Beurer FM 200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DE
Achillessehnen-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ....................2
EN
Achilles tendon massager
Instruction for Use ......................
11
FR
Appareil de massage du tendon
d’Achille
Mode d´emploi ............................. 20
ES
Aparato de masaje del tendón
de Aquiles
Instrucciones de uso ...................29
IT
Apparecchio per massaggi
per il tendine d’Achille
Istruzioni per l’uso .......................38
TR
Aşil tendonu masaj cihazı
Kullanım kılavuzu .........................47
RU
Прибор для массажа ахиллова
сухожилия
Инструкция поприменению ......56
PL
Urządzenie do masażu ścięgna
Achillesa
Instrukcja obsługi.........................65
FM 200
65
Należy dokładnie przeczytać izachować niniejszą instrukcję obsługi,
przechowywać ją wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników
iprzestrzegać zawartych wniej wskazówek.
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer ofe-
ruje dokładnie przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi,
ciśnienia krwi, temperatury ciała itętna, atakże przyrządy do nawilżania powietrza, łagod-
nej terapii, masażu iogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody iułatwiające
opiekę nad dziećmi.
Zpoważaniem
Zespół Beurer
Zawartość opakowania
Achillomed
®
Z
asilacz
Niniejsza instrukcja obsługi
Spis treści
1. Informacje ogólne ............................ 67
2. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem ............................... 67
3. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ............................... 67
4. Opis urządzenia ............................... 69
5. Uruchomienie .................................. 70
6. Zastosowanie ................................... 70
7. Czyszczenie iprzechowywanie ........ 72
8. Rozwiązywanie problemów .............. 73
9. Dane techniczne .............................. 73
10. Gwarancja/serwis .......................... 73
POLSKI
66
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania
wdomu / do celów prywatnych, anie do celów komercyj
-
nych.
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8roku
życia oraz osoby zograniczoną sprawnością fizyczną,
ruchową iumysłową lub brakiem doświadczenia iwiedzy
tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzy
-
mały instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania zurzą-
dzenia isą świadome zagrożeń wynikających zjego użytko-
wania.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przepro
-
wadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką
osoby dorosłej.
Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy
go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy
zutylizować urządzenie.
Objaśnienie symboli
Wniniejszej instrukcji obsługi ina tabliczce znamionowej zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed zagreniem obreniami ciała lub utratą
zdrowia.
UWAGA
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości
uszkodzenia urządzenia/akcesoriów.
Wskazówka Wskazówka zważnymi informacjami.
Urządzenie ma podwójną izolację ochronną iodpowiada klasie ochronności 2.
Używać tylko wzamkniętych pomieszczeniach.
Zielony Punkt: Duales Entsorgungssystem Deutschland
21
PAP
Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska
67
1. Informacje ogólne
Ścięgno Achillesa jest najmocniejszym ścięgnem worganizmie człowieka. Podczas biegania
ichodzenia jest narażone na wyjątkowo silne obciążenia. Szczególnie usportowców, np.
biegaczy, na skutek przeciążenia lub niewłaściwego rozłożenia obciążenia może wystąpić
bolesne zapalenie ścięgna Achillesa.
Achillomed
®
FM 200 został opracowany specjalnie w celu łagodzenia problemów ze ścięgnem
Achillesa. Achillomed
®
posiada sześć obrotowych głowic masujących, które poprzez kojący
masaż mają pozytywny wpływ na ścięgno Achillesa.
Achillomed
®
posiada dodatkowo następujące zalety:
łatwa obsługa
2prędkości masażu
2kierunki masażu
podświetlone wskaźniki LED
wyjmowane głowice masujące umożliwiają łatwe czyszczenie
regulacja wysokości irozstawu podstawki na stopy umożliwiająca wygodne użytkowanie
2. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do masażu ścięgna Achillesa. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych
ani komercyjnych. Nie zastępuje ono zabiegów lekarskich. Urządzenia nie należy używać
wprzypadku wystąpienia poniższych przeciwwskazań. Wrazie wątpliwości dotyczących
korzystania zurządzenia należy skonsultować się zlekarzem. Urządzenie jest przeznaczo-
ne wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe znieprawidłowego lub lekkomyślnego użycia.
3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wska-
zówek może doprowadzić do obrażeń ciała iszkód materialnych. Zachować niniejszą instruk-
cję obsługi izapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. Wrazie przekazania urządzenia
innym osobom należy dołączyć również instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE
Urządzenia do masażu nie należy stosować
uzwierząt,
wprzypadku wystąpienia zmian chorobowych lub obreń ścięgna Achillesa (np.
otwartych ran),
uosób zrozrusznikami serca,
ukobiet ciężarnych,
do masowania obszarów twarzy (takich jak oczy), krtani ani innych wrażliwych części
ciała,
do masażu stóp,
podczas snu,
po zażyciu leków lub spożyciu alkoholu (ograniczona zdolność percepcji!),
wsamochodzie.
Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się zlekarzem przede wszystkim wna-
stępujących przypadkach:
68
jeśli użytkownik urządzenia cierpi na poważna chorobę lub przeszedł operację
ścięgna Achillesa,
ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne środki pomocnicze,
wprzypadku zakrzepicy, cukrzycy oraz bólów nieznanego pochodzenia.
OSTRZEŻENIE
Opakowanie należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko
uduszenia.
Porażenie prądem elektrycznym
OSTRZEŻENIE
Tak jak każde urządzenie elektryczne, również Achillomed
®
należy stosować ostrożnie
irozważnie, aby uniknąć porenia prądem elektrycznym.
Zasady użytkowania urządzenia:
urządzenie należy stosować wyłącznie zdostarczonym zasilaczem, podłączając je
do sieci onapięciu podanym na zasilaczu,
nie wolno użytkować urządzenia ani akcesoriów, jeśli posiadają one widoczne
uszkodzenia,
nie wolno stosować urządzenia podczas burzy.
Wrazie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast wyłączyć
iodłączyć od zasilania. Przy wyjmowaniu zasilacza zgniazdka nie ciągnąć za przewód
ani za urządzenie. Nie trzymać ani nie nosić urządzenia, ciągnąc za kabel sieciowy.
Zachować odległość między kablem sieciowym agorącymi powierzchniami. Nie za-
ciskać, nie zaginać ani nie przekręcać kabla sieciowego. Nie wbijać wurządzenie igieł
ani innych ostrych przedmiotów.
Urządzenie, zasilacz ikabel sieciowy nie mogą mieć kontaktu zparą, wodą ani innymi
cieczami. Dlatego też zurządzenia wolno korzystać tylko wsuchych pomieszczeniach,
nigdy wwannie czy saunie.
Nie wolno wżadnym wypadku sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy
natychmiast wyjąć zasilacz zgniazdka. Wprzypadku widocznych uszkodzeń nie należy
używać urządzenia ani akcesoriów.
Nie należy narażać urządzenia na uderzenia mechaniczne ani upadki.
Naprawa
OSTRZEŻENIE
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez fa-
chowców. Nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować poważne
zagrożenia dla użytkownika. Wcelu naprawy należy zwrócić się do serwisu lub au-
toryzowanego dystrybutora.
Zagrożenie pożarowe
OSTRZEŻENIE
Wprzypadku użycia niezgodnego zprzeznaczeniem lub nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji obsługi może dojść do zagrenia pożarowego!
Zasady użytkowania urządzenia:
nie używać pod przykryciem, np. pod kocem, poduszką,
nie używać wpobliżu benzyny ani innych materiałów łatwopalnych.
69
Obsługa
UWAGA
Po każdym użyciu iprzed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie iwyciągnąć
wtyczkę.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy obrotowymi głowicami. Zapewnić
częściom ruchomym odpowiednią ilość miejsca.
Nie siadać ani nie stawać całym ciężarem na ruchomych częściach urządzenia.
Nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Chronić urządzenie przed wysoką temperaturą.
Utylizacja
UWAGA
Ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytego urządzenia
razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym kraju. Urzą-
dzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach
elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment).
Wprzypadku pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za
utylizację.
4. Opis urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
1. Zasilacz
2. Kabel sieciowy
3. Gniazdo zasilacza
4.
2× potrójne obrotowe głowice do
masażu
5.
-Przycisk
Jednokrotne naciśnięcie =
niski poziom
masażu
Dwukrotne naciśnięcie = wysoki poziom
masażu
Trzykrotne naciśnięcie = wyłączenie
urządzenia
6. Przycisk
(2kierunki masażu)
7.
Możliwość regulacji wysokości iroz-
stawu podstawki na stopy
70
5. Uruchomienie
Zdjąć opakowanie.
Sprawdzić, czy urządzenie, zasilacz ikabel nie są uszkodzone.
Włożyć wtyczkę kabla sieciowego do gniazda zasilacza urządzenia.
Ułożyć kabel tak, aby nie można było się oniego potknąć.
6. Zastosowanie
Wskazówka
Używać Achillomed
®
maks. 15 minut dziennie. Dłuższy czas masażu może doprowadzić
do nadmiernej stymulacji ścięgna Achillesa, awięc do przeciążenia zamiast odprężenia.
Achillomed
®
wyposażony jest wautomatyczne wyłączanie, którego maksymalny czas
pracy wynosi 15 minut. Jeśli podczas zabiegu prędkość lub kierunek masażu zostaną
zmienione, automatyczny zegar rozpocznie odliczanie czasu od początku (15 minut).
Achillomed
®
można stosować boso lub wskarpetkach. Aby zapewnić optymalny efekt
masażu, zaleca się stosowanie urządzenia Achillomed
®
na bosą stopę.
Aby rozpocząć korzystanie zurządzenia Achillomed
®
, należy wykonać następujące czynności:
1.
Umieścić zasilacz wodpowiednim gniazd-
ku. Ułożyć kabel tak, aby nie można było
się oniego potknąć.
2.
Ułożyć Achillomed
®
na podwyższonej
podstawce. Upewnić się, że leżący Achil-
lomed
®
znajduje się mniej więcej na wyso-
kości siedziska (fotela lub krzesła).
71
3.
Usiąść na krześle (lub innej powierzchni
służącej do siedzenia) przed leżącym Achil-
lomedem
®
.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo
potknięcia się! Urządzenia
Achillomed
®
nigdy nie należy używać wpozycji
stojącej.
4.
Na urządzeniu Achillomed
®
nacisnąć przy-
cisk . Głowice masujące zaczną się ob-
racać.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia! Nie należy wkładać rąk,
palców ani włosów wobrotowe głowice
masujące.
5. Ostrożnie położyć nogę, która wymaga ma-
sażu ścięgna Achillesa na
Achillomed
®
.
Upewnić się, że ścięgno Achillesa znajduje
się centralnie między obrotowymi głowicami
masującymi. Masaż powinien być zawsze od-
czuwany jako przyjemny iodprężający. Jeśli
masaż jest odczuwany jako bolesny lub nie-
przyjemny, należy go przerwać lub zmienić
pozycję stopy.
Istnieje możliwość indywidualnego dosto-
sowania wysokości irozstawu podstawki
pod stopy.
Drugą nogę można również położyć na tej,
która jest masowana. Dodatkowo istnieje
możliwość regulacji intensywności masażu.
72
6.
Aby zmienić kierunek masażu, należy naci-
snąć przycisk . Wzależności od kierunku
masażu dioda LED świeci się zlewej lub
prawej strony przycisku.
Poprzez przytrzymanie przycisku
przez
pół sekundy Achillomed
®
przechodzi do
programu masażu. Diody LED po lewej
iprawej stronie przycisku zaczynają
świecić. Zostaje włączone automatyczne
sterowanie kierunkiem masażu. Aby
wyłączyć automatyczny program masażu,
należy nacisnąć przycisk .
7.
Aby zwiększyć prędkość masażu, należy
ponownie nacisnąć przycisk . Aby wyłą-
czyć Achillomed
®
, należy ponownie naci-
snąć przycisk .
Wskazówka: Zalecamy rozpoczęcie
masażu na niższym poziomie prędkości,
aby przyzwyczaić się powoli do
działania Achillomedu
®
.
7. Czyszczenie iprzechowywanie
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Przed każdym czyszczeniem należy wyjąć zasilacz zgniazdka iodłączyć go od urzą-
dzenia.
Urządzenie należy czyścić tylko wpodany sposób. Nie wolno dopuścić, aby do środka
urządzenia lub akcesoriów dostała się woda lub inne płyny.
Mniejsze plamy można usunąć szmatką lub zwilżoną gąbką, ewentualnie delikatnym
środkiem piorącym. Nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik.
Wcelu wykonania czyszczenia higienicznego można zdjąć pojedyncze głowice masują-
ce. Należy nacisnąć trójkąt na głowicach masujących ipociągnąć go do góry. Głowice
masujące należy czyścić wilgotną ściereczką lub niewielką ilością środka myjącego.
Nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik. Po dokładnym
wysuszeniu głowice masujące należy ponownie nałożyć na
Achillomed
®
.
Urządzenia można używać dopiero po całkowitym wysuszeniu.
73
Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać woryginalnym
opakowaniu wsuchym miejscu. Na opakowaniu nie należy kłaść innych przedmiotów. Na
głowicach masujących nie należy kłaść żadnych przedmiotów.
8. Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Głowice masujące
obracają się
wolniej.
Zbyt duże obciążenie
głowic masujących.
Odblokować głowice masujące.
Głowice masujące
nie poruszają się.
Urządzenie nie jest
podłączone do sieci.
Włożyć zasilacz iwłączyć urządzenie
(przycisk
).
9. Dane techniczne
Wejście: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,45 A
Wyjście: 15,0 V
1,0 A
10. Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji należy zwrócić się do miejscowego dystrybutora
lub partnera (patrz lista „Service international”).
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki.
Obowiązują następujące warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy,
obowiązuje w danym kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu
przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (całego urządzenia lub jego części) nie przedłużają okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących
okolicznościach:
a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby
nieupoważnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Service-
center.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, które ulegają
regularnemu zużyciu.
4. Odpowiedzialność za szkody bezpośrednio lub pośrednio spowodowane przez
urządzenie jest wykluczona także wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane
zostanie roszczenie z tytułu gwarancji.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beurer FM 200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla