížení předvolených rozhlasových
stanic DAPS (Digital Auto Preset Scanning)
1 Stisknutím tlačítka FM nebo AM zapněte
rádio a vyberte požadované pásmo.
2 Stiskněte a podržte tlačítko FM nebo AM v
kroku 1 alespoň po dobu 2 sekund.
Předvolené stanice vybraného pásma
budou přehrávány po dobu 5 sekund každá.
(Při zapnuté funkci DAPS blikají indikátory
na displeji.)
3 Během přehrávání předvolby, kterou chcete
zvolit, stiskněte znovu tlačítko FM nebo AM.
Poznámky
Nejsou-li uloženy žádné stanice, funkce DAPS
nefunguje.
Není-li vybrána v kroku 3 žádná stanice, funkce DAPS
zapnutá v kroku 2 bude pokračovat.
Vyberete-li v kroku 2 nebo 3 pásmo, které jste
nevybrali v kroku 1 stisknutím tlačítka FM či AM, bude
přehráno nově vybrané pásmo.
Použití dalších funkcí
Zablokování ovládacích prvků
Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače
HOLD ve směru značky G.
Tato funkce zablokuje (HOLD) pouze ovládací
tlačítka rádia a tlačítka MENU, SET, PRESET/
TUNING +/– a ENTER.
Zvýraznění basů
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na položku MB (mega bass) na displeji.
Potom stisknutím tlačítka SET zapněte režim MB.
Každým stiskem se indikátory mění takto.
MB (mega bass) : zvýraznění basů
Bez indikace: vypnuto (normální zvuk)
Poznámky
Je-li zvuk v režimu “MB” zkreslený, snižte hlasitost na
přístroji nebo vyberte běžný režim.
Při velké hlasitosti není efekt zvýraznění basů příliš
výrazný.
Ochrana sluchu — funkce AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku AVLS. Poté stisknutím
tlačítka SET zobrazte indikátor “ ”. Maximální
hlasitost je snížena s ohledem na váš sluch.
Bezpečnostní opatření
Baterie
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.
Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie
kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii.
Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému
vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či
písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se
zavřenými okny.
Nedoporučuje se používat kazety delší než 90 minut. Páska v
těchto kazetách je velmi tenká a snadno se natáhne či
poškodí. Tím by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke
zkreslení zvuku.
Pokud je přístroj používán při vysokých teplotách (nad 40 ˚C)
nebo při nízkých teplotách (pod 0 ˚C), může dojít ke zhoršení
kvality obrazu na displeji nebo ke zpomalenému zobrazování
na displeji. Při pokojové teplotě bude displej opět fungovat
normálně.
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před
vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se
zahřál.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při
obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě
a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy.
Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou
vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách.
V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní
nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu pomocí sluchátek nenastavujte příliš vysokou
hlasitost. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím
hlasitým poslechem. Pokud vám začne zvonit v uších, snižte
hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Budete tak moci
zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Údržba
Očistěte hlavu a dráhu pásky smotkem vaty navlhčeným v
čisticím roztoku po každých 10 hodinách použití.
K čištění povrchu přístroje, používejte měkký hadřík, lehce
navlhčený ve vodě. Nepoužívejte alkohol, benzín nebo ředidla.
Pravidelně čistěte šňůru sluchátek.
Česky
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation.
is a trademark of Sony Corporation.
A
AM
B C
FWD
REV
FM
NPLAY**
M
m
VOL*
MODEs/d
i
xSTOP
DIRY
ENTER
AM
FM
RADIO OFF
MENU
SET
AA (R6) x 1
HOLD
PRESET/TUNING
+/–
* Veda ovládača hlasitosti VOL na
hlavnom zariadení je dotykový
bod, ktorý označuje smer
zvyšovania hlasitosti.
** Tlačidlo má dotykový bod.
* Υπάρει µια ανάγλυη τελεία
δίπλα στ VOL στην κύρια
συσκευή πυ δείνει την
κατεύθυνση πρς την πία
αυάνεται η ένταση.
** Τ πλήκτρ έει µια ανάγλυη
τελεία.
Príprava
Vloženie batérie A
1 Vysunutím otvorte kryt priestoru pre batériu
a vložte jednu batériu typu R6 (vekosti AA),
pričom dbajte na správnu polaritu.
Ak na displeji bliká indikátor “ , vymeňte batériu
za novú.
Prehrávanie pásky
1 Vložte pásku. B
2 Stlačte tlačidlo NPLAY.
Nastavte hlasitos pomocou ovládacieho
prvku VOL.
Ak chcete Stlačte tlačidlo
Zastavi prehrávanie xSTOP
Rýchlo previnú* M alebo m
* Ak po previnutí pásky necháte zariadenie naalej
zapnuté, batéria sa bude rýchlo vybíja. Nezabudnite
stlači tlačidlo xSTOP.
Poznámka
Ak je páska v pohybe, neotvárajte kryt kazetového
priestoru.
Výber režimu prehrávania
Pomocou prepínača MODE vyberte požadovaný
režim.
Ak chcete prehráva Vyberte
opakovane obidve strany s
obidve strany, pričom ako d
prvá sa prehrá tá, ktorá je
otočená smerom k dvierkam
kazetového priestoru (FWD)
Výber smeru prehrávania pásky
Pomocou prepínača DIRbB vyberte požadovaný
smer prehrávania.
Počúvanie rádia
1 Ak je funkcia HOLD zapnutá, nastavením
prepínača HOLD proti smeru značky G
uvonite ovládacie prvky.
Ubezpečte sa, že prevíjanie pásky sa úplne
zastavilo.
2 Stlačením tlačidla FM alebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stlačením tlačidla PRESET/TUNING +/–
nalate požadovanú stanicu.
Ak je signál silný, môžete vyhadáva stanice.
Opakovaným stláčaním tlačidla MENU nastavte
kurzor na displeji na položku TUNE MODE a stlačte
tlačidlo SET, čím sa zobrazí nápis “MANUAL”.
Potom na niekoko sekúnd podržte stlačené tlačidlo
PRESET/TUNING +/–.
Vypnutie rádia
Stlačte tlačidlo RADIO OFF.
Zlepšenie príjmu rozhlasového signálu C
V pásme FM: Natiahnite kábel slúchadiel (anténa).
Ak príjem stále nie je kvalitný, stláčajte opakovane
tlačidlo MENU, až kým sa kurzor na displeji
nenastaví na položku FM MODE. Potom stlačte
tlačidlo SET a vyberte režim “LOCAL” a žiaden (DX)
alebo “MONO” (monofónny) a žiaden (stereofónny).
V pásme AM: Pootočte zariadenie.
Nastavenie rozhlasových
staníc
Môže sa nastavi až 40 staníc.
Pre Kanadu, Strednú a Južnú Ameriku: 30 staníc pre
pásmo FM a 10 staníc pre pásmo AM.
Pre ostatné krajiny: 35 staníc pre pásmo FM a 5
staníc pre pásmo AM.
Nastavenie automaticky vyhadaných
staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM.
2 Na viac ako 3 sekundy stlačte a podržte
tlačidlo ENTER.
Na displeji začne blika číslo predvoby 1 a
kazetový prehrávač začne vyhadáva
stanice od nižších frekvencií. Pri každej
vyhadanej stanici sa zastaví asi na 4
sekundy.
3 Ak chcete vyhadanú stanicu nastavi,
počas blikania čísla predvoby stlačte
tlačidlo ENTER.
Vyhadaná stanica sa nastaví na číslo
predvoby 1 a prehrávač začne vyhadáva
nasledujúcu dostupnú stanicu.
4 Opakujte krok 3 až dovtedy, kým sa
nenastavia všetky dostupné stanice.
Zastavenie vyhadávania
Stlačte tlačidlo RADIO OFF. Zároveň sa vypne aj
rádio.
Poznámky
Ak už boli v prehrávači stanice uložené, po dokončení
uvedeného postupu sa pôvodné stanice v pamäti
prehrávača nahradia novými stanicami.
Ak sa stanice nedajú nastavi automaticky, nastavte
ich ručne.
Ručné nastavenie staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM.
2 Stlačte tlačidlo ENTER.
Na displeji bude blika hodnota frekvencie.
3 Pokia bliká hodnota frekvencie, použitím
tlačidla PRESET/TUNING +/– nalate
stanicu, ktorú chcete uloži, a stlačte
tlačidlo ENTER.
Na displeji bude blika prvé dostupné číslo
predvoby.
4 Pokia bliká číslo predvoby, použitím
tlačidla PRESET/TUNING +/– vyberte
požadované číslo predvoby a stlačte
tlačidlo ENTER.
Poznámky
Ak nemôžete počas blikania indikátorov ukonči krok 3
alebo 4, zopakujte postup od kroku 2.
Ak je už nová stanica uložená, nahradí predtým
uloženú stanicu.
Počúvanie nastavených rozhlasových
staníc
1 Stlačte tlačidlo FM alebo AM.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla MENU
nastavte kurzor na displeji na položku TUNE
MODE. Potom stlačte tlačidlo SET a zobrazí
sa indikátor “PRESET”.
3 Stlačte tlačidlo PRESET/TUNING +/–.
Zrušenie uloženej stanice
1 Postupujte poda pokynov uvedených vyššie, v
kroku 3 vyberte stanicu, ktorú chcete zruši, a
potom stlačte tlačidlo ENTER. Hodnota frekvencie
bude blika na displeji.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PRESET/TUNING +/–, až
kým sa nezobrazí indikátor “- - - -”. Pokia bliká
indikátor “- - - -”, stlačte tlačidlo ENTER. Na displeji
bude blika číslo predvoby.
3 Opakovaným stlačením tlačidla PRESET/TUNING
+/– vyberte číslo predvoby, ktoré chcete zruši, a
potom stlačte tlačidlo ENTER.
Vyhadávanie nastavených
rozhlasových staníc funkcia DAPS
(Digital Auto Preset Scanning)
1 Stlačením tlačidla FM alebo AM vyberte
požadované pásmo a zapnite rádio.
2 Aspoň na dve sekundy stlačte a podržte
tlačidlo FM alebo AM, ktoré ste stlačili v
kroku 1.
Každá z nastavených staníc vo vybratom
pásme sa bude prehráva približne pä
sekúnd. (Počas používania funkcie DAPS na
displeji blikajú indikátory.)
3 Ak chcete vybra stanicu pri počúvaní
požadovanej predvolenej stanice, opä
stlačte tlačidlo FM alebo AM.
Poznámky
Ak nie sú uložené žiadne stanice, funkcia DAPS
nebude fungova.
Pokia sa v kroku 3 nevyberie stanica, funkcia DAPS
zapnutá v kroku 2 bude pokračova vo vyhadávaní.
Ak v kroku 2 alebo 3 stlačením tlačidla FM alebo AM
vyberiete iné pásmo, ako ste vybrali v kroku 1, nové
vybraté pásmo sa bude prehráva normálnym
spôsobom.
Používanie alších funkcií
Zamknutie ovládacích prvkov
Posuňte prepínač HOLD v smere značky G, čím sa
zamknú ovládacie prvky.
Pomocou tejto funkcie HOLD sa zamknú len
ovládacie prvky rádia a tlačidlá MENU, SET,
PRESET/TUNING +/– a ENTER.
Zvýraznenie basov
Opakovane stláčajte tlačidlo MENU, pokia sa kurzor
na displeji nenastaví na položku MB (mega bass).
Potom stlačte tlačidlo SET, čím zapnete funkciu MB.
Pri každom stlačení sa indikátory zmenia
nasledovne.
MB (mega bass) : zvýrazní basy
Žiadna správa: vypnuté (normálne)
Poznámky
Ak je zvuk v režime “MB” skreslený, znížte hlasitos na
hlavnom zariadení alebo vyberte normálny režim.
Pri príliš vysokej hlasitosti nemusí ma zvýraznenie
basov požadovaný účinok.
Prevencia poškodenia sluchu — AVLS
(Systém automatického obmedzovania
hlasitosti)
Opakovane stláčajte tlačidlo MENU, pokia sa kurzor
na displeji nenastaví na položku AVLS. Stlačením
tlačidla SET sa zobrazí indikátor “ ”. V záujme
ochrany vášho sluchu bude maximálna hlasitos
obmedzená, a to aj v prípade, ak zvýšite hlasitos.
Odporúčania
Batérie
Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými
predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do
styku s kovovými predmetmi, môže dôjs k vytváraniu tepla.
Ak kazetový prehrávač nebudete používa dlhšiu dobu,
odporúča sa batérie vybra, aby nedošlo k jeho poškodeniu
vyliatím batérií alebo ich koróziou.
Obsluha
Nenechávajte zariadenie na miestach blízko zdrojov tepla
alebo tam, kde by mohlo by vystavené priamemu slnečnému
žiareniu, prachu, piesku, vlhkosti, dažu a mechanickému
poškodeniu alebo v aute so zatvorenými oknami.
Neodporúčame používa pásky dlhšie ako 90 minút. Sú vemi
tenké a ahko sa roztiahnu. Môže to spôsobi poruchu
zariadenia alebo zhoršenie kvality zvuku.
Ak používate zariadenie pri vysokých (nad 40˚C/104˚F) alebo
nízkych (pod 0˚C/32˚F) teplotách, zobrazenie na displeji LCD
môže by nejasné alebo spomalené. Pri izbovej teplote sa
zobrazenie upraví do normálneho stavu.
Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužívalo, pred vložením pásky
ho na niekoko minút nastavte do režimu prehrávania, aby sa
zohrialo.
Slúchadlá
Bezpečnos premávky
Pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného prostriedku
nepoužívajte slúchadlá. Môže to ohrozi bezpečnos cestnej
premávky. V niektorých oblastiach je používanie slúchadiel v
premávke proti predpisom. Nebezpečné môže by i používanie
slúchadiel pri nastavenej vysokej hlasitosti, napríklad počas
prechádzania cez prechod na rušných uliciach.
V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali používanie
slúchadiel obmedzi, prípadne dodržiava maximálnu
obozretnos.
Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú
pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak
počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitos alebo prerušte
používanie.
Ohad na ostatných
Hlasitos udržiavajte na primeranej úrovni. Umožní vám to
vníma okolité zvuky a by ohaduplní k ostatným uom.
Údržba
Po každých 10 hodinách používania vyčistite hlavu a dráhu
pásky vatovým tampónom a bežne dostupným rozpúšadlom.
Na čistenie vonkajšieho obalu používajte mäkkú látku jemne
navlhčenú vodou. Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
Pravidelne čistite slúchadlá a zástrčky diakového ovládača.
Slovensky
Πρετιµασίες
Για να Τπθετήσετε την Μπαταρία A
1 Σπρώτε και ανίτε τ καπάκι της
θήκης της µπαταρίας και τπθετήστε
µία ηρή µπαταρία R6 (µεγέθυς AA) µε
τη σωστή πλικτητα.
Αντικαταστήστε τη µπαταρία µε καινύρια ταν
στην θνη αρίσει να ανασήνει η ένδειη
”.
Αναπαραγωγή Κασέτας
1 Τπθετήστε µια κασέτα. B
2 Πιέστε τ NPLAY.
Ρυθµίστε την ένταση τυ ήυ µε τ
VOL.
Για να Πιέστε
Σταµατήσετε την αναπαραγωγή xSTOP
Τυλίετε γρήγρα M ή m
την ταινία πρς τα
εµπρς ή πρς τα πίσω*
* Εάν αήσετε τη συσκευή αύ η ταινία τυλιτεί ή
επανατυλιτεί, η µπαταρία θα καταναλωθεί πλύ
γρήγρα. Μην εάσετε να πιέσετε τ xSTOP.
Σηµείωση
Μην ανίετε την υπδή κασέτας σ η ταινία
τυλίγεται.
Για να επιλέετε λειτυργία αναπαραγωγής
Μετακινήστε τ MODE για να επιλέετε τη
λειτυργία πυ θέλετε.
Για να αναπαράγετε Επιλέτε
Και τις δύ πλευρές επανειληµµένα s
Και τις δύ πλευρές µία ρά, απ d
την πλευρά πυ “λέπει” πρς
την υπδή κασέτας (FWD)
Για να επιλέετε την κατεύθυνση της ταινίας
Μετακινήστε τ DIRbB για να επιλέετε την
κατεύθυνση πυ θέλετε.
Ακραση Ραδιώνυ
1 Εάν η λειτυργία HOLD είναι
ενεργπιηµένη, ρυθµίστε τ διακπτη
HOLD στη θέση πυ ρίσκεται αντίθετα
απ τ σύµλ G για να εκλειδώσετε
τα ειριστήρια. Βεαιωθείτε τι η κασέτα
έει σταµατήσει εντελώς.
2 Πιέστε FM ή AM για να επιλέετε τη
µπάντα πυ θέλετε και για να
ενεργπιήσετε τ ραδιων.
3 Πιέστε PRESET/TUNING +/– για να
συντνιστείτε µε τ σταθµ πυ θέλετε.
Εάν τ σήµα είναι ισυρ, µπρείτε να
αναητήσετε σταθµύς. Πιέστε επανειληµµένα
τ MENU για να ρυθµίσετε τ δρµέα της
θνης στη θέση TUNE MODE, πιέστε SET για να
εµανιστεί η ένδειη “MANUAL”. Μετά πιέστε
παρατεταµένα τ PRESET/TUNING +/–, για
µερικά δευτερλεπτα.
Για να απενεργπιήσετε τ ραδιων
Πιέστε τ RADIO OFF.
Για να ελτιώσετε τη λήψη της µετάδσης C
Για τα FM: Πρεκτείνετε τ καλώδι
ακυστικών κεαλής/µίνι ακυστικών (κεραία).
Εάν η λήψη εακλυθεί να µην είναι καλή,
πιέστε επανειληµµένα τ MENU για να
ρυθµίσετε τ δρµέα της θνης στ FM
MODE. Κατπιν, πιέστε τ SET για να
εναλλαθείτε µεταύ “LOCAL” και καµίας
ρύθµισης (DX), ή µεταύ τυ “MONO” και
καµίας ρύθµισης (στερεωνική λήψη),
πρκειµένυ να εασαλίσετε καλύτερη λήψη.
Για AM: Μετακινήστε την ίδια τη µνάδα σε
άλλη θέση, µε άλλν πρσανατλισµ.
Πρρύθµιση Ραδιωνικών
Σταθµών
Μπρείτε να πρρυθµίσετε µέρι και 40 σταθµύς.
Για τν Καναδά και την Κεντρική/Ντια Αµερική: 30
σταθµύς στα FM και 10 στα AM.
Για άλλες ώρες: 35 σταθµύς στα FM και 5 στα
AM.
Πρρύθµιση Σταθµών πυ έετε
Αναητήσει Αυτµατα
1 Πιέστε FM ή AM.
2 Πιέστε και κρατήστε πιεσµέν τ ENTER
για περισστερ απ 3 δευτερλεπτα.
 αριθµς πρρύθµισης 1 αρίει να
ανασήνει στην θνη και τ
Walkman εκινά να σαρώνει τυς
σταθµύς απ τις µικρτερες
συντητες και σταµατά για 4
δευτερλεπτα περίπυ ταν επιτευθεί
λήψη κάπιυ σταθµύ.
3 Εάν θέλετε να πρρυθµίσετε τ σταθµ
πυ λαµάνετε εκείνη τη στιγµή, πιέστε
τ ENTER ενώ  αριθµς πρρύθµισης
ανασήνει στην θνη.
 σταθµς πυ λαµάνετε απθηκεύεται
στν αριθµ πρρύθµισης 1 και η
συσκευή εκινά να σαρώνει µέρι να
εντπίσει τν επµεν σταθµ πυ
µπρεί να ληθεί.
4 Επαναλάετε τ ήµα 3 µέρι να
πρρυθµιστύν λι ι σταθµί πυ
µπρύν να ληθύν.
Για να σταµατήσετε τη σάρωση
Πιέστε τ RADIO OFF. Ταυτρνα,
απενεργπιείται και τ ραδιων.
Σηµειώσεις
Εάν υπάρυν ήδη απθηκευµένι σταθµί, ι πι
πρσατα πρρυθµισµένι σταθµί αντικαθιστύν
τυς παλαιτερυς ταν λκληρωθεί η
παραπάνω διαδικασία.
• Εάν η αυτµατη πρρύθµιση ρισµένων σταθµών
δεν είναι εικτή, πρρυθµίστε τυς ειρκίνητα.
ειρκίνητη Πρρύθµιση Σταθµών
1 Πιέστε FM ή AM.
2 Πιέστε τ ENTER.
Τα ψηία συντητας ανασήνυν
στην θνη.
3 Ενώ τα ψηία συντητας
ανασήνυν, συντνιστείτε µε ένα
σταθµ πυ θέλετε να απθηκεύσετε
ρησιµπιώντας τ PRESET/TUNING +/–
και πιέστε ENTER.
 πρώτς διαθέσιµς αριθµς
πρρύθµισης θα ανασήνει στην
θνη.
4 Ενώ  αριθµς πρρύθµισης
ανασήνει, επιλέτε τν αριθµ
πρρύθµισης πυ θέλετε πιέντας τ
PRESET/TUNING +/– και πιέστε ENTER.
Σηµειώσεις
Εάν δε µπρέσετε να λκληρώσετε τ ήµα 3 ή 4
ενώ ι ενδείεις ανασήνυν, επαναλάετε τη
διαδικασία απ τ ήµα 2.
Εάν υπάρει ήδη κάπις σταθµς
απθηκευµένς, ττε  νές σταθµς αντικαθιστά
τν παλι.
Αναπαραγωγή των πρρυθµισµένων
ραδιωνικών σταθµών
1 Πιέστε FM ή AM.
2 Πιέστε επανειληµµένα τ MENU για να
ρυθµίσετε τ δρµέα της θνης στη
θέση TUNE MODE. Κατπιν, πιέστε SET
για να εµανιστεί η ένδειη “PRESET”.
3 Πιέστε PRESET/TUNING +/–.
Για να ακυρώσετε έναν απθηκευµέν σταθµ
1 Ακλυθήστε τη διαδικασία πυ περιγράτηκε
παραπάνω και, στ ήµα 3, επιλέτε τ σταθµ
πυ θέλετε να ακυρώσετε και, κατπιν, πιέστε
ENTER. Τα ψηία συντητας ανασήνυν
στην θνη.
2 Πιέστε και κρατήστε πιεσµέν τ PRESET/
TUNING +/– µέρις τυ στην θνη
εµανιστεί η ένδειη “- - - -”. Πιέστε τ ENTER
ενώ ανασήνει η ένδειη “- - - -”. Στην
θνη ανασήνει ένας αριθµς
πρρύθµισης.
3 Πιέστε επανειληµµένα τ PRESET/TUNING +/–
για να επιλέετε τν αριθµ πρρύθµισης πυ
αντιστιεί στ σταθµ, τν πί θέλετε να
ακυρώσετε και πιέστε ENTER.
Σάρωση των πρρυθµισµένων
ραδιωνικών σταθµών — DAPS (Digital
Auto Preset Scanning)
1 Πιέστε FM ή AM για να επιλέετε τη
µπάντα πυ θέλετε και για να
ενεργπιήσετε τ ραδιων.
2 Στ ήµα 1, πιέστε και κρατήστε
πιεσµέν τ FM ή τ AM για 2
δευτερλεπτα ή περισστερ.
ι πρρυθµισµένι σταθµί της
επιλεγµένης µπάντας θα αναπαραθύν
για 5 δευτερλεπτα περίπυ,  καθένας.
(Κατά τη λειτυργία DAPS, ι ενδείεις
στην θνη ανασήνυν.)
3 Πιέστε ανά FM ή AM για να επιλέετε
τ σταθµ, ενώ αναπαράγεται 
επιθυµητς πρρυθµισµένς σταθµς.
Σηµειώσεις
• Εάν δεν υπάρυν απθηκευµένι σταθµί, η
λειτυργία DAPS δεν ενεργπιείται.
Μέρι να επιλέετε ένα σταθµ στ ήµα 3, η
λειτυργία DAPS πυ ενεργπιήθηκε στ ήµα 2
θα εακλυθήσει να είναι ενεργπιηµένη.
Στ ήµα 2 ή 3, εάν επιλέετε µια µπάντα πυ δεν
επιλέατε στ ήµα 1 πιέντας FM ή AM, ττε η
πι πρσατα επιλεγµένη µπάντα θα
αναπαράγεται καννικά.
ρήση Αλλων Λειτυργιών
Κλείδωµα των ειριστηρίων
Ρυθµίστε τ διακπτη HOLD στη θέση πυ
ρίσκεται πρς την κατεύθυνση τυ συµλυ G
για να κλειδώσετε τα ειριστήρια.
Με τη λειτυργία HOLD κλειδώννται µν τα
πλήκτρα ειρισµύ τυ ραδιώνυ, τ πλήκτρ
MENU, τ πλήκτρ SET, τ πλήκτρ PRESET/
TUNING +/– και τ πλήκτρ ENTER.
Τνισµς τυ ήυ των µπάσων
Πιέστε επανειληµµένα τ πλήκτρ MENU για να
ρυθµίσετε τ δρµέα στη θέση MB (mega bass),
στην θνη. Κατπιν, πιέστε SET για να
ενεργπιηθεί τ MB. Με κάθε πίεση τυ
πλήκτρυ, η ένδειη αλλάει ως εής.
MB (mega bass) :  ής των µπάσων τνίεται
Κανένα µήνυµα: off (καννικς ής µπάσων)
Σηµειώσεις
Εάν, κατά τη ρήση της λειτυργίας “MB”,  ής
ακύγεται παραµρωµένς, αµηλώστε την
ένταση τυ ήυ ή επιλέτε την καννική
λειτυργία.
Τ εέ τνισµύ των µπάσων µπρεί να µην είναι
ιδιαίτερα σηµαντικ, εάν η ένταση τυ ήυ είναι
πάρα πλύ υψηλή.
Πρστασία της ακής σας—AVLS
(Automatic Volume Limiter System / Αυτµατ Σύστηµα
Περιρισµύ της Έντασης Ήυ)
Πιέστε επανειληµµένα τ πλήκτρ MENU για να
ρυθµίσετε τ δρµέα στη θέση AVLS, στην
θνη. Κατπιν, πιέστε SET για να εµανιστεί η
ένδειη “ ”.
Η µέγιστη ένταση ήυ διατηρείται σε αµηλά
επίπεδα για να πρστατεύεται η ακή σας.
Πρυλάεις
Σετικά µε τις µπαταρίες
Μη µεταέρετε ηρές µπαταρίες µαί µε νµίσµατα ή
άλλα µεταλλικά αντικείµενα. Μπρεί να αναπτυθεί
θερµτητα εάν ι θετικί και ι αρνητικί πλι των
µπαταριών έλθυν τυαία σε επαή µε µεταλλικά
αντικείµενα.
ταν πρκειται να µη ρησιµπιήσετε τ Walkman σας
για µεγάλ ρνικ διάστηµα, ααιρέστε τη µπαταρία
ώστε να απτραπεί τυν ηµιά απ διαρρή υγρών της
µπαταρίας και διάρωση.
Σετικά µε τ ειρισµ
Μην αήνετε τη συσκευή σε σηµεία πυ ρίσκνται κντά
σε πηγές θερµτητας ή σε ώρυς πυ εκτίθενται στ
άµεσ ηλιακ ως, σε πλύ µεγάλες πστητες σκνης ή
άµµυ, υγρασία, ρή, µηανικύς κραδασµύς ή µέσα
σε ένα αυτκίνητ µε κλειστά τα παράθυρα.
∆ε συνιστύµε τη ρήση κασετών διάρκειας µεγαλύτερης
των 90 λεπτών. Η ταινία τυς είναι πλύ λεπτή και
τεντώνεται εύκλα. Αυτ µπρεί να πρκαλέσει τη
δυσλειτυργία της συσκευής ή αλλίωση τυ ήυ.
ταν ρησιµπιείτε τη µνάδα σε υψηλές θερµκρασίες
(µεγαλύτερες απ 40°C) ή σε αµηλές θερµκρασίες
(µικρτερες απ 0°C), είναι πιθαν ι ενδείεις στην θνη
υγρών κρυστάλλων να µη αίννται καλά ή να κινύνται
πι αργά. Σε θερµκρασίες δωµατίυ, η θνη
επανέρεται στην καννική της κατάσταση λειτυργίας.
Σε περίπτωση πυ η συσκευή δεν έει ρησιµπιηθεί για
µεγάλ ρνικ διάστηµα, ρυθµίστε την σε λειτυργία
αναπαραγωγής ώστε να την “πρθερµάνετε” για µερικά
λεπτά πρτύ αρίσετε να τη ρησιµπιείτε ανά.
Σετικά µε τα ακυστικά κεαλής/µίνι
ακυστικά
Ασάλεια στ δρµ
Μη ρησιµπιείτε ακυστικά κεαλής/µίνι ακυστικά ταν
δηγείτε, κάνετε πδήλατ ή ειρίεστε πιδήπτε
µηανκίνητ ηµα. Κάτι τέτι µπρεί να εγκυµνεί
κινδύνυς για την δική κυκλρία και είναι παράνµ σε
ρισµένες περιές. Ακµη, η ακραση µυσικής µε τα
ακυστικά κεαλής/µίνι ακυστικά ρυθµισµένα σε πλύ
υψηλή ένταση ήυ µπρεί να είναι πλύ επικίνδυνη ενώ
περπατάτε, ιδιαίτερα σε διαάσεις πεών.
Θα πρέπει να επιδεικνύετε ιδιαίτερη πρσή ή να
διακπτετε τη ρήση σε περιπτώσεις πυ µπρεί να συµεί
ατύηµα.
Απτρπή πρκλησης λαών στην ακή
Μη ρησιµπιείτε ακυστικά κεαλής/ µίνι ακυστικά σε
πλύ υψηλές εντάσεις ήυ. ι ειδικί σε θέµατα ακής
συνιστύν να απεύγετε τη συνεή, µε δυνατή ένταση
ήυ και παρατεταµένη ακραση µε ακυστικά. Εάν
αισθανθείτε ένα κυδύνισµα στ’ αυτιά σας, αµηλώστε την
ένταση τυ ήυ ή διακψτε τη ρήση των ακυστικών.
Μέριµνα για άλλα πρσωπα
∆ιατηρείτε την ένταση τυ ήυ σε µέτρια επίπεδα. Αυτ
θα σας επιτρέπει να ακύτε εωτερικύς ήυς απ τν
περίγυρ σας αλλά και να µην ενλείτε τυς ανθρώπυς
πυ ρίσκνται κντά σας.
Σετικά µε τη συντήρηση
Καθαρίστε την ταινία και τη διαδρµή της ταινίας,
ρησιµπιώντας ένα αµακερ πανάκι καθαρισµύ και
ένα διαλυτικ καθαρισµύ τυ εµπρίυ, µετά απ κάθε
10 ώρες ρήσης.
•Για να καθαρίσετε τ εωτερικ της συσκευής,
ρησιµπιήστε ένα µαλακ ύασµα ντισµέν σε νερ.
Μη ρησιµπιήσετε αλκλ, ενίνη ή αραιωτικ υγρ.
Καθαρίστε τα ύσµατα των ακυστικών κεαλής/µίνι
ακυστικών, ανά τακτά διαστήµατα.
Ελληνικά
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX488 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach