Clatronic FR 3699 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Bedienungsanleitung / Garantie
GebruiksaanwijzingMode d’emploiManual de instrucciones
Istruzioni per l’usoInstruction ManualInstrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasításРуководство по эксплуатации
HEISSLUFT-FRITTEUSE
Hetelucht friteuse Friteuse à air chaud Freidora por aire caliente
Friggitrice ad aria calda Hot Air Fryer Frytkownica na gorące powietrze
Forró levegős olajsütő Фритюрницас горячим воздухом
FR 3699 H
FR3699H_IM 05.04.18
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 9
Garantie .................................................................. Seite 9
Entsorgung .............................................................. Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 11
Technische gegevens .......................................... Pagina 16
Verwijdering .......................................................... Pagina 16
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 17
Données techniques ............................................... Page 22
Élimination ...............................................................Page 22
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 23
Datos técnicos...................................................... Página 28
Eliminación ........................................................... Página 28
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 29
Dati tecnici ............................................................ Pagina 34
Smaltimento ......................................................... Pagina 34
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 35
Technical Data.........................................................Page 39
Disposal...................................................................Page 39
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 40
Dane techniczne ...................................................Strona 45
Warunki gwarancji ................................................. Strona 45
Usuwanie ..............................................................Strona 45
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 46
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 50
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 50
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 51
Технические данные ...............................................стр. 56
Утилизация .............................................................. стр. 56


3  ........................................................................ 
61  ...........................................................................  
57  .............................................................................  
57  ......................................................................   
FR3699H_IM 05.04.18
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
FR3699H_IM 05.04.18
3
FR3699H_IM 05.04.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker,
nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Fassen Sie den Frittierbehälter nur am Griff an. Verwenden Sie
gegebenenfalls Topfhandschuhe.
Während des Betriebs kann heißer Dampf aus der Luftaustritts-
öffnung austreten. Halten Sie genug Abstand.
Decken Sie die Lufteinlass- und Luftaustrittsöffnungen nicht ab,
um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (15 cm) zu
leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge, etc.!
FR3699H_IM 05.04.18
5
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Manipulieren Sie nicht den Sicherheitsschalter.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Heizungskontrollleuchte
2 Betriebskontrollleuchte
3 Lufteinlassöffnungen
4 Luftauslassöffnungen
5 Temperaturregler
6 Ein- / Ausschalter / Zeitschaltuhr
7 Siebeinsatz
8 Griff des Frittierbehälters
9 Frittierbehälter
FR3699H_IM 05.04.18
6
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und
hitzebeständige Fläche.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Netzkabel
nie auf heißen Oberächen oder in der Nähe von Wär-
mequellen platziert werden (z. B. Herd, Kochfeld).
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden Sie
auf dem Typenschild.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 1400 W auf-
nehmen.
ACHTUNG: Überlastung!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Gerät ein- / ausschalten
Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn die Zeitschaltuhr auf
Position steht.
Der Betrieb ist nur möglich, wenn der Frittierbehälter im
Gerät eingesetzt ist.
Um das Gerät zu benutzen, stellen Sie mit der Zeit-
schaltuhr die gewünschte Zeit ein. Und mit dem Tempe-
raturregler stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
HINWEIS:
Nach Ablauf der Zeit hören Sie einen Signalton. Das Ge-
rät schaltet sich automatisch aus.
Vor der ersten Benutzung
Am Heizelement bendet sich eine Schutzschicht. Um
diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Mi-
nuten lang ohne Inhalt.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei
diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung.
WARNUNG:
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen!
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie den Frittierbehälter, den Siebeinsatz und
den Innenraum des Gerätes aus, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Hinweise für die Benutzung
Dieses Gerät dient zur Zubereitung von festen Nah-
rungsmitteln. Bereiten Sie keine Suppen oder andere
üssige Nahrungsmittel darin zu.
Ein Sicherheitsschalter verhindert die Benutzung des
Gerätes ohne Frittierbehälter.
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, füllen Sie
den Frittierbehälter maximal bis zur Markierung MAX.
Überfüllen Sie niemals den Frittierbehälter, damit die
Nahrungsmittel das Heizelement nicht berühren.
Füllen Sie in den Frittierbehälter niemals Öl oder andere
Flüssigkeiten. Um ein knuspriges Ergebnis zu erzielen,
können Sie die Nahrungsmittel mit etwas Öl bepinseln.
Bereiten Sie mit dem Gerät keine sehr fetthaltigen Nah-
rungsmittel zu (z. B. Würste).
Im Gerät können alle Nahrungsmittel zubereitet werden,
die sich auch für den Backofen eignen.
Der Siebeinsatz dient dafür, dass das angesammelt Fett
sich unten im Frittierbehälter absetzt. So werden die
Nahrungsmittel knuspriger.
Beachten Sie beim Backen von Kuchen, Brot o. Ä., dass
der Teig sich ausdehnt. Er darf nicht mit dem Heizele-
ment in Berührung kommen.
Beim Backen von Brot o. Ä. können Sie den Siebeinsatz
entnehmen.
Nahrungsmittel die beim Garen übereinander liegen,
müssen nach der Hälfte der Zubereitungszeit geschüttelt
werden. Damit wird das Ergebnis optimiert und ein un-
gleichmäßiges Garen verhindert.
Hausgemachte Kartoffelprodukte wässern Sie nach dem
Schneiden mindestens 30 Minuten, um die Kartoffel-
stärke zu verringern. Anschließend trocknen Sie die
Kartoffelstücke mit Küchenpapier gut ab.
Die Garzeit hängt von verschiedenen Faktoren ab:
Größe, Beschaffenheit, Menge der Nahrungsmittel und
eingestellte Temperatur. Richtwerte nden Sie unter
„Tabelle der Garzeiten“.
Wenn Sie die Heißluftfritteuse nicht vorheizen, addieren
Sie 3 Minuten zur Garzeit.
Braten Sie Steaks / größere Mengen Fleisch vorher in
einer Pfanne heiß an, bevor Sie es in der Heißluftfrit-
teuse garen lassen. Zeit und Temperatur sind abhängig
von der gewünschten Garstufe.
Mit dem Gerät können Sie auch Nahrungsmittel aufwär-
men. Stellen Sie dafür die Zeitschaltuhr auf 10 Minuten
und den Temperaturregler auf 150 °C ein.
FR3699H_IM 05.04.18
7
Benutzung des Gerätes
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz ge-
trennt und ausgeschaltet ist (Die Kontrollleuchten sind
aus).
2. Ziehen Sie den Frittierbehälter am Griff aus dem Gerät.
3. Setzen Sie ggf. den Siebeinsatz in das Gerät. Die
Pfeile am Siebeinsatz und im Frittierbehälter müssen
übereinanderstehen. Drücken Sie den Siebeinsatz bis
ganz unten.
4. Schieben Sie den Frittierbehälter zurück in das Gerät. Er
muss einrasten.
5. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontakt-Steckdose an.
6. Schalten Sie das Gerät mit der Zeitschaltuhr ein. Die
obere Kontrollleuchte leuchtet. Wählen Sie eine Garzeit.
7. Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte
Temperatur ein. Die untere Kontrollleuchte leuchtet.
HINWEIS:
Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die
untere Kontrollleuchte.
Sie schaltet sich während des Betriebs an und
aus. Dies ist normal und zeigt an, dass die Tem-
peratur thermostatisch kontrolliert und beibehalten
wird.
8. Ziehen Sie den Frittierbehälter am Griff aus dem Gerät.
9. Befüllen Sie den Frittierbehälter mit den gewünschten
Nahrungsmitteln.
10. Schieben Sie den Frittierbehälter zurück in das Gerät.
11. Schütteln Sie ggf. nach der Hälfte der Zubereitungszeit
die Nahrungsmittel. Ziehen Sie dafür den Frittierbehälter
am Griff heraus.
WARNUNG: Heißer Dampf kann austreten!
12. Schieben Sie den Frittierbehälter zurück in das Gerät.
Betrieb beenden
1. Ein Signal ertönt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen
ist.
HINWEIS:
Sie können den Betrieb auch vorzeitig beenden, in-
dem Sie die Zeitschaltuhr auf stellen.
2. Ziehen Sie den Frittierbehälter am Griff heraus.
3. Geben Sie die Nahrungsmittel in eine hitzebeständige
Schüssel.
4. Schieben Sie den Frittierbehälter zurück in das Gerät.
Tabelle der Garzeiten
Nahrungsmittel
MIN / MAX
ca. Menge
(g)
Garzeit
(Minuten)
Temperatur
°C
Kartoffelprodukte
Dünne
tiefgekühlte
Pommes frites
300 - 700
12 - 16
200
Dicke
tiefgekühlte
Pommes frites
12 - 20
Hausgemachte
Pommes frites
300 - 800
18 - 25
180
Hausgemachte
Kartoffelecken
18 - 22
Hausgemachte
Kartoffelwürfel
300 - 750 12 - 18
Kartoffelgratin 500 18 - 22
Rösti 250 15 - 18
Fleisch
Steak
100 - 500
8 - 12
180
Schweinekotelett 10 - 14
Hamburger 7 - 14
Würstchen im
Teigmantel
13 - 15 200
Geügel
Hähnchen-
Unterschenkel
100 - 500
18 - 22
180
Hühnerbrust 10 - 15
Gebackenes
Kuchen,
Ø max. 15 cm
300
20 - 25 160
Mufns 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 15 cm
400 20 - 22 180
Imbiss
Gefrorene
Chicken Nuggets
100 - 500
6 - 10
200Gefrorene
Fischstäbchen
100 - 400
Frühlingsrollen 8 - 10
Gefüllte
Gemüsesorten
10 160
Gefrorene pa-
nierte Käsesnacks
8 - 10 180
FR3699H_IM 05.04.18
8
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: Antihaftbeschichtung
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
WARNUNG:
Lassen Sie den Siebeinsatz erst abkühlen, bevor Sie
diesen aus dem Frittierbehälter entnehmen!
Den Frittierbehälter und den Siebeinsatz können Sie in
einem warmen Spülbad reinigen.
Reinigen Sie das Gerät von innen und außen mit einem
leicht feuchten, nicht nassen Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Tritt ein Problem auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Sie haben keine Garzeit eingestellt. Wählen Sie eine gewünschte Garzeit.
Die Nahrungsmittel
sind noch nicht
fertig gegart.
Der Frittierbehälter ist überfüllt. Reduzieren Sie die Menge der Nahrungsmittel.
Kleinere Mengen werden gleichmäßiger gegart.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Temperatur mit dem Temperaturreg-
ler höher ein (siehe „Tabelle der Garzeiten“).
Die Garzeit ist zu niedrig eingestellt. Stellen Sie die Zeit mit der Zeitschaltuhr höher ein
(siehe „Tabelle der Garzeiten“).
Die Nahrungsmittel
sind ungleichmäßig
gegart.
Wenn Nahrungsmittel übereinander liegen, ist
keine ausreichende Luftzirkulation gegeben.
Die Nahrungsmittel müssen nach der Hälfte der
Zubereitungszeit geschüttelt werden.
Die Nahrungsmittel
sind nicht knusprig.
Es wurden Nahrungsmittel verwendet, die nur
für eine herkömmliche Fritteuse geeignet sind.
Verwenden Sie ofenfertige Nahrungsmittel oder
bestreichen Sie sie mit etwas Öl.
Rauch tritt aus dem
Gerät.
Sie bereiten sehr fetthaltige Nahrungsmittel
zu.
Durch Fettspritzer im Inneren des Gerätes kann
es zur Rauchentwicklung kommen. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
Im Frittierbehälter benden sich noch Fettrück-
stände vom vorherigen Gebrauch.
Reinigen Sie den Frittierbehälter nach jedem Ge-
brauch wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
FR3699H_IM 05.04.18
9
Technische Daten
Modell: ................................................................... FR 3699 H
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Leistungsaufnahme:....................................................1400 W
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 3,70 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
FR 3699 H in Übereinstimmung mit den folgenden Anforde-
rungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Be-
steht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner
ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantie-
ansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autori-
sierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
FR3699H_IM 05.04.18
10
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
FR3699H_IM 05.04.18
11
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het
apparaat erg heet worden.
Houd het frituurmandje alleen vast aan het handvat. Gebruik zo
nodig ovenhandschoenen.
Tijdens het gebruik kan hete stoom vrijkomen uit de luchtuitlaat-
openingen. Houd voldoende afstand.
Dek de luchtinlaat en de luchtuitlaatopeningen niet af om een
goede luchtcirculatie te garanderen.
FR3699H_IM 05.04.18
12
Houd voldoende afstand (15 cm) van licht ontvlambare voorwer-
pen, zoals meubels, gordijnen, enz.!
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Verander niets aan de veiligheidsschakelaar.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen jonger
dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met be-
trekking tot gebruik van het apparaat door iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag niet in water ondergedompeld worden tijdens
het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u hebben opge-
nomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
FR3699H_IM 05.04.18
13
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vul-
materialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleet-
heid.
4. Indien er sprake is van ontbrekende onderdelen of
duidelijke schade, dient het apparaat niet te worden
gebruikt. Breng het apparaat onmiddellijk terug naar de
verkoper.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Indicatielampje verwarmen
2 Controlelampje
3 Luchtinlaat-openingen
4 Luchtuitlaat-openingen
5 Temperatuurregelaar
6 Aan / uit-schakelaar / timer
7 Filterinzet
8 Handvat van het frituurmandje
9 Frituurmandje
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Zet het apparaat op een niet-gladde, vlakke en hittebe-
stendige ondergrond.
Zorg dat het apparaat en het netsnoer nooit op een heet
oppervlak of in de buurt van hittebronnen (fornuis, oven)
terecht komen.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 1400 W
opnemen.
LET OP: Overbelasting!
Gebruik geen meervoudige contactdozen omdat dit appa-
raat te veel vermogen heeft.
Het apparaat in- / uitschakelen
Het apparaat is uitgeschakeld als de timer in de stand
staat.
Bediening is alleen mogelijk als het frituurmandje
geplaatst is.
Stel de gewenste tijd in met de timer om het apparaat
te gebruiken. Stel de temperatuur in op de gewenste
temperatuur.
OPMERKING:
Als de tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal. Het
apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.
Alvorens ingebruikname
Het verwarmingselement heeft een beschermende
laag. Zet het apparaat ongeveer 10 minuten aan zonder
voedsel om dit te verwijderen.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze proce-
dure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
WAARSCHUWING:
Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoon-
maakt!
- Trek de netstekker uit de contactdoos.
- Veeg het frituurmandje, de lterinzet en de binnenkant
van het apparaat voor gebruik schoon.
Gebruiksaanwijzingen
Dit apparaat wordt gebruikt voor het bereiden van vast
voedsel. Niet geschikt voor het bereiden van soepen of
vloeibare voedingswaren.
Een veiligheidsschakelaar voorkomt gebruik van het
apparaat zonder frituurmandje.
Om een optimaal resultaat te bereiken vult u het
frituurmandje niet verder dan de MAX markering. Doe
het frituurmandje nooit te vol zodat het voedsel niet in
contact komt met het verwarmingselement.
Doe nooit olie of andere vloeistoffen in het frituurmandje.
Om een knapperig resultaat te bereiken kunt u het
voedsel insmeren met een beetje olie.
Gebruik het apparaat niet voor voedsel met veel vet
(bijv. worstjes).
Alle voedsel dat geschikt is voor bereiding in de oven
kan ook in dit apparaat bereid worden.
De lterinzet helpt het opgehoopte vet op de bodem van
de frituurmand te laten bezinken. Dat maakt het voedsel
knapperiger.
Onthoud dat deeg uitzet tijdens het bakken van cake,
brood of iets dergelijks. Er mag niets in contact komen
met het verwarmingselement.
Verwijder de lterinzet wanneer u brood etc. wilt gaan
bakken.
Als het voedsel op elkaar ligt, dient het halverwege de
bereidingstijd omgeschud te worden. Zo is het resultaat
optimaal en het voorkomt ongelijke garing.
Laat zelfgemaakte aardappelproducten na het snijden
minimaal 30 minuten in water staan om het zetmeel
te verwijderen. Droog de stukjes aardappel dan met
keukenpapier af.
De gaartijd is afhankelijk van verschillende factoren:
Afmeting, staat, hoeveelheid etenswaar en ingestelde
FR3699H_IM 05.04.18
14
temperatuur. Voor standaard waardes zie “Tabel met
bereidingstijden”.
Als u de hetelucht friteuse niet voorverwarmt, voeg dan
3 minuten extra bereidingstijd toe.
Bak biefstuk / grotere hoeveelheden vlees in een pan
aan voor u ze in de hetelucht friteuse doet. Tijd en tem-
peratuur zijn afhankelijk van de gewenste gaarheid.
U kunt ook voedsel opwarmen met dit apparaat. Stel de
temperatuur in op 150 °C en de timer op 10 minuten.
Gebruik van het apparaat
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het appa-
raat onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld
(De controlelampjes zijn uit).
2. Trek het frituurmandje aan het handvat uit het apparaat.
3. Plaats de lterinzet indien nodig in het apparaat. De pij-
len op de lterinzet en het frituurmandje dienen overeen
te komen. Druk de lterinzet helemaal omlaag.
4. Schuif het frituurmandje terug in het apparaat. Het moet
vastklikken.
5. Sluit het apparaat aan op een correct geaard stopcon-
tact.
6. Zet het apparaat aan met de schakelaar. Het bovenste
indicatielampje licht op. U kunt een bereidingstijd
selecteren.
7. Zet de temperatuurregelaar op de gewenste tempera-
tuur. Het onderste indicatielampje licht op.
OPMERKING:
Zodra het onderste indicatielampje dooft, is de
ingestelde temperatuur bereikt .
Het gaat tijdens gebruik aan en uit. Dit is normaal
en betekent dat de temperatuur via de thermostaat
gecontroleerd en constant gehouden wordt.
8. Trek het frituurmandje aan het handvat uit het apparaat.
9. Vul het frituurmandje met het gewenste voedsel.
10. Schuif het frituurmandje terug in het apparaat.
11. Schud indien nodig het voedsel halverwege de berei-
dingstijd. Om dit te doen, trekt u het frituurmandje aan
het handvat naar buiten.
WAARSCHUWING:
Er kan hete stoom vrijkomen!
12. Schuif het frituurmandje terug in het apparaat.
Einde van de werking
1. Er klinkt een piep als de ingestelde tijd verlopen is.
OPMERKING:
U kunt ook de handeling afbreken door de timer op de
stand te zetten.
2. Trek het frituurmandje aan het handvat naar buiten.
3. Doe het voedsel in een hittebestendige schaal.
4. Schuif het frituurmandje terug in het apparaat.
Tabel met bereidingstijden
Voedsel
MIN / MAX
Hoeveelh. (g)
bij benadering
Berei-
dingstijd
(minuten)
Tempera-
tuur (°C)
Aardappelproducten
Dunne bevroren
Franse frietjes
300 - 700
12 - 16
200
Dikke bevroren
frieten
12 - 20
Zelfgemaakte
friet
300 - 800
18 - 25
180
Zelfgemaakte
aardappel-
partjes
18 - 22
Zelfgemaakte
aardappel-
blokjes
300 - 750 12 - 18
Aardappelgratin 500 18 - 22
Gebakken
aardappels
250 15 - 18
Vlees
Biefstuk
100 - 500
8 - 12
180Karbonade 10 - 14
Hamburger 7 - 14
Worstjes in
deeg
13 - 15 200
Gevogelte
Kippenpootje
100 - 500
18 - 22
180
Kiplet 10 - 15
Gebakken
Cake,
Ø max. 15 cm
300
20 - 25 160
Mufns 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 15 cm
400 20 - 22 180
Lichte hapjes
Bevroren
kipnuggets
100 - 500
6 - 10
200Bevroren
vissticks
100 - 400
Loempia’s 8 - 10
Gevulde
groenten
10 160
Bevroren
gepaneerde
kaassnacks
8 - 10 180
FR3699H_IM 05.04.18
15
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de
netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig
is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot elektrische
schokken of brand leiden.
LET OP: Anti-aanbaklaag
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
WAARSCHUWING:
Laat de lterinzet afkoelen voor u deze uit het frituur-
mandje neemt!
Het frituurmandje en de lterinzet kunnen met een warm
sopje gereinigd worden.
Maak het apparaat van binnen en buiten met een voch-
tige, maar niet natte doek schoon.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven. Laat de acces-
soires volledig drogen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het voor een langere periode niet wordt
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en
droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Verhelpen van storingen
Als er een probleem optreedt is dit vaak niets ernstigs. Voor u contact opneemt met onze servicedienst, vragen wij u de
onderstaande informatie door te lezen:
Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat functi-
oneert niet.
Het apparaat ontvangt geen voeding. Controleer het stopcontact met een ander apparaat.
Steek de stekker correct in het stopcontact.
Controleer de hoofdcircuitbreker.
U hebt de bereidingstijd niet ingesteld. Stel de gewenste bereidingstijd in.
Het voedsel is niet
overal geheel gaar.
Het frituurmandje zit te vol. Verminder de hoeveelheid voedsel. Kleinere hoe-
veelheden worden gelijkmatiger gaar.
De temperatuur is te laag ingesteld. Zet de temperatuur hoger met de temperatuurrege-
laar (zie de “Tabel met bereidingstijden”).
De bereidingstijd is te kort ingesteld. Gebruik de timer om de tijd te verhogen (zie de
“Tabel met bereidingstijden”).
Niet alle voedsel is
ongelijkmatig gaar.
Als het voedsel bovenop elkaar ligt is er onvol-
doende luchtcirculatie.
Schud het voedsel halverwege de bereidingstijd.
Het voedsel is niet
knapperig.
Er is voedsel gebruikt dat alleen geschikt is
voor een conventionele friteuse.
Gebruik oven-voedsel of besprenkel het met wat
olie.
Er komt rook uit het
apparaat.
U bent erg vet voedsel aan het bereiden. Vetspetters in het apparaat kan de uitstoot van rook
veroorzaken. Zorg voor een goede ventilatie.
In het frituurmandje zit nog vet van de vorige
bereiding.
Reinig het frituurmandje na elk gebruik zoals be-
schreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
FR3699H_IM 05.04.18
16
Technische gegevens
Model:.................................................................... FR 3699 H
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Opgenomen vermogen: .............................................. 1400 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 3,70 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appa-
raten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voor-
komen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelings-
punten.
FR3699H_IM 05.04.18
17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces
accessibles sera très élevée.
Tenez toujours le panier de friture par la poignée seulement. Si
nécessaire, utilisez des maniques.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, de la vapeur chaude
peut s’échapper par l’ouverture de sortie d’air. Gardez vos dis-
tances.
FR3699H_IM 05.04.18
18
Ne couvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air, an d’as-
surer une circulation d’air sufsante.
Éloignez l’appareil d’au moins 15 cm des objets facilement inam-
mables tels que les meubles, les rideaux, etc. !
En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez
pas l’appareil sous les placards muraux.
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance séparé.
Ne modiez pas l’interrupteur de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus
et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale
réduite ou qui manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des instructions
sur l’utilisation de l’appareil en sécurité et qu’elles comprennent
les dangers inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être ef-
fectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pen-
dant le nettoyage. Veuillez observer les instructions gurant dans
le « Nettoyage ».
FR3699H_IM 05.04.18
19
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. En cas de pièces manquantes ou de dégâts visibles,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement à
votre détaillant.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Témoin de chauffage
2 Témoin de fonctionnement
3 Ouvertures d’entrée d’air
4 Ouvertures de sortie d’air
5 Molette de réglage de la température
6 Interrupteur marche / arrêt / minuteur
7 Insert de tamisage
8 Poignée du panier de friture
9 Panier de friture
Notes d’utilisation
Emplacement
Posez l’appareil sur une surface antidérapante, plate et
qui résiste à la chaleur.
Assurez-vous que l’appareil et le câble d’alimentation
ne soient jamais placés sur des surfaces chaudes ou
à proximité de sources de chaleur (p. ex., cuisinière,
plaque chauffante).
Connexion électrique
Avant de brancher la prise dans la che, vériez que la
tension du secteur que vous utilisez correspond à la tension
de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire sur la
plaque d’identication.
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 1400 W.
ATTENTION : Surcharge !
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Allumer / éteindre l’appareil
L’appareil est éteint si le minuteur est réglé sur la
position .
L’appareil peut seulement fonctionner quand le panier
de friture est inséré dans l’appareil.
Pour utiliser cet appareil, réglez le temps souhaité avec
le minuteur. Puis, réglez la température souhaitée avec
la molette de réglage de la température.
NOTE :
Une fois le temps écoulé, une sonnerie retentira. L’appa-
reil s’éteindra automatiquement.
Avant première utilisation
Une couche de protection se situe sur l’élément chauf-
fant. Pour l’enlever, faites fonctionner l’appareil pendant
environ 10 minutes, vide.
NOTE :
L’émanation légère de fumée et d’odeurs est alors
normale. Veillez à une aération sufsante.
AVERTISSEMENT :
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer !
- Débranchez le câble de la prise de courant.
- Essuyez le panier de friture, l’insert de tamisage et
l’intérieur de l’appareil avant utilisation.
Conseils d’utilisation
Cet appareil sert à préparer des aliments solides. N’y
préparez pas de soupe ou d’aliments liquides.
Un interrupteur de sécurité empêche l’utilisation de
l’appareil sans le panier de friture.
Pour obtenir un résultat optimal, remplissez le panier de
friture jusqu’au marquage maximal MAX uniquement.
Ne remplissez jamais excessivement le panier de friture,
an d’éviter que les aliments ne touchent l’élément
chauffant.
Ne mettez jamais d’huile ni d’autre liquide dans le panier
de friture. Pour obtenir des résultats croustillants, vous
pouvez badigeonner les aliments avec un peu d’huile.
Ne préparez pas d’aliments très gras tels que des sau-
cisses dans l’appareil.
Tous les aliments convenant à un four peuvent égale-
ment être préparés dans l’appareil.
L’insert de tamisage aide la graisse accumulée à se
déposer au fond du panier de friture. Cela rend la nourri-
ture plus croustillante.
Sachez qu’une pâte gâteau, pain, etc. gone pendant la
cuisson. Rien ne doit entrer en contact avec l’élément
chauffant.
Retirez l’insert de tamisage si souhaitez cuire du pain, etc.
Les aliments qui sont cuits l’un sur un autre doivent
être remués à mi-cuisson. Cela améliorera le résultat et
rendra la cuisson plus uniforme.
Versez de l’eau sur des préparations maison à base de
pommes de terre après découpe au moins 30 minutes
an de réduire l’amidon des pommes de terre. Ensuite,
séchez les morceaux de pomme de terre avec du
papier.
Le temps de cuisson dépend de plusieurs facteurs :
Taille, état, quantité d’aliment et température de
consigne. Pour des valeurs standards, voir le « Tableau
des durées de cuisson ».
FR3699H_IM 05.04.18
20
Si vous ne préchauffez pas la friteuse à chaleur tour-
nante, ajoutez 3 minutes à la durée de cuisson.
Faire frire les steaks / de plus grandes quantités de
viande dans une poêle précédemment avant de faire
cuire dans la friteuse à chaleur tournante. La durée et la
température dépendent du degré de cuisson désiré.
Cet appareil permet également de réchauffer des
aliments. Réglez le minuteur sur 10 minutes et la tempé-
rature sur 150 °C.
Utiliser l’appareil
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché
(Les témoins lumineux sont éteints).
2. Retirez le panier de friture de l’appareil à l’aide la
poignée.
3. Mettez l’insert de tamisage dans l’appareil si besoin. Les
èches sur l’insert de tamisage et le panier de friture
doivent correspondre. Poussez l’insert de tamisage
complètement au fond.
4. Faites glisser le panier de friture de nouveau dans
l’appareil. Il doit s’enclencher.
5. Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
6. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur
marche-arrêt. Le témoin supérieur s’allume. Vous pou-
vez sélectionner une durée de cuisson.
7. Réglez le thermostat sur la température voulue. Le
témoin inférieur s’allume.
NOTE :
Le témoin inférieur s’éteint dès que la température
de consigne est atteinte.
Il s’allume et s’éteint lors du fonctionnement de
l’appareil. Ceci est normale et indique que la tem-
pérature est contrôlée et maintenue par régulation
thermostatique.
8. Retirez le panier de friture de l’appareil à l’aide la
poignée.
9. Remplissez le panier de friture avec les aliments voulus.
10. Faites glisser le panier de friture de nouveau dans
l’appareil.
11. Si nécessaire, remuez les aliments à mi-cuisson. Pour
ce faire, retirez le panier de friture à l’aide de la poignée.
AVERTISSEMENT :
De la vapeur brûlante peut s’échapper !
12. Faites glisser le panier de friture de nouveau dans
l’appareil.
Fin de fonctionnement
1. Un bip indiquera quand la durée réglée se sera écoulée.
NOTE :
Vous pouvez également annuler l’opération en réglant
le minuteur sur la position .
2. Retirez le panier de friture à l’aide de la poignée.
3. Mettez les aliments dans un récipient résistant à la
chaleur.
4. Faites glisser le panier de friture de nouveau dans
l’appareil.
Tableau des durées de cuisson
Aliment
MIN / MAX
quantité
environ (g)
Durée de
cuisson
(minutes)
Tempéra-
ture (°C)
Produits à base de pomme de terre
Frites congelées
nes
300 - 700
12 - 16
200
Frites congelées
épaisses
12 - 20
Frites maison
300 - 800
18 - 25
180
Quartiers de
pomme de terre
maison
18 - 22
Dés de pomme de
terre maison
300 - 750 12 - 18
Gratin de pomme
de terre
500 18 - 22
Pommes de terre
rissolées
250 15 - 18
Viande
Steak
100 - 500
8 - 12
180Côtelette de porc 10 - 14
Hamburger 7 - 14
Saucisses en pâte 13 - 15 200
Volaille
Cuisse de poulet
100 - 500
18 - 22
180
Blanc de poulet 10 - 15
Cuisson au four
Gâteau,
Ø max. 15 cm
300
20 - 25 160
Mufns 15 - 18 200
Quiche,
Ø max. 15 cm
400 20 - 22 180
Repas légers
Croquettes de
poulet congelées
100 - 500
6 - 10
200
Bâtonnets de
poisson congelés
100 - 400
Rouleaux de
printemps
8 - 10
Légumes farcis 10 160
Collations au
fromage panées
congelés
8 - 10 180
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Clatronic FR 3699 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla