3-245-820-71(2)
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
WM-FX488
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanje
(zadná strana)
δηγίες Λειτυργίας (στη πίσω πλευρά)
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach
EEA (European Economic Area) - Europejski Obszar
Ekonomiczny.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je
toto označení zákonné, zejména na země Evropského
společenství (EU).
Platnos označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých
je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín
Európskej únie (EU).
Η ισύς τυ αρακτηρισµύ CE περιρίεται µν
στις ώρες πυ έει επιληθεί απ τ νµ,
δηλαδή κυρίως στις ώρες τυ Ε (Ευρωπαϊκς
ικνµικς ώρς).
Radio
Cassette Player
Przygotowanie urządzenia
Aby włożyć baterię A
1 Przesuń i otwórz pokrywę komory baterii, a
następnie włóż jedną baterię R6 (AA),
zachowując prawidłową polaryzację.
Wymień baterię na nową, gdy na wyświetlaczu
pojawi się pulsujący wskaźnik “ ”.
Odtwarzanie kasety
1 Włóż kasetę. B
2 Naciśnij przycisk NPLAY.
Ustaw głośność za pomocą regulatora
głośności VOL.
Aby Naciśnij przycisk
Zatrzymać odtwarzanie xSTOP
Przewinąć szybko kasetę* M lub m
* Pozostawienie urządzenia w stanie włączonym po
przewinięciu taśmy do przodu lub do tyłu spowoduje
szybkie wyczerpanie się baterii. Należy pamiętać o
naciśnięciu przycisku xSTOP.
Uwaga
•Podczas odtwarzania kasety nie należy otwierać
kieszeni z kasetą.
Aby wybrać tryb odtwarzania
Do wybrania żądanego trybu należy użyć
przełącznika MODE.
Aby odtwarzać Wybierz opcję
Obie strony wielokrotnie s
Obie strony raz, zaczynając d
od strony zwróconej w kierunku
kieszeni kasety (FWD)
Aby wybrać kierunek odtwarzania taśmy
Do wybrania żądanego kierunku należy użyć
przełącznika DIRbB.
Słuchanie audycji radiowych
1 Jeśli funkcja HOLD jest włączona, ustaw
przełącznik HOLD w kierunku przeciwnym
do znaku G , aby odblokować regulatory.
Upewnij się, że taśma została całkowicie
zatrzymana.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
odpowiednie pasmo częstotliwości.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– w
celu dostrojenia się do odpowiedniej stacji
nadawczej.
Jeśli sygnał jest wystarczająco mocny, można
wykonać wyszukiwanie stacji. Naciśnij kilkakrotnie
przycisk MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu
w pozycji TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby wyświetlić wskaźnik “MANUAL”.
Przytrzymaj naciśnięty przycisk PRESET/TUNING
+/– przez kilka sekund.
Aby wyłączyć radio
Naciśnij przycisk RADIO OFF.
Aby poprawić jakość odbioru C
•Dla pasma FM: Rozwiń przewód słuchawek/
minisłuchawek (antenę). Jeśli jakość odbioru wciąż
nie jest zadowalająca, naciśnij kilkakrotnie przycisk
MENU, aby ustawić kursor na wyświetlaczu w
pozycji FM MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby przełączać się między opcjami: “LOCAL”
i brak wskazania (DX) lub “MONO” (odbiór
monofoniczny) i brak wskazania (odbiór
stereofoniczny).
•Dla pasma AM: Zmień ustawienie samego
urządzenia.
Programowanie stacji
radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania do 40 stacji
radiowych.
Kanada oraz kraje Ameryki Środkowej/Południowej: 30
stacji dla zakresu FM i 10 dla zakresu AM.
Inne kraje: 35 stacji dla zakresu FM i 5 dla zakresu AM.
Programowanie stacji wyszukanych
automatycznie
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk ENTER i przytrzymaj go
przez ponad 3 sekundy.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować numer 1
dla stacji przeznaczonej do zaprogramowania,
a urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji
nadawczych od najniższych częstotliwości i po
dostrojeniu do stacji przeszukiwanie będzie
zatrzymywało się na 4 sekundy.
3 Jeśli chcesz zaprogramować aktualnie
odbieraną stację, naciśnij przycisk ENTER,
gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować
numer stacji do zaprogramowania.
Odbierana stacja zostanie zaprogramowana
pod numerem 1, a urządzenie rozpocznie
wyszukiwanie następnej stacji nadawczej.
4 Powtarzaj czynności opisane w punkcie 3
tak długo, aż wszystkie odbierane stacje
zostaną zaprogramowane.
Aby zakończyć wyszukiwanie
Naciśnij przycisk RADIO OFF. Spowoduje to
jednocześnie wyłączenie radia.
Uwagi
•Jeśli stacje radiowe zostały już wcześniej
zaprogramowane, po zakończeniu opisanej wyżej
procedury stare stacje zostaną zastąpione przez
nowe.
•Jeśli nie można zaprogramować stacji automatycznie,
należy zrobić to ręcznie.
Ręczne programowanie stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry
oznaczające częstotliwość.
3 Gdy wskaźnik częstotliwości zacznie
pulsować na wyświetlaczu, korzystając z
przycisków PRESET/TUNING +/– ustaw
stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Na wyświetlaczu zacznie pulsować
pierwszy niezaprogramowany numer stacji.
4 Gdy na wyświetlaczu zacznie pulsować
numer zaprogramowanej stacji, korzystając
z przycisków PRESET/TUNING +/– wybierz
numer, pod którym chcesz zaprogramować
stację, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Uwagi
•Jeśli podczas pulsowania wskaźników nie można
wykonać czynności 3 lub 4, należy powtórzyć
procedurę od czynności 2.
•Jeśli stacja jest już zapisana, parametry nowej stacji
zastąpią parametry starej.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
radiowych
1 Naciśnij przycisk FM lub AM.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby
ustawić kursor na wyświetlaczu w pozycji
TUNE MODE. Następnie naciśnij przycisk
SET, aby wyświetlić wskaźnik “PRESET”.
3 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/–.
Aby skasować zaprogramowaną stację
1 Postępuj zgodnie z opisaną powyżej procedurą, a
w punkcie 3 wybierz stację, którą chcesz
skasować i naciśnij przycisk ENTER. Na
wyświetlaczu zaczną pulsować cyfry oznaczające
częstotliwość.
2 Naciśnij przycisk PRESET/TUNING +/– i
przytrzymaj go, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik “- - - -” .
Podczas pulsowania wskaźnika “- - - -” naciśnij
przycisk ENTER. Na wyświetlaczu zacznie
pulsować numer zaprogramowanej stacji.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET/TUNNING +/–,
aby wybrać numer zaprogramowanej stacji, którą
chcesz skasować i a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przeszukiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych — funkcja DAPS (Digital
Auto Preset Scanning)
1 Naciśnij przycisk FM lub AM, aby wybrać
żądany zakres i włączyć radio.
2 Naciśnij przycisk FM lub AM naciśnięty w
punkcie 1 i przytrzymaj przez ponad 2
sekundy.
Wszystkie zaprogramowane stacje z
wybranego zakresu będą kolejno nadawane
przez 5 sekund każda. (Gdy funkcja DAPS
jest włączona, wskaźniki na wyświetlaczu
pulsują).
3 Naciśnij ponownie przycisk FM lub AM, aby
wybrać aktualnie nadawaną zaprogramowaną
stację.
Uwagi
•Jeśli nie została zaprogramowana żadna stacja,
funkcja DAPS nie będzie działała.
•Funkcja DAPS włączona w punkcie 2 będzie działała
nieprzerwanie, dopóki w punkcie 3 nie zostanie
wybrana jedna ze stacji.
•Jeśli w punkcie 2 lub 3 za pomocą przycisku FM lub
AM zostanie wybrany inny zakres niż w punkcie 1,
nowo wybrany zakres będzie nadawany w zwykłym
trybie.
Korzystanie z innych funkcji
Blokowanie regulatorów
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku symbolu G,
aby zablokować regulatory.
Funkcja HOLD regulatorów umożliwia jedynie
zablokowanie przycisków obsługi radioodbiornika
oraz przycisków MENU, SET, PRESET/TUNING +/–
i ENTER.
Uwydatnianie basów
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić
kursor na wyświetlaczu w pozycji MB (mega bass).
Następnie naciśnij przycisk SET, aby włączyć
funkcję MB. Każdorazowe naciśnięcie przycisku
powoduje zmianę wskaźników w następujący
sposób:
MB (mega bass) : uwydatnianie basów
Brak wskazania: wyłączone (tryb normalny)
Uwagi
•Jeśli w trybie “MB” dźwięk jest zniekształcony, należy
zmniejszyć głośność głównego urządzenia lub wybrać
tryb normalny.
•Włączenie funkcji uwydatniania basów może nie
dawać zadowalających rezultatów, jeśli poziom
głośności jest zbyt wysoki.
Ochrona słuchu — funkcja AVLS
(system automatycznego ograniczania głośności)
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MENU, aby ustawić
kursor na wyświetlaczu w pozycji AVLS. Następnie
naciśnij przycisk SET, aby wyświetlić wskaźnik “ ”.
Układ powoduje zmniejszenie maksymalnej siły
głosu nawet wówczas, gdy uźytkownik rozmyślnie
chce ją zwiększyć - ma to na celu ochronę słuchu
uźytkownika.
Środki ostrożności
Baterie
• Nie należy narażać baterii na bezpośredni kontakt z monetami
lub innymi metalowymi przedmiotami. Jeśli biegun dodatni i
ujemny baterii przypadkowo zetkną się z metalowymi
przedmiotami, może to spowodować wydzielanie się ciepła.
• Jeśli wiadomo, że walkman nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterię, aby zapobiec
uszkodzeniom spowodowanym wyciekiem bądź korozją.
Przechowywanie walkmana
• Nie należy pozostawiać walkmana w pobliżu źródeł ciepła ani
w miejscach narażonych na bezpośredni wpływ promieni
słonecznych, nadmiar kurzu czy piasku, wilgoć, deszcz,
uszkodzenia mechaniczne, ani w samochodzie z zamkniętymi
oknami.
• Nie zaleca się używania taśm dłuższych niż 90-minutowe.
Taśmy te są bardzo cienkie i łatwo się rozciągają. Może to
spowodować awarię urządzenia lub zniekształcenia dźwięku.
• Wskazania wyświetlacza ciekłokrystalicznego mogą być słabo
widoczne lub ukazywać się wolniej, jeśli urządzenie pracuje w
temperaturze wysokiej (ponad 40˚C/104˚F) lub w niskiej
(poniżej 0˚C/32˚F). W temperaturze pokojowej wyświetlacz
powróci do normalnego działania.
• Jeśli walkman nie był używany przez dłuższy czas, przed
włożeniem kasety należy włączyć na kilka minut odtwarzanie,
aby urządzenie się nagrzało.
Słuchawki/minisłuchawki
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek/minisłuchawek podczas
prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub prowadzenia
jakiegokolwiek pojazdu mechanicznego. Słuchanie muzyki w
trakcie prowadzenia pojazdu mechanicznego może stwarzać
niebezpieczeństwo, a w niektórych regionach jest niedozwolone.
Słuchanie muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy dużej
głośności może być również niebezpieczne w ruchu pieszym,
szczególnie podczas przechodzenia przez ulicę.
W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach należy zachować
szczególną ostrożność lub zaprzestać słuchania.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie należy słuchać muzyki przez słuchawki/minisłuchawki przy
dużej głośności. Specjaliści w dziedzinie słuchu odradzają ciągłe,
głośne i długotrwałe słuchanie muzyki. W przypadku odczucia
dzwonienia w uszach należy zmniejszyć poziom głośności lub
zaprzestać słuchania.
Dbałość o innych
Pozwala to słyszeć dźwięki dobiegające z otoczenia i stanowi
wyraz liczenia się z innymi ludźmi.
Konserwacja
• Głowicę magnetofonu oraz ścieżkę przesuwu taśmy należy
oczyścić za pomocą bawełnianego wacika i dostępnego w
sprzedaży środka czyszczącego po każdych 10 godzinach
użytkowania.
• Aby wyczyścić części zewnętrzne, należy używać miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą. Nie należy używać alkoholu,
benzyny ani rozcieńczalników.
• Co pewien czas należy czyścić wtyki słuchawek/
minisłuchawek.
Polski
A
AM
B C
FWD
REV
FM
NPLAY**
M
m
VOL*
MODEs/d
i
xSTOP
DIRY
ENTER
AM
FM
RADIO OFF
MENU
SET
AA (R6) x 1
HOLD
PRESET/TUNING
+/–
Specifications
• Frequency range
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
531 - 1 602 kHz (Other countries)
• Power requirements
1.5V DC, battery R6 (size AA) x 1
• Dimensions (w/h/d)
Approx. 83.6 x 112.0 x 28.3 mm (3
3
⁄
8
× 4
1
⁄
2
× 1
1
⁄
8
inches)
excl. projecting parts and controls
• Mass
Approx. 138 g (4.9 oz) (main unit only)
• Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)
Carrying case with belt clip or Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
Tape playback 35 9
Radio reception 40 14
* Measured value by the standard of JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association). (Using a Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6(SG) “STAMINA” alkaline dry
battery (produced in Japan).
Note
• The battery life may be shorter depending on the operating
condition, the surrounding temperature and battery type.
* Obok pokrętła VOL,
umieszczonego na panelu
głównym, znajduje się wypukłość,
ułatwiająca określenie kierunku
zmiany głośności.
** Na przycisku znajduje się
wypukłość.
* Vedle ovladače VOL na přístroji je
umístěn vystouplý bod, který
znázorňuje směr přidávání
hlasitosti.
** Na tlačítku je vystouplý bod.
Příprava
Vložení baterie A
1 Otevřete kryt bateriového prostoru a vložte
se správnou polaritou jednu baterii typ R6
(velikosti AA).
Výměnu baterie za novou je třeba provést, jakmile
začne na displeji blikat symbol “ ”.
Přehrávání kazety
1 Vložte kazetu. B
2 Stiskněte tlačítko NPLAY.
Nastavte hlasitost ovladačem VOL.
Funkce Tlačítko
Zastavení přehrávání xSTOP
Rychlé převíjení* M nebo m
* Pokud přístroj po převinutí pásky nevypnete, dojde k
rychlému vybití baterie. Nezapomeňte stisknout
tlačítko xSTOP.
Poznámka
•Neotevírejte přihrádku na kazety, pokud se páska
pohybuje.
Volba režimu přehrávání
Pomocí přepínače MODE vyberte požadovaný režim.
Přehrávání Volba
Obě strany opakovaně s
Obě strany jednou počínaje d
stranou otočenou směrem k
přihrádce na kazetu (FWD)
Výběr směru pohybu pásky
Pomocí přepínače DIRbB vyberte požadovaný
směr.
Poslech rozhlasu
1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte
ovládací prvky posunutím přepínače HOLD
proti směru značky G .
Zkontrolujte, že se páska zcela zastavila.
2 Stisknutím tlačítka FM nebo AM vyberte
požadované pásmo.
3 Stisknutím tlačítka PRESET/TUNING +/–
nalate požadovanou stanici.
Je-li signál silný, můžete vyhledávat stanice.
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku TUNE MODE, po
stisknutí tlačítka SET se zobrazí indikátor
“MANUAL”. Poté podržte na několik sekund
stisknuté tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Vypnutí rádia
Stiskněte tlačítko RADIO OFF.
Zlepšení příjmu rozhlasového vysílání C
•Pásmo FM: Rozviňte kabel sluchátek (anténa).
Pokud je kvalita příjmu nadále špatná,
opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku FM MODE. Poté
stisknutím tlačítka SET přepněte mezi položkou
“LOCAL” a nezadáno (DX), nebo “MONO”
(monofonně) a nezadáno (stereofonně).
•Pásmo AM: Změňte polohu přijímače.
Předvolba rozhlasových
stanic
Můžete předvolit až 40 stanic.
Na území Kanady a Střední a Jižní Ameriky: 30 pro
pásmo FM a 10 pro pásmo AM.
Další země: 35 pro pásmo FM a 5 pro pásmo AM.
Předvolba automaticky vyhledaných
stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte a podržte tlačítko ENTER po dobu
delší než 3 sekundy.
Na displeji začne blikat číslo předvolby 1 a
přístroj začne vyhledávat stanice od nižších
frekvencí. Jakmile bude nalezena stanice,
vyhledávání se na 4 sekundy přeruší.
3 Chcete-li pro nalezenou stanici nastavit
předvolbu, stiskněte tlačítko ENTER,
zatímco bliká číslo předvolby.
Nalezená stanice je přiřazena číslu
předvolby 1 a přístroj začne vyhledávat
další stanice s dostatečně silným signálem.
4 Opakujte krok 3, dokud nebudou nastaveny
předvolby pro všechny stanice, které lze
naladit.
Zastavení vyhledávání
Stiskněte tlačítko RADIO OFF. Současně dojde k
vypnutí rádia.
Poznámky
•Pokud již byly nastaveny některé předvolby, budou
výše uvedeným postupem nahrazeny novými.
•Nelze-li stanice předvolit automaticky, nalate je
ručně.
Ruční předvolení stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Stiskněte tlačítko ENTER.
Na displeji budou blikat číslice frekvence.
3 Zatímco blikají číslice frekvence, nalate
stanici, kterou chcete uložit, pomocí tlačítek
PRESET/TUNING +/– a stiskněte tlačítko
ENTER.
Na displeji bude blikat číslo první dostupné
předvolby.
4 Na displeji nyní bliká číslo předvolby. Vyberte
číslo předvolby, kterou chcete použít, pomocí
tlačítek PRESET/TUNING +/– a stiskněte
tlačítko ENTER.
Poznámky
•Pokud nemůžete dokončit krok 3 nebo 4 během
blikání indikátorů na displeji, provete postup znovu
od kroku 2.
•Pokud je předvolbě již přiřazena stanice, nová stanice
nahradí původní nastavení.
Přehrávání předvolených rozhlasových
stanic
1 Stiskněte tlačítko FM nebo AM.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka MENU
nastavte kurzor na displeji na položku TUNE
MODE. Poté stisknutím tlačítka SET
zobrazte indikátor “PRESET”.
3 Stiskněte tlačítko PRESET/TUNING +/–.
Zrušení uložené stanice
1 Provete výše uvedený postup, v kroku 3 vyberte
stanici, kterou chcete zrušit, a poté stiskněte
tlačítko ENTER. Na displeji budou blikat číslice
frekvence.
2 Stiskněte a podržte tlačítko PRESET/TUNING +/–,
dokud se na displeji
nezobrazí indikátor “- - - -” . Zatímco bliká indikátor
“- - - -” , stiskněte tlačítko ENTER. Na displeji bude
blikat číslo předvolby.
3 Opakovaným stisknutím tlačítek PRESET/TUNING
+/– vyberte požadovanou předvolbu, kterou chcete
zrušit, a stiskněte tlačítko ENTER.
Prohlížení předvolených rozhlasových
stanic — DAPS (Digital Auto Preset Scanning)
1 Stisknutím tlačítka FM nebo AM zapněte
rádio a vyberte požadované pásmo.
2 Stiskněte a podržte tlačítko FM nebo AM v
kroku 1 alespoň po dobu 2 sekund.
Předvolené stanice vybraného pásma
budou přehrávány po dobu 5 sekund každá.
(Při zapnuté funkci DAPS blikají indikátory
na displeji.)
3 Během přehrávání předvolby, kterou chcete
zvolit, stiskněte znovu tlačítko FM nebo AM.
Poznámky
•Nejsou-li uloženy žádné stanice, funkce DAPS
nefunguje.
•Není-li vybrána v kroku 3 žádná stanice, funkce DAPS
zapnutá v kroku 2 bude pokračovat.
•Vyberete-li v kroku 2 nebo 3 pásmo, které jste
nevybrali v kroku 1 stisknutím tlačítka FM či AM, bude
přehráno nově vybrané pásmo.
Použití dalších funkcí
Zablokování ovládacích prvků
Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače
HOLD ve směru značky G.
Tato funkce zablokuje (HOLD) pouze ovládací
tlačítka rádia a tlačítka MENU, SET, PRESET/
TUNING +/– a ENTER.
Zvýraznění basů
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na položku MB (mega bass) na displeji.
Potom stisknutím tlačítka SET zapněte režim MB.
Každým stiskem se indikátory mění takto.
MB (mega bass) : zvýraznění basů
Bez indikace: vypnuto (normální zvuk)
Poznámky
•Je-li zvuk v režimu “MB” zkreslený, snižte hlasitost na
přístroji nebo vyberte běžný režim.
•Při velké hlasitosti není efekt zvýraznění basů příliš
výrazný.
Ochrana sluchu — funkce AVLS
(Automatic Volume Limiter System)
Opakovaným stisknutím tlačítka MENU nastavte
kurzor na displeji na položku AVLS. Poté stisknutím
tlačítka SET zobrazte indikátor “ ”. Maximální
hlasitost je snížena s ohledem na váš sluch.
Bezpečnostní opatření
Baterie
• Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.
Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie
kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
• Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterii.
Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému
vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
• Nenechávejte přístroj v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či
písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům nebo v autě se
zavřenými okny.
• Nedoporučuje se používat kazety delší než 90 minut. Páska v
těchto kazetách je velmi tenká a snadno se natáhne či
poškodí. Tím by mohlo dojít k poškození přístroje nebo ke
zkreslení zvuku.
• Pokud je přístroj používán při vysokých teplotách (nad 40 ˚C)
nebo při nízkých teplotách (pod 0 ˚C), může dojít ke zhoršení
kvality obrazu na displeji nebo ke zpomalenému zobrazování
na displeji. Při pokojové teplotě bude displej opět fungovat
normálně.
• Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před
vložením kazety na několik minut v režimu přehrávání, aby se
zahřál.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při
obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě
a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy.
Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou
vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách.
V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní
nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Při poslechu pomocí sluchátek nenastavujte příliš vysokou
hlasitost. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím
hlasitým poslechem. Pokud vám začne zvonit v uších, snižte
hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost k ostatním
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Budete tak moci
zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Údržba
• Očistěte hlavu a dráhu pásky smotkem vaty navlhčeným v
čisticím roztoku po každých 10 hodinách použití.
• K čištění povrchu přístroje, používejte měkký hadřík, lehce
navlhčený ve vodě. Nepoužívejte alkohol, benzín nebo ředidla.
• Pravidelně čistěte šňůru sluchátek.
Česky
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation.
“ ”
is a trademark of Sony Corporation.