Wygodne funkcje
Automatyczny wyłącznik
czasowy
Po upływie ustawionego czasu (w minutach)
radio wyłącza się automatycznie. Dzięki tej
funkcji można uniknąć zapominania
owyłączeniu odbiornika.
1 Naciśnij przycisk AUTOOFF.
Zacznie migać wskaźnik „AUTOOFF”,
anawyświetlaczu pojawi się ustawienie
domyślne („60”). Naciśnięcie przycisku
AUTOOFF, gdy radio jest wyłączone,
spowoduje jego automatyczne włączenie.
2 Gdy miga wskaźnik „AUTOOFF”,
wybierz odpowiednie ustawienie,
naciskając kilkakrotnie przycisk
AUTO OFF.
Po każdym naciśnięciu przycisku długość
czasu (w minutach) zmienia się na
wyświetlaczu w następujący sposób:
Opis elementów i przycisków sterujących
Odbiornik
Tutaj znajduje
się numer
seryjny.
Przycisk / (zasilanie)
Regulacja głośności
Pasek
Głośnik
Wyświetlacz
Programowalne przyciski*
Przycisk FM/AM
Przycisk TIMER SET/ON/OFF (minutnik)
Przycisk ENTER/SET CLOCK
(Przytrzymanie go powoduje włączenie
trybu ustawiania zegara).
Przyciski +,
Przycisk AUTO OFF
Oczka do sznurka
Pokrywa komory baterii
*
Na programowalnym przycisku 3 znajduje się
wypukłakropka. Ułatwia ona obsługę radia.
Wyświetlacz
Miga podczas ustawiania minutnika,
aświeci się w trakcie jego działania.
Świeci się lub miga przy niskim poziomie
naładowania baterii. Gdy zacznie migać
ten wskaźnik, wymień baterie na nowe.
Świeci się, gdy radio odbiera sygnał.
Miga podczas ustawiania automatycznego
wyłącznika czasowego, a świeci się
wtrakcie jego działania.
Świeci się podczas przydzielania stacji lub
ustawień minutnika do programowalnych
przycisków oraz podczas wybierania
zaprogramowanej stacji lub
przydzielonego ustawienia minutnika.
Świeci się po wybraniu 12-godzinnego
trybu wyświetlania zegara. (Wskaźniki
„AM” i „PM” nie świecą się w przypadku
trybu 24-godzinnego).
Obszar częstotliwości, godziny
ikomunikatów
Sygnalizuje wybrany aktualnie zakres.
Świeci się wskaźnik „FM” lub „AM”.
Wskazówka
Po ustawieniu głośności na minimum można sprawdzić, czy radio odbiera sygnał, obserwując wskaźnik „
”.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Wybrane ustawienie jest potwierdzane
sygnałem dźwiękowym, a wskaźnik
„AUTOOFF” przestaje migać. Jeśli nie
naciśniesz przycisku ENTER w ciągu około
3sekund, wybrane aktualnie ustawienie
zostanie zatwierdzone automatycznie.
Wskazówka
Czas pozostały do automatycznego wyłączenia radia można
sprawdzić, naciskając ponownie przycisk AUTO OFF po
ustawieniu wyłącznika czasowego.
Anulowanie automatycznego
wyłącznika czasowego
Wyłącznik czasowy można anulować,
korzystając z jednej z następujących metod:
• Wybrać dla wyłącznika czasowego ustawienie „OFF”.
• Wyłączyć radio i włączyć je ponownie.
Zmiana ustawienia
automatycznego wyłącznika
czasowego w trakcie jego
działania
Zacznij od punktu 1 i wybierz odpowiednie
ustawienie czasu w punkcie 2.
Minutnik
Minutnik można ustawiać z dokładnością do
1minuty (maks. na 90minut). Po zakończeniu
odliczania rozlegnie się dźwięk alarmowy
przypominający o upłynięciu ustawionego
czasu.
1 Naciśnij przycisk TIMER SET/ON/OFF.
Na wyświetlaczu zaczną migać: wskaźnik
i cyfra „1”* (ustawienie domyślne).
*
Cyfra „1” miga tylko przy ustawianiu minutnika po raz
pierwszy. Za każdym następnym razem będzie migać
ustawiony ostatnio czas minutnika (w minutach).
2 Gdy migają na wyświetlaczu
wskaźnik
i cyfra „1” (ustawienie
domyślne), ustaw minutnik
wzakresie od 1 do 90minut
zapomocą przycisków + i –.
3 Naciśnij przycisk TIMER SET/ON/OFF
lub ENTER.
Wskaźnik i wybrane ustawienie minutnika
przestaną migać, a minutnik rozpocznie
odliczanie, potwierdzając to sygnałem
dźwiękowym.
Po zakończeniu działania minutnika zaczną
migać: wskaźnik
i napis „0:00”, a przez
około 60minut emitowany będzie dźwięk
alarmowy.
Wyłączanie dźwięku alarmowego
Naciśnij dowolny przycisk.
Wyłączanie minutnika
Naciśnij przycisk TIMER SET/ON/OFF. Minutnik
zostanie anulowany, a na wyświetlaczu pojawi
się aktualna godzina.
Przydzielanie często używanych
ustawień minutnika do
programowalnych przycisków
Często używane ustawienia minutnika można
przydzielać do 5programowalnych przycisków.
1 Naciśnij przycisk TIMER SET/ON/OFF,
anastępnie wybierz ustawienie minutnika
za pomocą przycisków + i .
2 Naciśnij i przytrzymaj wybrany przycisk
(1–5), aż usłyszysz sygnał dźwiękowy,
anawyświetlaczu pojawi się
zaprogramowany numer.
Korzystanie z zaprogramowanego
ustawienia minutnika
1 Naciśnij przycisk TIMER SET/ON/OFF.
2 Naciśnij wybrany przycisk, gdy na
wyświetlaczu migają: wskaźnik
izaprogramowane ustawienie minutnika.
3 Naciśnij przycisk TIMER SET/ON/OFF
lubENTER.
Minutnik rozpocznie odliczanie,
potwierdzając to sygnałem dźwiękowym.
Uwagi
• Zaprogramowane ustawienia domyślne minutnika to:
3minuty (przycisk 1),
10minut (przycisk 2), 20minut
(przycisk 3), 40minut (przycisk 4) i 60minut (przycisk 5).
Przydzielenie własnych ustawień minutnika spowoduje
zastąpienie ustawień domyślnych.
• Po około 60sekundach od wyjęcia baterii z urządzenia
zaprogramowane ustawienia minutnika powrócą
dowartości domyślnych. W takim przypadku należy
ponownie zaprogramować własne ustawienia.
• Minutnik dokończy swoje działanie, nawet jeśli radio
zostanie wyłączone przez użytkownika przyciskiem /
lubprzez funkcję automatycznego wyłączania.
Wskazówka
Aby w trakcie działania minutnika sprawdzić, jakiej stacji
aktualnie słuchasz, naciśnij przycisk + lub . Na kilka sekund
pojawią się na wyświetlaczu: wybrany aktualnie zakres
iczęstotliwość odbieranej stacji.
Zmiana interwału strojenia
wzakresie AM
Ta funkcja jest dostępna we wszystkich
modelach, oprócz przeznaczonych na
rynekpółnocnoamerykański i europejski.
1 Wyłącz radio przyciskiem /.
2 Naciśnij przycisk AUTO OFF
iprzytrzymaj go przez co najmniej
4sekundy, trzymając naciśnięty
programowalny przycisk 1.
Nastąpi zmiana interwału strojenia
wzakresie AM, potwierdzona sygnałem
dźwiękowym, a na wyświetlaczu pojawi
sięnowe ustawienie (9 lub 10kHz).
Po każdym naciśnięciu i przytrzymaniu tych
przycisków interwał strojenia w zakresie
AMzmienia się cyklicznie.
Zmiana interwału strojenia powoduje
usunięcie wszystkich zaprogramowanych
wurządzeniu stacji AM. Po zmianie
interwału strojenia należy ponownie
zaprogramować stacje.
Uwaga
Interwał strojenia w zakresie AM można zmieniać, tylko gdy
r
adio jest wyłączone. Należy więc je wcześniej wyłączyć.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno instalować urządzenia w przestrzeni zamkniętej,
np. na regale lub w zabudowanej szafce.
Nie wolno narażać urządzenia na działanie otwartego ognia
(np. zapalonych świec).
Tabliczka znamionowa i ważne informacje na temat
bezpieczeństwa znajdują się na spodzie obudowy
urządzenia.
Baterie/akumulatory i urządzenia z zainstalowanymi
bateriami/akumulatorami należy chronić przed nadmiernym
ciepłem pochodzącym od słońca, ognia itp.
Uwagi dla klientów z Europy
Uwaga dla klientów: poniższe informacje
odnoszą się tylko do wyposażenia
sprzedawanego w krajach stosujących
dyrektywy UE
Wytwórcą tego produktu jest firma Sony Corporation,
1-7-1Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Zapytaniadotyczące zgodności produktu na podstawie
prawa UniiEuropejskiej powinny być adresowane do
upoważnionego przedstawiciela: Sony Deutschland GmbH,
HedelfingerStrasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się
zpodmiotami, których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych.
Usuwanie zużytych baterii/akumulatorów
oraz niesprawnego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego (dotyczy krajów Unii
Europejskiej i innych krajów europejskich
zodrębnymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/akumulatorze
lub na ich opakowaniach oznacza, że produktu
ani baterii/akumulatora nie można traktować
jako odpadu komunalnego. Na pewnych
bateriach/akumulatorach symbol ten może
byćużywany razem z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się,
gdybateria/akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
lub0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i bateriami/akumulatorami, można zapobiec
ichpotencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jaki mógłby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling
materiałów pomaga chronić surowce naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii/akumulatora,
wymianę zużytej baterii lub zużytego akumulatora należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanym serwisantom. Aby mieć
pewność, że baterie/akumulatory oraz sprzęt elektryczny
ielektroniczny zostaną właściwie zagospodarowane, należy
dostarczyć te produkty do odpowiedniego punktu zbiórki.
Wprzypadku pozostałych baterii/akumulatorów należy
zapoznać się z odpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii/akumulatora z produktu.
Baterię/akumulator należy przekazać do odpowiedniego
punktu, który zajmuje się recyklingiem zużytych baterii/
akumulatorów. W celu uzyskania szczegółowych informacji
na temat zbiórki i recyklingu baterii/akumulatorów należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem,
wktórymnabyto produkt lub baterię/akumulator.
PRZESTROGA
Przestrzegamy przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian
lubmodyfikacji, na które nie udzielono wyraźnej zgody
wniniejszej instrukcji, gdyż może to skutkować utratą
prawado użytkowania sprzętu.
Właściwości produktu
Odporność na rozbryzgi wody (zgodna z normą IPX4)
umożliwia stosowanie w łazience, w kabinie
prysznicowej itd.
Automatyczne i ręczne dostrajanie stacji z zakresu
FMi AM.
Dwie funkcje zliczania czasu: 90-minutowy minutnik
iautomatyczny wyłącznik czasowy.
5programowalnych przycisków do łatwego
wybierania zapamiętanych stacji i ustawień
minutnika.
Wodoszczelność (przeczytaj
przed użyciem radia)
Wodoszczelność urządzenia
Ten produkt cechuje się odpornością na zalanie wodą*
1
odpowiadającą stopniowi wodoszczelności IPX4*
2
określonemu normą IEC60529 (PN-EN 60529:2003)
wparagrafach „Degrees of protection against ingress of
water” (Stopnie ochrony przed wnikaniem wody) i „Degrees
of protection provided by enclosures (IPCode)” (Stopnie
ochrony zapewnianej przez obudowę (kodIP)). Zależnie
odwarunków użytkowania urządzenia woda wnikająca do
jego wnętrza może spowodować pożar, porażenie prądem
lub awarię.
Należy korzystać z radia dopiero po zapoznaniu się
zponiższymi informacjami i ich pełnym zrozumieniu.
*1
Pokrywa komory baterii musi być szczelnie zamknięta
izablokowana.
*2
Uszczelnienie zapewnia prawidłowe działanie
radianarażonego na rozbryzgi wody dochodzące
zdowolnegokierunku.
Wodoszczelność chroni urządzenie przed
następującymicieczami*:
Ochrona Woda słodka, woda z kranu
Brak ochrony Ciecze inne niż wymienione
powyżej (woda z detergentem
lubpłynem kąpielowym, woda
źródlana, gorąca woda, woda
wbasenie, woda morska itp.)
*
Nie należy używać tego produktu w morzu, basenie,
źródlewodnym ani w saunie. Woda słona, chlorowana
lubsiarczana oraz woda o wysokiej temperaturze może
spowodować wadliwe działanie produktu.
Wodoszczelność tego radia została określona na
podstawie pomiarów przeprowadzonych przez nas
wopisanych powyżej warunkach. Należy pamiętać,
żegwarancja nie obejmuje awarii spowodowanych
wniknięciem wody do wnętrza odbiornika w następstwie
jego nieprawidłowej eksploatacji.
Zachowywanie wodoszczelności
Należy zapoznać się z poniższymi informacjami oraz
prawidłowo użytkować radio.
• Pokrywa komory baterii odgrywa bardzo ważną rolę
wutrzymywaniu wodoszczelności odbiornika. Podczas
korzystania z niego należy upewnić się, że pokrywa
jestszczelnie zamknięta i starannie zablokowana. Przy
zamykaniu pokrywy należy uważać, aby między gumową
uszczelkę a obszar styku na tylnej stronie pokrywy nie
dostały się żadne obce ciała, np. zanieczyszczenia, włosy
itp. Jeśli pokrywa nie zostanie szczelnie zamknięta
zpowodu takich obcych ciał, woda może wniknąć
dokomory baterii i spowodować wadliwe działanie
urządzenia. Jeśli obce ciała przylgną do gumowej uszczelki
lub do obszaru styku na tylnej stronie pokrywy, należy
usunąć je za pomocą miękkiej, niestrzępiącej się ściereczki.
• Przy zamykaniu pokrywy po wyjęciu przewodowej anteny
FM należy uważać, aby jej nie przytrzasnąć między
obudową odbiornika a pokrywą komory baterii.
• Radio może utracić wodoszczelność, jeśli powierzchnia
gumowej uszczelki ulegnie uszkodzeniu bądź wystąpią
naniej ubytki lub zarysowania. Ponadto na gumowej
uszczelce mogą pojawiać się odkształcenia lub pęknięcia
zależnie od długości czasu użytkowania radia lub
warunków jego eksploatacji. Aby zachować jego
wodoszczelność, zalecamy coroczną wymianę gumowej
uszczelki. (Wymiana jest usługą odpłatną). Szczegółowe
informacje na ten temat można uzyskać w najbliższym
punkcie sprzedaży lub centrum serwisowym firmy Sony.
Gumowa
uszczelka
(błękitna)
• Ten produkt nie jest odporny na ciśnienie wywierane
przezwodę. Nie należy zanurzać odbiornika w wodzie ani
polewać wodą bezpośrednio z kranu, ponieważ działające
wtedy ciśnienie cieczy ma bardzo dużą wartość. Nie należy
ponadto kierować na odbiornik strumienia bieżącej wody
zkońcówki prysznica, jeśli odległość między nimi jest
zbytmała (poniżej około 30cm (11
7
/
8
cala)). W przypadku
korzystania z prysznica z hydromasażem należy uważać,
aby nie kierować strumienia wody bezpośrednio na
odbiornik. Mogłoby to spowodować przedostanie się wody
do wnętrza urządzenia ze względu na jej duże ciśnienie.
• Nie należy używać ani pozostawiać radia w miejscach
owyjątkowo wysokiej (powyżej około 40°C/104°F) lub
niskiej (poniżej około 0°C/32°F) temperaturze. Mogłoby
ono w takich warunkach stracić wodoszczelność z powodu
odkształcenia lub uszkodzenia jego konstrukcji.
Wprzypadku korzystania z odbiornika w temperaturze
poniżej 0°C/32°F osiadająca na nim wilgoć zamarznie,
comoże spowodować jego wadliwe działanie.
• Nie należy kierować na odbiornik strumienia gorącej
wodyani usuwać wilgoci z powierzchni jego obudowy
zapomocą gorącego powietrza z suszarki do włosów
lubpodobnego urządzenia. Dodatkowo nie należy nigdy
używać radia w miejscach o wysokiej temperaturze,
np.wsaunie czy w pobliżu kuchenki.
• Należy uważać, aby nie upuścić odbiornika ani nie
narazićgo na wstrząsy mechaniczne. Odkształcenie
lubuszkodzenie jego konstrukcji mogłoby spowodować
utratę przez niego wodoszczelności.
Obchodzenie się z radiem po jego
zamoczeniu
• Jeśli radio będzie pozostawać wilgotne przez dłuższy czas,
na jego powierzchni może pojawić się osad lub pleśń.
Poużyciu odbiornika należy zetrzeć z niego wilgoć
iosuszyć go w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Szczególnie w regionach o zimnym klimacie należy po
użyciu radia ścierać z niego wilgoć za pomocą miękkiej,
suchej ściereczki. Pozostawienie wilgoci na odbiorniku
mogłoby doprowadzić do jej zamarznięcia
iwkonsekwencji do uszkodzenia radia.
• Jeśli woda przeniknie przez osłonę głośnika (znajdującą
zaotworami na panelu przednim), brzmienie może
wprawdzie ulec zniekształceniu, ale nie oznacza to
wadliwego działania. Jeśli tak się stanie, należy ułożyć
odbiornik przednią stroną skierowaną do dołu na miękkiej,
suchej ściereczce lub na suchym ręczniku i zaczekać,
ażwoda spłynie z osłony. Następnie należy pozostawić
radio w miejscu o temperaturze pokojowej aż do
całkowitego wyschnięcia.
Środki ostrożności
• Należy zasilać radio tylko z użyciem trzech baterii
typuR14/C (nie należą do zestawu).
• Należy unikać narażania odbiornika na działanie
ekstremalnych temperatur, bezpośrednich promieni
słonecznych, piasku, kurzu i wstrząsów mechanicznych.
Nigdy nie należy pozostawiać odbiornika w samochodzie
zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu.
• Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się jakikolwiek
obcyprzedmiot, należy wyjąć baterie i przed dalszym
użytkowaniem zlecić sprawdzenie odbiornika
wykwalifikowanej osobie.
• Do czyszczenia obudowy należy używać miękkiej, suchej
ściereczki. Nie należy używać rozpuszczalników, np.
alkoholu czy benzyny, ponieważ mogą one uszkodzić
warstwę wykończeniową.
• Nie należy narażać odbiornika na żadne wstrząsy ani
nadmierne uderzenia. Mogłoby to spowodować pęknięcie
szklanej powierzchni wyświetlacza, której odłamki mogłyby
pokaleczyć użytkownika. Jeśli wyświetlacz ulegnie
uszkodzeniu, należy przerwać korzystanie z odbiornika
inie dotykać popękanych miejsc na jego powierzchni.
Uwagi dotyczące wymiany baterii
• Jeśli woda wniknie do komory baterii, należy wyjąć baterie
oraz wytrzeć i wysuszyć wnętrze komory i jej pokrywę.
Należy zwrócić baczną uwagę, aby nie pozostawić
wilgociwokół styków baterii.
• Nigdy nie wolno wymieniać baterii mokrymi rękami.
Mogłoby to doprowadzić do porażenia prądem.
• Gdy poziom naładowania baterii spadnie poniżej
pewnejwartości, dźwięk radia może stać się słaby
lubzniekształcony, a na wyświetlaczu zacznie migać
wskaźnikbaterii (
). Jeśli nastąpi później całkowite
wyczerpanie baterii, wskaźnik przestanie migać i zacznie
świecić się na stałe, a zasilanie odbiornika zostanie
wyłączone. W takim przypadku należy wymienić
wszystkiebaterie na nowe.
• Należy wymienić baterie w ciągu 60sekund od
chwiliwyłączenia odbiornika i wyjęcia starych baterii.
Wprzeciwnym razie nastąpi przywrócenie domyślnych
wartości ustawień, np. zegara oraz zaprogramowanych
stacji i ustawień minutnika. W takiej sytuacji należy
ponownie wprowadzić własne ustawienia. Należy
pamiętać, że wskaźnik baterii (
) nie zgaśnie
natychmiast po wymianie baterii. Zniknie on dopiero
powłączeniu radia z włożonymi nowymi bateriami.
• Nie należy mieszać ze sobą starych i nowych baterii
aniróżnych typów baterii.
• Jeśli odbiornik nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie. Przy ponownym korzystaniu
zradia należy wprowadzić w nim niezbędne ustawienia,
np. zegara oraz zaprogramowanych stacji i ustawień
minutnika.
• Urządzenia z włożonymi bateriami należy chronić przed
nadmiernym ciepłem pochodzącym od słońca, ognia itp.
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii
Jeśli wycieknie elektrolit, nie wolno dotykać go gołymi rękami.
Elektrolit może pozostawać wewnątrz odbiornika. Należy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, nie wolno ich pocierać,
ponieważ mogłoby to doprowadzić do utraty wzroku.
Należyszybko przemyć oczy dużą ilością czystej wody
iniezwłocznie zasięgnąć pomocy lekarskiej.
Zetknięcie się elektrolitu z odsłoniętymi miejscami ciała
lubzubraniem może spowodować poparzenia lub inne
obrażenia. Należy szybko zmyć elektrolit czystą wodą
iwrazie wystąpienia poparzeń lub innych obrażeń
niezwłocznie zasięgnąć pomocy lekarskiej.
W przypadku pytań lub problemów związanych
zodbiornikiem należy się skontaktować z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli problemy nie ustąpią po wykonaniu wszystkich
poniższych czynności, należy skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Wyświetlacz jest zaciemniony lub nie
pokazuje żadnych wskaźników.
• Radio jest użytkowane w bardzo niskiej lub bardzo
wysokiej temperaturze albo w miejscu o bardzo
dużejwilgotności.
Bardzo niska jakość dźwięku, zakłócenia
lubsłaby odbiór.
• Jeśli baterie są wyczerpane, należy wszystkie wymienić
nanowe.
• Aby polepszyć odbiór, należy przestawić odbiornik w inne
miejsce, np. bliżej okna lub drzwi.
Z głośnika wydobywa się szum.
• Jeśli w pobliżu radia znajduje się telefon komórkowy,
zgłośników może się wydobywać głośny szum.
Należyodsunąć telefon od radia.
Baterie szybko się rozładowują.
• Należy pamiętać o wyłączaniu radia, gdy nie jest używane.
Szczegółowe informacje na temat czasu pracy baterii
można znaleźć w podrozdziale „Dane techniczne”
wczęści„Czas pracy baterii”.
• Gdy zacznie migać wskaźnik
, należy wymienić
wszystkie baterie na nowe.
• Baterie mają zalecany termin przydatności do użytku.
Zastosowanie przeterminowanych baterii może skutkować
ich wyjątkowo krótkim okresem pracy. Należy sprawdzić
termin przydatności baterii do użytku, a jeśli już minął,
wymienić je na nowe.
Wskaźnik baterii ( ) nie zgasł po
wymianie baterii.
• Wyłączyć radio i włączyć je ponownie.
• Należy sprawdzić, czy wszystkie baterie zostały
wymienione na nowe.
Po naciśnięciu przycisku z zaprogramowaną
stacją nie można słuchać żądanej stacji.
• Być może nastąpiło zbyt długie przytrzymanie naciśniętego
przycisku zaprogramowanej stacji, co spowodowało jej
zmianę na inną stację. Należy ponownie zaprogramować
odpowiednią stację.
Rejestracja użytkownika
Uwagi dla klientów z Europy
Warto od razu zarejestrować się pod poniższym adresem
w celu otrzymywania bezpłatnych aktualizacji:
www.sony-europe.com/myproducts
Dane techniczne
Tryb wyświetlania godziny
12-godzinny lub 24-godzinny (do wyboru)
Zakres częstotliwości
FM
87,5108MHz (w odstępach co 50kHz)
AM
Model europejski:
531–1602kHz (w odstępach co 9kHz)
Inne modele
5311602kHz (w odstępach co 9kHz)
5301710kHz (w odstępach co 10kHz)
Częstotliwość pośrednia
FM: 128kHz
AM: 45kHz
Głośnik
Monofoniczny o średnicy około 7,7cm (3
1
/
8
cala),
8
Moc wyjściowa dźwięku
500mW
Wymagane zasilanie
4,5V (prąd stały z trzech baterii typu R14/C)
Czas pracy baterii*
Około 100godzin (odbiór zakresu FM)
Około 100godzin (odbiór zakresu AM)
* Podczas słuchania przez głośnik z użyciem baterii
alkalicznych firmy Sony (LR14SG). Pomiar wykonano
zgodnie z normami organizacji JEITA (Japan Electronics
andInformation Technology Industries Association).
Rzeczywisty czas pracy baterii może się różnić zależnie
odokoliczności i sposobu użytkowania.
Wymiary (szer. × wys. × głęb.)
Około 145 × 128,4 × 62,1mm
Masa
Około 375g bez baterii
Około 575g z bateriami
Dostarczone wyposażenie
Przyssawka (1szt.)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bezpowiadomienia.