Asco Series 231 232 Solenoid Valves Brass Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
28 29
507882-001 507882-001
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
2
3
1
2
1
3
PL
Sterowanie solenoidów, obudowa ognioodporna, typ CPV1 (DC) i MPV1 (AC)
do zaworów elektromagnetycznych serii 131 (zaworów hydraulicznych serii 231/232)
INFORMACJE OGÓLNE
Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji przeznaczona jest do sterowa-
nia solenoidów typu CPV1 (DC) i MPV1 (AC) z obudową ognioodporną,
zamontowanych w zaworach elektromagnetycznych serii 131 (lub zawo-
rach hydraulicznych serii 231/232). W przypadku nieprzestrzegania tych
instrukcji może dojść do awarii lub uszkodzenia produktu lub obrażeń.
Ten produkt nie jest urządzeniem zabezpieczającym – jest on przeznaczo-
ny wyłącznie do stosowania zgodnie z przeznaczeniem jako podzespół
indywidualny lub wbudowany w aparaty, maszyny i instalacje.
Wszelkie czynności związane z montażem, eksploatacją, obsługą i konserwa-
cją muszą być wykonywane przez wykwali kowany i upoważniony personel.
Personel obsługujący podzespoły musi znać odpowiednie przepisy
bezpieczeństwa i wymogi odnoszące się do podzespołów, aparatów,
maszyn i instalacji elektrycznych (odnoszące się do zaworów, zaworów
elektromagnetycznych, elektronicznych urządzeń sterujących, urządzeń
instalacji powietrznej). W razie jakichkolwiek problemów należy się skon-
taktować z rmą ASCO lub jednym z jej autoryzowanych przedstawicieli.
OPIS
Najważniejsze wymagania BHP:
Opisywane sterowanie solenoidów typów MPV1 i CPV1 zostało zaprojek-
towane i skonstruowane zgodnie z wymogami zawartymi w Załączniku II
do Dyrektywy Europejskiej 94/9/EC. Certy katów badania typu WE LCIE
02 ATEX 6253 X i IECEx LCI 09.0004X są zgodne z normami europej-
skimi
EN 13463-1, EN-IEC 60079-0, EN-IEC 60079-1 i EN-IEC 60079-31.
Klasy kacja: Ex d IIC T6 - T5 Gb
Ex tb IIIC T 85°C - T 100°C Db IP65
Patrz typ certy katu kontroli EC na stronie www.asconumatics.eu
Nie otwierać podzespołu, gdy jest pod napięciem. Czas oczekiwania
przed otwarciem : 30 min.
Zawór elektromagnetyczny typu z obudową ognioodporną jest dostępny
w następujących wersjach:
- Z lub bez przełącznika pomocniczego (odn. F)
- Z lub bez sterowania ręcznego (odn. B)
- z lub bez nasadki zabezpieczającej (odn. A) do sterowania ręcznego (ref.B).
- Ze sterowaniem ręcznym (odn. C)
- Z resetem ręcznym (wymaga sterowania resetu ręcznego z cewką
podłączoną do zasilania, reset następuje w przypadku braku zasilania).
Korpus zaworu wykonany jest z mosiądzu lub stali nierdzewnej AISI 316.
Uszczelki wykonane są z tworzywa NBR, FPM lub butylu i nadają się
do szerokiej gamy zastosowań w niskich temperaturach lub w otoczeniu,
w którym występują agresywne ciecze.
W zależności od wybranej wersji, zawory elektromagnetyczne serii 131 ze
sterowaniem ognioodpornym mogą być używane w następujący sposób:
2/2 NC 2/2 NO 3/2 NC 3/2 NO 3/2 U 4/2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2
3
1
2
3
4
1
Zawory hydrauliczne serii 231/232 (rys.1)
Dopuszczalna różnica ciśnień - patrz tabliczka znamionowa.
EKSPLOATACJA
Specjalne warunki bezpiecznej eksploatacji i obsługi:
Podzespoły rmy ASCO należy stosować tylko w zakresie parametrów tech-
nicznych podanych na tabliczce znamionowej. Sterowanie solenoidu typu MB
przeznaczone jest do montażu w środowiskach zagrożonych wybuchem, w
miejscach występowania gazów (grupy IIA, IIB i IIC), oparów lub mgieł grupy
II (EPL Gb) oraz pyłów grupy III (EPL Db).
Klasy kacja temperatury powierzchni to T6-T5/T85°C-T100°C - zależy
od mocy znamionowej i temperatury otoczenia, podanych na tabliczce
znamionowej.
KLASYFIKACJA TEMPERATUROWA
Typ sterowania MPV1 AC (~) Typ sterowania CPV1 DC (=)
maks.
Pn
(watt)
Maks. temp.
Otoczenia °C
(1)
maks.
Pn
(watt)
Maks. temp.
Otoczenia °C
(1)
Temp. powierzchni Temp. powierzchni
T6
85°C
T5
100°C
T6
85°C
T5
100°C
Klasa izolacji E (120°C) 100% E.D. Klasa izolacji E (120°C) 100% E.D.
18 - 80 35 60 80
18,5 60 -
37 - 80
28 40 60
Napięcie podane na cewce może siężnić od napięcia nominalnego
tylko o ±10%.
Sprawdzić zgodność mocy w watach dla wybranego produktu.
1) Minimalna temperatura otoczenia: -10°C.
W zależności od tych parametrów należy zastosować kabel odporny na
działanie wysokich temperatur, podanych na tabliczce znamionowej.
Temperatura kabli:
Min. T
kabla
Maks.T
otocz.
Maks. moc
Min. T
kabla
Maks.T
otocz.
Maks. moc
AC DC AC DC
°C °C
watt watt
°C °C
watt watt
70 40 25 41 100 80 26 44
70 60 9 18
105 80 28 -
75 40 28 -
80 60 22 35
80 40 - 24
90 60 28 -
90 80 15 22
MONTAŻ
!
Przed montażem należy rozhermetyzować i wyczyścić we-
wnętrznie system rur.
1. Zawory elektromagnetyczne serii 131 mogą być montowane tylko
w pozycji pionowej, ze sterowaniem solenoidu skierowanym ku
górze (Wszystkie wersje) (rys. 1 i 4).
Zawory hydrauliczne serii 231 i 232 mogą być montowane tylko
w pozycji poziomej. (rys. 1 i 4).
2. Do montażu należy używać otworów montażowych M6 (3 dla typu
CPV1, 2 dla typu MPV1 (I).
3. Po usunięciu plastikowych zatyczek ochronnych należy podłączyć
porty (nr 1, 2, 3 lub 4, w zależności od używanej wersji).
Ważne uwagi:
- Rozmiar rury musi odpowiadać rozmiarowi portu podanego w specy-
kacji zaworu. Redukcja złączy może prowadzić do nieprawidłowej
pracy lub usterek.
- W celu zabezpieczenia sprzętu, po stronie wlotu, jak najbliżej produktu,
należy zainstalować sitko lub ltr odpowiedni do danego zastosowania.
- Jeśli podczas dokręcania stosuje się taśmę, pastę, spray lub podobny
środek poślizgowy, nie wolno dopuścić, aby dostał się do systemu.
- Stosować odpowiednie narzędzia i umieścić klucze jak najbliżej
punktu złącza. Aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu NIE WOLNO
PRZEKRĘCAĆ złączy rurowych.
- Złącza rurowe nie powinny wywierać żadnego nacisku, skrętu ani
naprężenia na produkt. Nie używać zaworu lub solenoidu jako dźwigni.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Wszystkie przewody muszą być zgodne z krajowymi i miejscowymi
normami i przepisami dotyczącymi eksploatacji w środowiskach za-
grożonych wybuchem. Ten przełącznik posiada otwór gwintowany
(3/4 NPT) do wprowadzenia kabla/tulei. Przewody i kable zewnętrzne
muszą być wprowadzane przez odpowiedni i prawidłowo zainstalowany
ognioodporny dławik kablowy IECEx-ATEX.
Aby podłączyć przewody do zacisków cewki, należy usunąć pokrywę ze
sterowania solenoidu (w tym celu należy ją przekręcić). Usunąć izolację
zewnętrzną z kabla i kilka milimetrów izolacji z przewodów. Wsunąć kable
przez dławik i podłączyć przewody do zacisków cewki; podłączyć przewody
przełącznika pomocniczego (opcja): typ CPV1, rys. 2 - typ MPV1, rys. 4.
Pozostawić wystarczająco dużo luzu pomiędzy wlotem kabla a styka-
mi, aby uniknąć nadmiernego naprężania przewodów. Złożyć dławik
kablowy i zacisnąć elastomerową uszczelkę dociskową, aby dokładnie
dopasowała się wokół kabla.
Zamontować ponownie pokrywę (1) i jej uszczelkę (2), dokręcając 4 śruby
(3) z odpowiednim momentem obrotowym [D1]. Sterowanie solenoidu
jest wyposażone w zacisk wewnętrzny i zewnętrzny do podłączenia
przewodu uziemienia (4).
Dławik kablowy z atestem IECEx-ATEX i zaciskiem (patrz ulotka V1090)
(D) może być dostarczony w przypadku:
- kabla nieuzbrojonego o średnicy od 8.5 do 16 mm
- kabla uzbrojonego o średnicy wewnętrznej od 8.5 do 16 mm/średnicy
zewnętrznej od 12 do 21 mm.
Ważne uwagi:
- Upewnić się, że śruby zostały prawidłowo dokręcone, zgodnie
z określonym momentem obrotowym [B1] lub [C1].
- W zależności od napięcia, podzespoły elektryczne muszą być uzie-
mione zgodnie z lokalnymi normami i przepisami.
- Przeprowadzić próbę działania.
- Napięcie podane na cewce może siężnić od napięcia nominalnego
prądu zmiennego (AC) i stałego (DC) tylko o ±-10%.
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
2
3
1
2
1
3
PL
Sterowanie solenoidów, obudowa ognioodporna, typ CPV1 (DC) i MPV1 (AC)
do zaworów elektromagnetycznych serii 131 (zaworów hydraulicznych serii 231/232)
UWAGA
Obciążenie elektryczne powinno zawierać się w zakresie podanym
na tabliczce znamionowej. Wykroczenie poza zakres elektrycznych
wartości znamionowych cewki spowoduje jej uszkodzenie lub przed-
wczesne zniszczenie. Spowoduje to również unieważnienie jej atestu
na eksploatację w środowisku zagrożonym wybuchem spowodowanym
występowaniem gazów lub pyłów.
OSTRZEŻENIE: Zdejmowanie pokrywy ze sterowania solenoidu przez
nieupoważniony personel jest zabronione.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić powierzchni współ-
pracującej podczas zdejmowania lub ponownego montażu pokrywy
sterowania solenoidu.
Nieprawidłowy montaż spowoduje unieważnienie atestu.
DZIAŁANIE
Większość zaworów elektromagnetycznych wyposażonych jest w cewki
przeznaczone do ciągłej eksploatacji. Aby wykluczyć możliwość odnie-
sienia obrażeń lub uszkodzenia mienia, nie należy dotykać sterowania
solenoidu, który może ulec silnemu nagrzaniu w normalnych warunkach
eksploatacji. Jeśli zawór elektromagnetyczny jest łatwo dostępny, monter
powinien zabezpieczyć się przed przypadkowym kontaktem.
EMISJA DŹWIĘKÓW ZALEŻY OD ZASTOSOWANIA, NOŚNIKA
I RODZAJU UŻYWANEGO SPRZĘTU. Dokładne określenie poziomu
dźwięku może przeprowadzić sam użytkownik poprzez zainstalowanie
ZAWORU w systemie.
KONSERWACJA
Podczas demontowania i ponownego montażu zaworu należy ściśle sto-
sować się do zaleceń zawartych w punkcie „Ważne uwagi“, w rozdziale
„EKSPLOATACJA“.
W celu ponownego zamontowania cewki lub korpusu zaworu lub mikrostyku
lub sterowania ręcznego kasującego ustawienia należy się skonsultować
z rmą ASCO.
Monter zobowiązany jest do wykonywania wszelkich prac zgodnie z wy-
mogami zawartymi w europejskiej dyrektywie 1999/92/EC i odnośnych
normach.
!
Przed przystąpienie do jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub podłą-
czeniem zaworu należy wyłączyć zasilanie elektryczne i rozhermetyzować
zawór, aby zapobiec obrażeniom lub uszkodzeniu sprzętu.
!
NIE OTWIERAĆ OBUDOWY Ex d, GDY ZNAJDUJE SIĘ ONA
POD NAPIĘCIEM
Przestrzegać czasu oczekiwania podanego na tabliczce znamiono-
wej oraz w niniejszej instrukcji montażu i konserwacji i nie otwierać
obudowy przed jego upływem.
W przypadku jakichkolwiek problemów lub wątpliwości związanych
z konserwacją należy się skontaktować z rmą ASCO lub jednym z jej
autoryzowanych przedstawicieli.
!
Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia mienia, przed ponownym
podłączeniem zaworu należy sprawdzić jego prawidłowe działanie.
Należy również sprawdzić go pod kątem ewentualnych wycieków we-
wnętrznych lub zewnętrznych (gniazda), używając w tym celu niepalnej
i niewybuchowej cieczy.
Demontaż i ponowny montaż cewki:
Ta operacja może być przeprowadzana tylko przez personel posiadający
wymagane kwali kacje.
Typ CPV1 (rys. 1, 2 i 3)
Przestrzegać czasu oczekiwania podanego na tabliczce znamio-
nowej.
• Wyjąć z pokrywy 4 śruby (3a).
• Przekręcić pokrywę, aby ją zdjąć (nie używać w tym celu żadnych
metalowych narzędzi, gdyż mogłyby one uszkodzić powierzchnię
współpracującą).
• Odłączyć wszystkie połączenia (cewka, uziemienie i przełączniki
pomocnicze) (3b).
W przypadku wersji z płytką zaciskową (opcja) należy ją wcześniej
zdemontować w celu wyjęcia cewki. W tym celu należy odkręcić 2
nakrętki (5), zdjąć p łytkę i zdemontować 2 kołki wyrównujące znajdu-
jące się na zacisku cewki (należy to zrobić odpowiednim narz
ędziem,
które nie uszkodzi 2 kołków) (3b).
• Odłączyć podstawę sterowania solenoidu (4 śruby) (3c).
• Wyjąć nakrętkę, rurkę rdzeniową, rdzeń, cewkę i podkładkę
elastyczną (3d).
• Zlokalizować cewkę, która ma być wymieniona. Patrz np. kod
2132“na
cewce (kompletny kod cewki = 43002132) (1a).
• Sprawdzić, czy kod na cewce zapasowej odpowiada kodowi starej
cewki, która ma zostać wymieniona. Zanotować datę produkcji
(np.
09/02“) wskazaną na nowej cewce, aby zapewnić jej identy -
kowalność (3e),
• Zmontować ponownie moduł i upewnić się, że cewka jest prawidłowo
umieszczona na wsporniku (3f).
• Przed montażem upewnić się, że moduł znajduje się w prawidłowej
pozycji (3g) – dźwignia (G) musi być zamontowana w widełkach
(H) - tak, aby nadlewy skierowane były ku pokrywie.
• Ewentualnie zamontować ponownie płytkę zaciskową (opcja), stosując
odpowiedni moment dokręcania [C1].
• Przywrócić wszystkie połączenia.
• Zamontować ponownie pokrywę i dokręcić 4 śruby z odpowiednim
momentem obrotowym [D1].
Typ MPV1 (rys. 4, 5 i 6)
Przestrzegać czasu oczekiwania podanego na tabliczce znamionowej
• Wyjąć z pokrywy 4 śruby (6a).
• Obrócić pokrywę w celu jej zdjęcia ze sterowania. (nie używać w tym
celu żadnych metalowych narzędzi, gdyż mogłyby one uszkodzić
powierzchnię współpracującą)
• Odłączyć wszystkie połączenia (cewka, uziemienie i przełączniki
pomocnicze) (3b).
• Wyjąć rdzeń (6c).
• Odkręcić śruby z górnej części wspornika (6d).
• Zdjąć płytki, nakrętkę i cewkę (6e).
• Zlokalizować cewkę, która ma być wymieniona. Patrz np. kod
2591
na cewce (kompletny kod cewki = 43002591) (4a).
• Sprawdzić, czy kod na cewce zapasowej odpowiada kodowi starej cewki,
która ma zostać wymieniona. Zanotować datę produkcji (np. „09/02“)
wskazaną na nowej cewce, aby zapewnić jej identy kowalność (6f),
• Zamontować nową cewkę tak, aby zaciski znalazły się po stronie
dławika kabla.
• Zamontować ponownie nakrętkę i płyty, dokręcić 2 śruby (J), stosując
zalecany moment obrotowy [E1].
• Zainstalować ponownie rdzeń.
• Przywrócić wszystkie połączenia.
• Zamontować ponownie pokrywę i dokręcić 4 śruby z odpowiednim
momentem obrotowym [D1].
Uwaga: Podczas wymiany cewki należy oznaczyć tabliczkę
znamionową w celu zapewnienia identy kowalności produktu
(obowiązkowo).
Wymiana śrub nr 3: Stosować tylko śruby, których wytrzymałość na roz-
ciąganie wynosi min. 700 N/mm
2
.
Ta operacja może być przeprowadzana tylko przez personel posiadający
wymagane kwali kacje.
Nieprawidłowy montaż spowoduje unieważnienie atestu.
W przypadku wymiany części przez użytkownika rma ASCO nie
gwarantuje identy kowalności produktu końcowego i obowiązek
ten spoczywa na użytkowniku.
KONSERWACJA OKRESOWA
• Włączać zawór przynajmniej dwa razy w roku w celu sprawdzenia
ich prawidłowego działania.
• Upewnić się, że obudowa solenoidu jest czysta – jest to niezbędne
dla zapewnienia prawidłowego rozproszenia ciepła generowanego
przez cewkę, zwłaszcza w przypadku ciągłej eksploatacji.
• Wymienić korpus zaworu po upływie 5 lat lub po wykonaniu 1 miliona
cykli roboczych (skonsultować się z rmą ASCO).
• Upewnić się, że do systemu nie przedostały się żadne ciała obce.
Jeżeli nie jest podłączony wylot, zabezpieczyć port specjalną za-
ślepką (skonsultować się z rmą ASCO).
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• Nieprawidłowe ciśnienie na wylocie : Sprawdzić ciśnienie po stronie
tłocznej zaworu.
Zawór nie działa:
- Upewnić się, że napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej.
- Sprawdzić podłączenia elektryczne na cewce (tylko wykwali ko-
wany personel).
Straty podczas pracy cyklicznej, nietypowy hałas, wycieki:
- Sprawdzić szczelność podłączeń pneumatycznych.
- Sprawdzić, czy działanie zaworu nie jest utrudnione przez ciała obce.
- Przeprowadzić konserwację zaworu zgodnie z potrzebą (skonsul-
tować się z rmą ASCO).
!
Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia mienia, przed ponownym
podłączeniem zaworu należy sprawdzić jego prawidłowe działanie.
Należy również sprawdzić go pod kątem ewentualnych wycieków we-
wnętrznych lub zewnętrznych (gniazda), używając w tym celu niepalnej
i niewybuchowej cieczy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series 231 232 Solenoid Valves Brass Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji